fantlab ru

Людмила Астахова, Яна Горшкова, Екатерина Рысь «Печать богини Нюйвы»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.33
Оценок:
12
Моя оценка:
-

подробнее


Содержание цикла:


6.14 (21)
-
2 отз.
7.33 (6)
-
7.75 (4)
-
7.67 (3)
-
7.33 (3)
-

Обозначения:   циклы (сворачиваемые)   циклы, сборники, антологии   романы   повести
рассказы   графические произведения   + примыкающие, не основные части


Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (1)
/языки:
русский (1)
/тип:
книги (1)

Печать богини Нюйвы
2015 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Этот цикл почти четыре года находился у меня в очереди на прочтение. И, как оказалось, не зря. «Печать богини Нюйвы» – тот случай, когда длительное ожидание, связанное с желанием ознакомиться со всей историей за один присест, оправдало себя целиком и полностью, поскольку на неделю я просто выпал из реальности.

Перед нами роман-эпопея о двух русских сёстрах волею судьбы перенесённых из XX века в древний Китай, когда мятежные полководцы делили империю умершего Цинь Шихуанди. Одновременно это история внучки одной из сестёр, которой в наследство от давно умершей бабушки достаётся глиняная рыбка возрастом в две с лишним тысячи лет…

Данная эпопея задаёт некоторые требования к своему читателю. Шесть главных и десятки второстепенных героев, часть из которых является реинкарнацией самих себя. Две эпохи, в которых происходят события. Сюжетные линии, которые то дробятся, то снова сливаются друг с другом. И Китай. Очень древний даже для самого себя, когда только-только складывалось единое государство, а отдельные китайские народы ещё не осознали себя единой общностью.

Поскольку эпоха гибели династии Цинь и становления династии Хань для русского человека представляет собой сплошную terra incognita, то при чтении романа, густо насыщенного именами, географическими названиями и историческими событиями, приходится периодически сверяться Википедией. Ну и просто специфику сотни китайских имён скидывать со счетов никак нельзя. Читатель должен быть готов к тому, что Сян Лян и Сян Юн – хоть и являются близкими родственниками, но это всё же два разных человека, а вот Лю Бан Дзы, Пэй-Гун, Хан-ван и Гао-дзу – один и тот же персонаж. Более того, некоторые герои из-за произошедших с ними событий меняют имена, что только добавляет «понятности» произведению.

Впрочем, не так страшен чёрт, как я сейчас его намалевал. Авторы не желают поразить читателя своей эрудицией, задавить его ворохом имён/названий или запутать прихотливостью сюжета. Всё достаточно просто для столь необычного (а «Печать богини Нюйвы» именно такое!) произведения. Чуть-чуть внимательности и терпения с непривычными именами, а также строка поисковика в Интернете, если захотите узнать ту или иную историческую подробность – вот и всё, что требуется при чтении эпопеи. Взамен авторы предлагают погрузиться в атмосферу диких и жестоких нравов древнего Китая, где предательство возведено в добродетель, а благородство воспринимается едва ли не как слабоумие. Постепенно вихрь сюжета будет захватывает всё больше и больше персонажей так что читатель увидит страну, рождающуюся в хаосе междоусобной войны; наших соотечественниц, своими действиями вносящих изменения в события древней истории; безжалостного аристократа, рвущегося к власти; благородного разбойника, идущего к императорскому трону, а также прекрасную историю любви двух мужчин и двух женщин.

Психология героев выписана убедительно. Да, конечно, «Печать богини Нюйвы» – очень женское произведение, в котором из всего спектра чувств и эмоций основное внимание авторов сосредоточено на любви женщин к мужчинам и мужчин к женщинам. Однако сюжет эпопеи требовал от своих создательниц описать мотивы и эмоции людей, чья жизнь предстаёт бесконечной чередой измен и предательств; генералов сжигающих города вместе с их населением; забитых крестьян, воспринимающих окружающий их ад как нечто само-собой разумеющееся и авторы со всем этим справились очень неплохо. Язык романа нареканий не вызывает. Течение сюжета в первой книге неспешно, в дальнейшем оно постепенно ускоряется. Первая книга в своей современной, тайваньской, части взывает стойкую ассоциацию с дорамами (которые я терпеть не могу) из которых авторы заимствуют отдельные сюжетные ходы, а то и целые эпизоды. В следующих частях романа-эпопеи накал подобного заимствования спадает, что идёт ему только на пользу.

Из недостатков можно указать очень неторопливый для современной части цикла темп событий. Если часть сюжета, относящаяся к древнему Китаю охватывает временной промежуток в два года и включают в себя панораму войны всех против всех, то тайваньская часть мало того, что довольно камерна, так ещё и занимает меньше трёх недель, в результате чего на протяжении четырёх томов временами возникают небольшие провисания в этой сюжетной арке.

Итог: красивое, гармоничное (не смотря на отдельные недостатки), законченное произведение. Однозначно – одна из лучших вещей, что я прочёл в этому году. Истории любви перерастают в эпичную картину рождения новой нации и человеческих судеб на фоне эпох – и это прекрасно.

P.S. Оценка первого романа цикла откровенно занижена и обращать на неё внимание при решении вопроса «Попробовать прочитать или нет?» не стоит. Перед нами тот случай, когда эпопея современных авторов достойна того, чтобы быть изданной на бумаге.

Оценка: 9


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх