fantlab ru

Пётр Гурский «Melomani»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.33
Оценок:
3
Моя оценка:
-

подробнее

Melomani

Другие названия: Меломаны

Рассказ, год

Примечание:

• Первая публикация: журнал «Nowa Fantastyka» №10 (133), 1993 год.

«Вы уже знаете автора по рассказу “Орда/Horda” (“NF” № 11/1992) – ужасающей dark future о приключениях одичалых подростков в деградировавшем мире. В этой новелле мир тот же, но главные роли в ней отведены взрослым; здесь больше также умело запутанной интриги, фантазии и шутливости. Есть даже коварная защита любви и похвала музыке…» (Мацей Паровский, редактор журнала «Nowa Fantastyka»).

• В сети доступен перевод Владимира Марченко под названием «Меломаны».


Входит в:

— антологию «Miłosne dotknięcie nowego wieku», 1998 г.



Издания: ВСЕ (1)
/языки:
польский (1)
/тип:
книги (1)


Издания на иностранных языках:

Miłosne dotknięcie nowego wieku
1998 г.
(польский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Прочитав три рассказа Петра Гурского, примыкающие к роману «Закон Ордена» (хотя, учитывая год их написания, скорее надо называть их предваряющими), заинтересовался библиографией этого автора. С удивлением обнаружил, что в любительском переводе небезызвестного Владимира Марченко имеется рассказ «Меломаны». Переводы этого «переводчика» я читать зарекался, но очень уж интересно было познакомиться с другими сторонами творчества Гурского. Познакомился.

Начать нужно с того, что «Меломаны» — это не совсем фантастика. Вернее, совсем не фантастика, если не считать таковой перенесение действия в недалёкое будущее, наступившее после некоей войны. Что это была за война, кто с кем воевал, и какие последствия она имела — остаётся за кадром, кроме упоминания о том, что женщины гибли в ней, как мухи, поэтому их в мире осталось мало, а цветов не осталось вообще. Как после любой войны, в наличии разгул преступности, стволы у всех и каждого, бешеная инфляция и прочие прелести. В центре повествования — криминальный элемент по кличке Дирижёр, которому поручают убрать странного скрипача. Ходят слухи, что этот скрипач — колдун, потому что когда он играет в баре «Голубой Щит», все посетители засыпают на некоторое время, а просыпаются уже без денег и оружия. А ещё его, опять же — по слухам, не берут пули. Дирижёр не верит ни в слухи, ни в колдовство, поэтому берётся за дело. Однако, вскоре он и сам становится жертвой музыки скрипача, и разобраться во всём происходящем становится для него делом принципа...

Не могу сказать, что рассказ хватает звёзды с неба, но получилось вполне достойная криминальная история.

Причём тут «меломаны»? Всё просто — банда Дирижёра, в которую, помимо главаря входят, ещё три человека с говорящими кличками Контрабас, Флейтяра и Тромбон, знаменита тем, что в свободное время её участники музицируют. И музыка сыграет в происходящем (извините за невольный каламбур) не последнюю роль.

P.S. Данный перевод господина Марченко, кстати, на удивление читабельный.

Оценка: 7


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх