fantlab ru

Владимир Войнович «Перемещённое лицо»

Рейтинг
Средняя оценка:
5.93
Оценок:
182
Моя оценка:
-

подробнее

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 20
Аннотация:

Приключения солдата Чонкина продолжаются. В третьей части сатирической эпопеи Ване Чонкину по воле автора суждено стать американским фермером. Нюра так и останется в родном колхозе. Встретиться им суждено лишь через много лет, в перестроечной России...

Входит в:


Похожие произведения:

 

 


Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина
2007 г.
Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина. Книга 3. Перемещенное лицо
2007 г.
Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина
2010 г.
Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина. Книга 3. Перемещенное лицо
2010 г.
Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина. Книга 3. Перемещенное лицо
2014 г.
Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина. Книга третья. Перемещенное лицо
2017 г.
Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина
2020 г.
Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина. Книга третья. Перемещенное лицо
2020 г.

Аудиокниги:

Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина. Книга III. Перемещенное лицо
2008 г.
Перемещённое лицо
2012 г.

Издания на иностранных языках:

Sõdur Ivan Tšonkini elu ja ebatavalised seiklused III
2015 г.
(эстонский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Несмотря на все ранее написанные комментарии, мне финал трилогии про Чонкина понравился. Ловил себя на мысли, что во многих эпизодах поступил бы также как ГГ. Понравился ход с «копией» Сталина и с его осознанием своей «гениальности» в конце жизни.

Оценка: 10
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

С одной стороны, конечно, бредик. Но с другой — неплохая вещь для автора, который написал ее в 75 лет. Автора, который в таком возрасте так ловко складывает слова в предложения, я еще не встречал. Подмена Сталина и его происхождения от лошади — невероятнейший бред, хотя не стоит забывать, что, по сюжету, и предательство Берии, и происхождение теории лошадинной природы вождя — следствие чрезмерного усердия карательных органов, раздувающих из мухи слона, а из Чонкина — Голицина ради медалей и орденов. Та что в таком контексте степень маразма границ не имеет.

Но книга объективно отличается от предыдущих. Своим невероятно депрессивным настроением. Едва ли не самым светлым поворотом сюжета стало

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
превращение настоящего Сталина в народного артиста, в результате которого он обрел свободу и радость жизни
. Все же остальное — неприкрытый мрак, стариковская обида на советскую власть (стоит признавать — вполне оправданная) и депрессия.

Но, повторюсь, для 75-летнего писателя, — весьма и весьма неплохо.

Оценка: 8
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Заметно слабее первых двух частей трилогии. Пожалуй, на уровне остались только легкость пера, хороший стиль, да такой же хороший язык повествования. Однако, ни увлекательного сюжета, ни веселого юмора, ни едкой сатиры в этой книге читатель уже не найдет. Такое впечатление, что все, что в ней есть — это всего лишь своеобразный контейнер для двух связанных историй о Сталине плюс ненавязчивая реклама американского образа жизни в противопоставлении с советской действительностью конца восьмидесятых.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Первая из историй раскрывает «удивительную», с точки зрения Войновича, тайну рождения «Отца всех народов», а вторая представляет собой почти детективный сюжет о подмене Лаврентием Павловичем Сталина на его двойника-артиста еще в далеком 1946 году

Хороши эти истории или не очень, судить, конечно, самому читателю. Первая из них большинству, вероятнее всего, покажется просто глупой (по Задорнову «тупой американский юмор» :) ). А вот вторая может несколько и повеселить читателя, да и мысли в ней высказываются время от времени отнюдь не глупые...

Оценка: 5
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Первый Чонкин был гениален, второй — наоборот, почти за гранью... (автор впал в Абличительный раж, явно подумав, что раз советская власть бессмертна, то, значит, ругань в ее адрес — тоже). Теперь третий... Н-да... А что сказать? Ничего так, есть пару глупостей (подмена Сталина — ну, это фигня... Лучше почитайте Искандера «Сандро», главу про пиры Валтасара, ту, что экранизировал Ю.Кара), остальное — ровное, без срывов, без гениальности. Моралька в конце книги, конечно, неприемлема — скажем, Тургенев, живя во Франции с Виардо, писал о России, а о своих жизненных предпочтениях умалчивал, как о стыдном. Увы, Войнович все еще живет в 1991 году. 5 из 10.

Оценка: 5
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Увы, но ни в какое сравнение с первой книгой не идет. Лучше бы и не читал. Ожидал такой же блестящей сатиры, а получил повторы и жевание одного и того же.

Оценка: 4
– [  14  ] +

Ссылка на сообщение ,

Начну с хорошего. А оно для меня – большая доля части «Жена полковника» (большая, но далеко не вся), начиная, пожалуй, с появлением отца Нюры Беляшевой. Вот тогда появляется драма – какая-то жёсткая, напряжённая и реальная. Эта часть, будь она отдельная, получила бы от меня очень высокую оценку. В ней что-то было – и что-то сильное; нечто такое, что проникает в душу и не может оставить равнодушным. И драматизм был – серьезный, из тех, что запоминается. Честно говоря, я даже духом воспрянул – я поверил, что автор исправился после грязной (по-моему) предыдущей части эпопеи. Это было уже тем, что я называю настоящей литературой, было тем, что не может не запомниться, по крайней мере, мне. И язык был какой-то близкий и сама атмосфера. Да и юмор – особенно в том месте с «письмами» Чонкина и возведением его в ранг генерала – это был юмор грусти, трогательный, подсоленный слезами.

Но – на этом всё. Лишь эта часть (вернее доля её). А всё остальное… Нет, не «исправился» автор – а в чем-то стал хуже, ещё грязнее. К чести сказать, я даже не знаю, зачем вообще взялся читать – после тянущего обезьяньими фекалиями юмора предыдущей книги, да и после «У войны – не женское лицо», вот будто чувствовал я, что не обойдется тут без плевков в святое. Наверное, от этого контраста ощущения были ещё противней. Да, с самого предисловия было видно, что автор решил не столько закончить историю Чонкина сколько возвыситься, пиная всё и вся… Как там? Ему бросила вызов ядерная держава? Как самолюбиво звучит, правда? Кстати, вот вопрос: ты пишешь о том, как чудовищная страна казнит направо и налево, но при этом тебя не сажают в кутузку или дурдом, а уговаривают – у меня какой-то диссонанс возникает. Но это так, к слову... И юмор – то, что автор считает юмором – это что-то из рода, уж простите, «все в дерьме, а я в белом». А как иначе это назвать? Но и то, не самое мерзкое, куда более мерзкие попытки обгадить святое. Тут тебе, с самого начала, плевок в историю о 28-и панфиловцев; да это миф, но можно было бы обойтись с ним и мягче, не обсмеивая, не обмазывая дерьмом. Тут тебе и приравнивание Сталина с Гитлером, да и не уравнивание по большому счёту, Гитлера-то мы не видим, а вот Сталина как только не просклонял автор, так что выходит, что он хуже даже, и даже не человек (в отличие от человека Гитлера) – ну это уж как доктор прописал, даже продолжать не буду… Я уж не говорю про явное святотатство – про роспись калом на стене Рейхстага, например. Вот за это хочется съездить автору по морде, ей богу! И таких вещей много – даже перечислять не хочется, противно. Это ещё время прошло после прочтения, и эмоции схлынули. Мерзко… Ах, да, а ещё этот роман, в общем-то, и не о Чонкине. Гораздо больше там верхушки – Сталина и Берии. Я не сталинист и никогда им не был. Но опускаться до такого… Вот он юмор макаки бросающиеся фекалиями. Ощущение будто в прошлой книге, в годы ее написания, чтобы попасть в струю нужно было попинать Сталина (ну, мода такая, чего уж сделаешь – вот, даже оправдывать пытаюсь этого подлеца), то сейчас нужно было просто лезть из кожи – вот он и лез. Лез и лез, измеряя глубину той сливной ямы, что сам и вырыл и наполнил. Ну ладно Сталин, а Пржевальский-то тебе чем не угодил? Наверное, если бы про тебя такое написали, не обрадовался бы, не посчитал бы это смешным? И вообще, если ты гадишь на все вокруг не исключая святое, то это не значит, что ты гений – это значит, что ты просто засранец.

В общем итоге – не будь той настоящей драматичной и трогательной части с Нюрой Беляшевой, части являющейся, по-моему, настоящей литературой, кусочком прекрасного в этом болоте фекалий (даже не верится, что всё это написал один автор), а ещё лёгкой грусти в конце, когда второстепенный герой Чонкин встречается, наконец, с Нюрой, но и там, мне кажется, автор затянул с концом – не знал, наверное, как окончить, а может просто заигрался в сравнение Америки с Россией, подспудно выдавая всю свою суть – что он из таких, кому родина там, где теплее – то я поставил бы этому роману единицу – единственную единицу в моём ФантЛабовском списке. До сих пор не могу удержаться от отвращения и гнева, как вспомню этот «труд».

Оценка: 3
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Увы...

Последняя часть — самая худшая.

Может представлять интерес только информацией о том, чем же вся эта фантасмагория закончилась.

Никакого сравнения с началом романа.

Да и тема любви с лошадью как-то за гранью и вкуса, и здравого смысла.

Оценка: 3
– [  13  ] +

Ссылка на сообщение ,

Что такое анекдот? Короткая, ёмкая история с ударным финалом.

Но есть люди, которые не умеют рассказывать анекдоты. Они постоянно отвлекаются, вставляют в анекдот какие-то ненужные подробности, повторяются, и финале мы вместо ожидаемой ударной и, желательно, смешной концовки (анекдот все-таки!) получаем что-то скомканное и желеобразное, абсолютно неприемлемое.

В. Войнович, как выяснилось, анекдоты рассказывать не умеет. Наверное, именно поэтому и не удался его трехтомный труд о солдате Иване Чонкине, заявленный когда-то как «роман-анекдот». Да и не бывает анекдотов длиной в тысячу страниц и растянутых на несколько десятилетий, как в повествовании, так и в написании. Первая книга о похождениях бравого солдата Швейка... извините, Чонкина проскочила на волне перестройки, когда из-за бугра валом повалила эмигрантская литература. Хотя и тогда в этом потоке были вещи посильней, посоциальней и посмешней. Но пиар сделал свое дело: Чонкина читали, ставили в театрах, экранизировали. Собственно, на этом надо было бы и закончить. Но потом вторая часть, и это было гораздо хуже. И спустя десятилетия долгожданная (ли?) третья. Натужный юмор, плоские одномерные персонажи, «кровавая рука гэбни», бред про Пржевальского – стыдно. По поводу линии Сталин – Берия – Меловани согласен с vsvld (автором отзыва, присутствующего здесь): «Лучше почитайте Искандера «Сандро», главу про пиры Валтасара, ту, что экранизировал Ю.Кара. Увы, Войнович все еще живет в 1991 году».

В 2000-ных годах читать это просто неинтересно.

Всё-таки чувство меры не мешало еще никому.

Оценка: 2
– [  11  ] +

Ссылка на сообщение ,

К сожалению, тот самый случай, когда лучше бы Войнович не писал продолжение. Это просто УЖАСНО. Других слов нет. Не верится, что столь талантливый, искрометный автор, создавший первые части «Чонкина», опустился до столь низкопробной лажи.

Но увы, это так.

Оценка: 1
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

М-даа... Фигня полная. И не подумаешь, что писал тот же автор, что первую часть.

Оценка: нет


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх