fantlab ru

Сапфо «"Я роскошь люблю..."»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.18
Оценок:
17
Моя оценка:
-

подробнее

«Я роскошь люблю...»

Другие названия: "Я негу люблю..."

Отрывок

Входит в:

— стихотворение «Всю кожу мою сетью морщин старость уже изрыла…»

— антологию «Эллинские поэты», 1963 г.

— антологию «Античная лирика», 1968 г.

— антологию «Поэзия народов мира», 1986 г.



Издания: ВСЕ (9)

Алкей и Сафо
1914 г.
Лирика Древней Эллады
1935 г.
Эллинские поэты
1963 г.
Античная лирика
1968 г.
Мастера русского стихотворного перевода. Книга 2
1968 г.
Лирика
1981 г.
Поэзия народов мира
1986 г.
Античная литература. Греция. Часть I
1989 г.
Эллинские поэты
2021 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

На примере данного стихотворения видно, как велика роль переводчика в передаче смысла поэтического произведения.

В одном варианте перевода Сапфо признается в любви к роскоши, в зачарованности блеском и красотой, подобным солнцу. В другом — в любви к неге, юности, радости, солнцу и красоте.

Роскошь и нега, юность, радость — несколько разные вещи. Общие элементы — солнце и красота — дают повод предположить, что древняя поэтесса любила роскошь не как богатство, а как образ жизни, свойственный беззаботной и счастливой юности, когда мысли человека не отягощает забота о хлебе насущном, а несчастья кажутся чем-то совершенно невозможным.

Радость жизни любила Сапфо, яркие краски и красоту во всех возможных проявлениях. Солнце и красота влекли ее больше всего, виделись проявлениями и роскоши, и неги. Легко понять такую увлеченность, ее разделяет любая женщина. потому так притягательны эти простые и открытые сихи, дошедшие до нас из глубины веков.

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх