fantlab ru

Томас Мэлори «Повесть о Святом Граале в кратком изводе с французского языка, каковая есть повесть, трактующая о самом истинном и самом священном, что есть на этом свете»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.40
Оценок:
80
Моя оценка:
-

подробнее

Повесть о Святом Граале в кратком изводе с французского языка, каковая есть повесть, трактующая о самом истинном и самом священном, что есть на этом свете

The Tale of the Sankgreal, Briefly Drawn out of French, Which is a Tale Chronicled for One of the Truest and One of the Holiest That is in This World

Другие названия: Повесть о Святом Граале

Роман, год; роман-эпопея «Смерть Артура»

Жанрово-тематический классификатор:
Аннотация:

Очень большая, очень интересная и очень красивая книга. С предисловием первоиздателя, примечаниями переводчика и многочисленными иллюстрациями Обри Бердсли. О короле Артуре и рыцарях Круглого Стола создаются кинофильмы и оперы, детские сказки и лирические стихи. На протяжении веков писатели вновь и вновь возвращаются к сюжетам о короле Артуре и волшебнике Мерлине, о подвигах благородного Ланселота, о любви Тристрама и Изольды, о поисках Святого Грааля, в основе которых лежит эта книга. Она была напечатана в 1485 году в Лондоне, в Вестминстерском аббатстве, английским первопечатником Уильямом Кэкстоном и написана незадолго до этого рыцарем Томасом Мэлори, участником войны Алой и Белой розы. Последние двадцать лет жизни он провел в заключении, где и создал сей объемный труд, представляющий собой краткий свод европейских рыцарских романов, написанных за предыдущие четыре столетия. До наших дней дошли два экземпляра первого издания. Четыре века спустя лондонский издатель Джозеф Дент, задумав выпустить эту книгу в переложении на современный английский язык, поручил ее оформление начинающему художнику-графику Обри Бердсли. Издание 1893 года с иллюстрациями Бердсли считается признанным шедевром книгоиздательского искусства. На русском языке книга впервые вышла в 1974 году в серии «Литературные памятники» в замечательном переводе Инны Берштейн

С этим произведением связаны термины:

Входит в:

— условный цикл «Король Артур, его рыцари и его время»  >  Классическая средневековая артуриана  >  роман-эпопею «Смерть Артура»



Смерть Артура
1974 г.
Смерть Артура. В 3-х книгах. Книга 3
1991 г.
Смерть Артура. В двух томах. Том 2
1991 г.
Смерть Артура
1993 г.
Смерть Артура
2005 г.
Смерть Артура
2007 г.
Смерть Артура
2007 г.
Смерть Артура
2009 г.
Смерть Артура
2014 г.
Смерть Артура
2014 г.
Король Артур. Рыцари Круглого Стола
2017 г.
Смерть Артура
2018 г.
Смерть Артура
2019 г.
Смерть Артура
2020 г.
Смерть Артура
2023 г.
Смерть Артура
2023 г.

Издания на иностранных языках:

Смерть Артура
2021 г.
(украинский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Данная книга из всех историй Мэлори наиболее религиозная и переплетённая с Библейскими сюжетами, в некоторых местах даже с претензией на духовность. Рыцари Артура всей толпой бросаются на новый подвиг — взыскивать Священный Грааль. В чём тут смысл я так до конца и не разгадал, наверно в большей умеренности на турнирах, чтоб воздерживаться по мере возможности от побочных убийств. Да и у Мэлори понятие христианской традиции весьма своеобразное. Так мы, например, узнаем поучительную историю про Соломона. По тексту можно заподозрить, что вся легендарная его мудрость на самом деле принадлежит его жене. Так как именно она руководит Соломоном, что и как ему делать. А сам Соломон, получив предсказание, что от его рода произойдет такой легендарный рыцарь как Галахад: «И будет он рыцарем столь же доблестным, как и вождь Иисус Навин, твой свояк...» — обрадовался сильно и пошёл строить по наущению жены корабль и ковать меч украшенный искусно и безмерно богато. В этой истории меня забавляло одно, что делал в это время остальной гарем царя, состоящий ещё из 700 жен и 300 наложниц (или около того, если верить источникам), или писатель не ведал о нём?

Или вот ещё открытие про родословную Ленселота цитатой:

«- Госпожа, Бога ради, разве ему по праву рождения предназначено быть столь славным рыцарем?

— Да, воистину так, — отвечала королева, — ведь он с обеих сторон происходит из лучших рыцарских родов мира по самой высокой линии; ибо сэр Ланселот происходит лишь в восьмом колене от Господа нашего Иисуса Христа, и, значит, этот сэр Галахад — потомок нашего Господа Иисуса Христа в девятом колене. И потому можно считать, что они двое — первые рыцари мира.»

Да уж, весьма неожиданный поворот, даже и не знаю как его приткнуть к вере и религии. Но с другой стороны, читая книгу Мелори, не раз ловил в тексте какие-то странные логические конструкции, а в комментариях книги часто разбирались моменты логических нестыковок и ошибок допущенных автором при переводе с французского текста. Самого же переводчика на русский — Бернштейна, принято было как раз хвалить, за то что ему так удалось осилить старинный английский текст. Но вот я кажется подловил нашего переводчика, и тут такой ляп, что я просто в шоке, что может быть в других местах, а тем более там, где это мне резало слух. Итак глава 2 книги 15, заголовок звучит «... и как сэр Ланселот взял себе волос с головы мёртвого». Итак благородный Ланселот рвёт волосы с головы бедного мёртвого праведника — просто жуткая картина возникает в моём воображении. Но в тексте мы читаем, что он взял «власяницу» «этого святого человека» и дал обет её носить! Это же совершенно разный смысл. И ляп явно не Мелори, иначе его по любому разместили бы в комментариях. И как с таким качеством перевода должна читаться книга? — риторический вопрос.

В конечном итоге достичь Грааля получилось всего трём рыцарям, часть рыцарей вернулась, часть же сгинула, на этом данный «подвиг» заканчивается. Если честно я не понял, что это значит, подвиг во имя Грааля, что должны были делать рыцари, почему именно сейчас и все вместе? Потом или перед этим служить Богу уже было не актуальным? Почему в поисках Грааля, а не Бога? И сам символ Грааля весьма смазан, то он Грааль, то банальная чаша изобилия...

Сэр Ланселот, всю книгу сокрушается по своих грехах, особенно по Гвиневере и носит власяницу. Он отец самого великого и девственно праведного рыцаря Галахада, хотя зачал его по неведению, думая что блудит с королевой, наставляя рога королю Артуру, а прозрев чуть не убил мать Галахада. Но он таки увидит Грааль, правда уже следующая книга повествования называется «Книга о сэре Ланселоте и королеве Гвиневере»... Так что я опять же так и не понял, весь смысл был именно этот год-полтора взыскивать Грааля, дальше о Боге опять можно не вспоминать?

Оценка: 7


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх