fantlab ru

Фредерик Пол «Нашествие квантовых котов»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.13
Оценок:
115
Моя оценка:
-

подробнее

Нашествие квантовых котов

The Coming of the Quantum Cats

Другие названия: Пришествие квантовых котов

Роман, год

Аннотация:

Открытие параллельных миров и создание порталов для перемещения между ними сулило массу благ, но к сожалению сопровождалось опасными побочными явлениями.

С этим произведением связаны термины:

Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (6)

Пришествие квантовых котов
1993 г.
Путь на Врата
1995 г.

Издания на иностранных языках:

The Coming of the Quantum Cats
1986 г.
(английский)
The Coming of the Quantum Cats
1986 г.
(английский)
The Coming of the Quantum Cats
1987 г.
(английский)
The Coming of the Quantum Cats
1989 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Идея романа не плоха, подкупает своей фантазией. Фредерик Пол хороший сценический прозаик. Его сцены, персонажи и диалоги построены на хорошем литературном уровне. В отличии от умения строить сюжет, к сожалению. Сюжет чрезмерно сложен, общая линия событий прослеживается с большим трудом.

Основной линией проходит антивоенная тема. Удивительное открытие путешествия между параллельными мирами превращена вояками в примитивное средство нападения. Идея несколько напомнила «Транквилиум», более поздний роман Андрея Лазарчука.

Отдельные главы романа читаются с интересом, однако с интеграцией плохо.

Финал смотрится примитивно, на мой вкус.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Пришёл «лесник» Deus ex machina, из некого, финального параллельного мира, этакой Валгаллы, и всех помирил и всем сделал хорошо.

В целом, роман прочёлся не очень просто, понравился не слишком.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Вот уж не знаю — частично переводчик виноват или во всём именно автор соригинальничал, но написано очень мутно. Тяжеловесный слог, через страницу банально коряво написано. Сумбурно. Рывками. Со странностями в поведении персонажей. Всё усугубляется постоянной сменой персонажей от лица которых ведётся повествование, причём рывками — то сюжетные события основной линии главного героя обоих популяций, то зарисовки личной жизни и творчества дамочки из ФБР. Всё это дополнительно путает читателя.

В результате вышесказанного, ещё одна одна деталь из интересного сюжетного хода также превращается в усугубляющую. Я говорю о том, что действие романа изначально стартует не в нашем мире, а в некой другой Америке, где присягу приносишь на Коране и всё такое прочее. Автор вообще не даёт описания этого мира, читатель буквально по кусочкам по ходу раскрытия сюжета собирает мозаику, познаёт мир. Но при рваном ритме подачи материала и корявом языке, заданном автором для романа, этот сюжетный ход играет в минус. Ну, по крайней мере лично для меня.

Думается мне, в 1980-е чтение бросить не позволяло во-первых, всё вышеназванное как оригинальность, как жёсткая неформатная стилистика для опять же жёсткой НФ, плюс участие в сюжете моментов с квантовой физикой — редкость в фантастике тех лет, плюс идеи игр со временем и параллельными реальностями ещё не утратили своей популярности. Ну а сейчас... интрига с двойниками разве что. Желание узнать «что дальше будет». Но не более того. Для настоящего момента нет в романе изюминок или новаторства, ради которых стОит терпеть мутночитаемость авторского стилистического эксперимента.

В результате произведение с 1986 года к нашим дням по восприятию превратилось из оригинального уровня «маст рид» в нечто на любителя, для знатоков развития жанра. Я и сам, помню, если в далёком 1993-м году прочитал этот роман пусть не как открытие, но с удовольствием, как нечто очень свежее, то сегодня, перечитывая, с изрядным трудом затолкал его в себя.

Оценка: 6
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Сложный и не однозначный роман. Читая его не отпускает мысль, что где то это уже было, что то подобное читал. Где то похо же на Филипа Дика, но как мутное отражение в старом зеркале В целом вещь на очень большого любителя.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Просто жуткий перевод названия романа. Во-первых, у Шрёдингера не кот, а кошка — так и в физике, и в психологии приводят придуманный ещё в середине 30-х годов ХХ века австрийским учёным логический парадокс с несчастным животным в коробке (с радиоактивным изотопом , счётчиком Гейгера и ампулой с ядовитым газом), которого экспериментатор волен, так сказать, перевести в одно из состояний — жизни или смерти — открыв эту коробку. Во-вторых, никакого нашествия, ни котов, ни кошек, в романе Пола не наблюдается. То есть название, которое подчёркивает настоятельную необходимость выбора для героя, превращено в нечто на грани ужастика и боевика.

Поэтому желающим познакомиться с романом Пола, а не выдумкой про квантовых котов, советую обратиться к оригиналу.

Оценка: 8


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх