fantlab ru

Мишель Уэльбек «Renaissance»

Рейтинг
Средняя оценка:
9.50
Оценок:
2
Моя оценка:
-

подробнее

Renaissance

Сборник, год


В произведение входит: по порядкупо годупо рейтингу


  • Vu d'un compartiment de train, la campagne...
  • Les lampes
  • Station Boucicaut...
  • Новости, словно сухую хвою… / Les informations se mélangent comme des aiguilles...
  • Я по дому крутился юлой… / Je tournais en rond dans ma chambre...
  • Просыпаюсь, и мир на меня обрушивается, как скала… / Je m'éveille, et le monde retombe sur moi comme un bloc...
  • Les dents qui se défont...
  • Le train qui s'arrêtait au milieu des nuages...
  • Les hommages à l'humanité...
  • Les matins à Paris, les pics de pollution...
  • Je vis dans des parois de verre...
  • La nouvelle année nous engage...
  • Les marronniers du Luxembourg...
  • "Les chantiers de l'aménagement"...
  • Жизнь начинается опять… / On pénètre dans la salle de bains...
  • Un désespoir standardisé...
  • Le calme des objets, à vrai dire, est étrange,...
  • L'intérieur des poumons...
  • Les nuits passent sur moi comme un grand laminoir...
  • Ce n'est pas cela. ...
  • Это было в Альпах, на туристической базе… / J'étais parti en vacances avec mon fils...
  • Le noyau du mal d’être
  • Transposition, contrôle
  • Dijon
  • Paris-dourdan
  • Je suis difficile à situer...
  • Nice
  • L’art moderne
  • Recréer des cérémonies...
  • Des touristes danoises glissaient leurs yeux de biche...
  • Четыре девочки в соку… / Quatre fillettes montraient leurs seins...
  • Kiki! Kiki!
  • Créature aux lèvres accueillantes...
  • В городе, среди стен, которые что ни миг… / Dans les murs de la ville où le malheur dessine...
  • Il y a les dimanches...
  • La liberté me semble un mythe...
  • Après avoir connu la nature de la vie...
  • La vérité s'étend par flaques...
  • Волна дразнящим языком… / Avec un bruit un peu moqueur,...
  • L'indifférence des falaises...
  • La permanence de la lumière...
  • Puisqu'il faut que les libellules...
  • Playa Blanca.
  • Nous roulons protégés dans l'égale lumière...
  • Le puits
  • Les Enfants de la Nuit sont les étoiles......
  • Le premier jour de la seconde semaine...
  • Un manchot ou un borgne portant une plaie saignante...
  • Je suis peut-être, moi-même, un véhicule de Dieu...
  • Убираю свой карандаш… / Je referme mon stylo...
  • Писать... / Écrire...
  • Les nuages, la nuit
  • Между собой не параллель — диагональ… / Nous avons établi un rapport diagonal...
  • Parade
  • Pascale
  • Une fin de vie solitaire...
  • Nous n'avons plus beaucoup le temps de vivre...
  • Le temps de Venise est bien lourd...
  • Crépuscule
  • "Que tout ce qui luit soit détruit."...
  • Il n'y a pas de responsable...
  • Gjerba "La douce"
  • Вечер без дымки / Soir sans brume
  • Perception-digestion
  • Le vieux taré
  • Découvrant l'existence humaine...
  • Il y avait un mur et un train...
  • La première fois que j'ai fait l'amour c'était sur une plage...
  • Fin de soirée, les vagues glissent...
  • Cheveux dénoués...
  • L'aurore est une alternative...
  • Elle vivait dans une bonbonnière...
  • Le soleil tombe...
  • Des vitres courbées sur la mer...
  • Souviens-toi mon petit le lac était si calme...
  • On se réveillait tôt, rapelle-toi ma douce...
  • Cérémonies, soleils couchants...
  • Les pins, les nuages et le ciel...
  • L'anneau de nos désirs...
  • Les semaines du calendrier, les murs...
  • Il y a un chemin, une possibilité de chemin...
  • 17-23
  • Doucement, le ciel bleu clair...

Обозначения:   циклы (сворачиваемые)   циклы, сборники, антологии   романы   повести
рассказы   графические произведения   + примыкающие, не основные части


Входит в:

— сборник «Poésies», 2000 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Вначале я думал, что название сборника — Возрождение — издевателство. Конечно, градус мизантропии, экзистенциальной тошноты и философии отчаяния ниже, чем в предыдущих книгах стихов Мишеля, но все равно достаточно высок. И только в финале книги становится понятен ее смысл. Возрождение — это ответное чувство другого человека к тебе, отражение твоего возвышенного одухотворенного состояния любви в его глазах. Любовь прежде всего, конечно, плотская, но и любовь к близким, любовь как восприятия беспредельной красоты Вселенной. В последних текстах сборника Уэльбек не усает повторять — есть, есть полнота восприятия бесконечного бытия, и принятие любви как его первоосновы. то есть повторение главной мысли одного из первых поэтов того самого Возрождения. Любовь, что движет солнце и светила. Мысль не новая, но среди того беспросветного мрака и тоски, что не устает подмечать автор, повторить ее будет совсем не лишним.

П.С. Кстати, сборник переведен целиком. Так что не понятно, почему в этой библиографии он не указан по-русски, как и названия стихотворений.

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх