Мне надоело читать про ...


  Мне надоело читать про дураков...

Анастасия Парфенова — автор романа «Танцующая с Ауте», номинировавшегося на премию фестиваля «Звездный мост» (номинация «Дебют») и занявшего второе место в голосовании на премию «Меч без имени» издательства «Альфа-книга». Новый роман Анастасии — «Расплетающие сновидения» только-только появился на прилавках магазинов и мы предлагаем вам первые его главы, а также это интервью с писательницей.

Выражаем благодарность за помощь в подготовке интервью редактору издательства «Альфа книга» (http://www.armada.ru ) и посетителям форума, посвященного творчеству Лорел Гамильтон, которые задавали свои вопросы...

— Вы довольно загадочная личность. Покопавшись в интернете, я нашел немало отзывов на ваш роман «Танцующая с Ауте», но совершенно ничего о вас. Если можно, несколько слов о себе.

— Ну и ну. А мне всегда казалось, что личность, менее загадочную, придумать сложно. Мне 20 лет и я учусь на 4-ом курсе факультета психологии. Живу в Санкт-Петербурге с родителями и младшей сестрой (с которой мы постоянно дерёмся за право засесть за компьютер — вот он, самый страшный из «писательских блоков«!).

— Ваше весьма ограниченное присутствие в интернете связано с его неприятием или просто «руки не дошли»?

— Скорее просто времени не хватает. Интернет я полностью одобряю, но использую его в основном для скачивания рефератов. А так — заскочу раз в день проверить почту и обновления на любимых сайтах.

— Планируете ли завести свой собственный?

— Ой, вряд ли.

— Я так понимаю это связано как раз с отсутствием свободного времени. А если найдутся энтузиасты, вы дадите добро фэн-сайт?

— Конечно, дам.

— Какие фантастические книги и фильмы вам нравятся? Назовите несколько любимых. Что вы вообще предпочитаете — мейнстрим, фантастику, киберпанк или фэнтези? Кого из писателей вы назвали бы своими любимыми?

Я до сих пор не могу выделить критерии, по которым оцениваю то или иное произведение. Фильмы, наверно, прежде всего по качеству и красоте спецэффектов. (Ждать качественного содержания от голливудских блокбастеров всё равно не приходится). Есть потрясающие сцены в «Матрице» или том же «Властелине Колец». Есть удивительные ряды образов во всех «Звёздных войнах», старых и новых.

Книги... Жанр тут почти не играет роли, главное — автор. Например, Лоис Буджольд, сильной стороной которой я всегда считала научную фантастику, вдруг подарила всем «Проклятие Шалиона» — фэнтези такого качества, которое редко встретишь. Из наших мне нравятся: Сергей Лукьяненко (куда же без него?), Роман Злотников, Павел Шумилов, Ольга Ларионова, Наталья Игнатова (!!!), и многие другие.

Из зарубежных... Тут сложнее. Проблема в том, что многие книги никогда не переводились на русский (или переводились так, что лучше бы их вообще не трогали!). Поэтому, некоторые из любимых мной авторов нашим читателям могут быть неизвестны. Например: David Weber, с его циклом о Honor Harrington. Eric Flint. Его книги «1632» и «1633» — лучшие примеры альтернативной истории, которые мне доводилось встречать. Также среди фаворитов «The Belisarius Series» (Eric Flint&David Drake) (на сегодня в этом цикле, кажется, уже вышло 5 книг). Если кому-нибудь интересно посмотреть эти книги на английском, можно пойти на бесплатную электронную библиотеку издательства Баен: http://www.baen.com/library/

Ещё мне нравятся Энн Маккефри, Лоис М. Буджольд, Фрэнк Хэрберт, Дженнифер Роберсон, Дэвид Брин, Лорел Гамильтон. Любителям по-настоящему красивой, продуманной sf могу порекомендовать Кэтрин Азаро. На русский, к сожалению, перевели только «Инверсию Праймери»...

— Вебера потихоньку начинают издавать — «Азбука» запланировала издание его трилогии «Starfire», написанной вместе с Стивом Уайтом (Steve White), так что может и до Honor Harrington дело дойдет. Кое-что из Кэтрин Азаро публиковалось в журнале «Если»… А вы свободно владеете английским языком? Если есть выбор — прочесть книгу в оригинале или в переводе, что предпочтете?

— Лучше в оригинале. А ещё лучше прочитать на двух языках. При хорошем переводе это как две разные книги.

— Пару слов о Лорел Гамильтон. Многие усмотрели определенное сходство между Анитой Блейк и Антеей...

— Правда? А мне казалось, что похожим на Аниту Блейк получился совсем другой персонаж. Даратея-тор: жёсткая, властная, бескомпромиссная. Сшибает с пути препятствия, не думая о последствиях, и таскает на хвосте вечно сорящийся между собой гарем. Конечно, Антея многое унаследовала от маменьки, но обычно она следует более... извилистыми путями.

— В последнее время начинают вестись разговоры о новой волне, новом поколении авторов в российской фантастике. Это те кого «ласково» называют «молодой шпаной» — Дмитрий Казаков, Виктор Бурцев (Юрий Бурносов и Виктор Косенков), возможно, Константин Якименко, Валентин Холмогоров и Леонид Каганов (которого язык как-то не поворачивается отнести к «шпане», но который пока только дебютировал со своей «Коммутацией», да на подходе вторая его книга — «Харизма»). Вы следите за такими вещами? Если да — то кто этой волны вам импонирует?

— За этими авторами я специально не следила. Кое-что читала у Бурцова и Казакова, но не могу сказать, чтобы они произвели какое-то особенное впечатление.

— Давайте поговорим о «Танцующей с Ауте». Роман необычно сильный для дебютной книги — и, что необычно, — я не нашел ни одного негативного отзыва на него. Как долго вы «писали в стол» перед тем как выпустить эту книгу? Сложно ли было ее издать?

— «В стол» я не писала вообще никогда. «Танцующая с Ауте» — действительно первая проба пера, и это в ней чувствуется. Есть мелкие ошибки и огрехи, из-за которых теперь остаётся только краснеть. Тем не менее, издать её было необычайно просто: я послала текст в издательство по электронной почте, и через некоторое время пришёл положительный ответ.

— Когда вы решили писать «Танцующую с Ауте», то целиком (с нуля) придумали мир и сюжет или была какая-то книга которая повлияла на нее?

— Я продумала не мир, и не сюжет, а существ. Главное, вокруг чего строилась книга — попытка описать по-настоящему чуждую нам психику. Когда появились эль-ин, с их способностью адаптировать как тело, так и сознание к окружающим условиям, вокруг них сам собой появился дикий, требующих такой безумной эволюции мир. Потом осталось только столкнуть этот мир с подкорректированной версией человечества и с интересом наблюдать за результатом...

— А что вообще повиляло на выбор тематики?

— Подготовка к экзамену по общей психологии. «Основной эмпирической характеристикой сознания является его непрерывность... а, чтоб их всех, надоело! А что есть сознание вдруг станет прерывным?» Вот в таком вот ключе...

— Как вам удалось написать такую замечательную книгу? Легкий слог, интересный мир, замечательные, необычные и очень реальные герои. Есть ли «рецепт» для начинающих авторов?

— Побольше экзаменов? А если серьёзно, могу посоветовать две вещи: первая, хотя бы приблизительно продумать сюжет. И второе: довести до конца. Не надо полировать первую главу, пытаясь сделать её безупречной. Лучше как-нибудь, с горем пополам, добраться до последней, а потом решать, что отсюда можно выкинуть...

— Вы продумываете сюжет, пусть приблизительно... А несносные персонажи не начинают «своевольничать», вытворяя вещи, которых вы первоначально не планировали?

— Не то, чтобы своевольничать... Просто когда ты создаёшь персонаж, ты создаёшь и характер. И если этот характер цельный, то есть вещи, которые ты своего героя не можешь заставить делать, не уничтожив предварительно как личность. Никто просто не поверит, что тот мог такое сотворить! Вот и приходится перекраивать сюжет, раз уж получившаяся «личность да индивидуальность» в него ну никак не вписывается.

Взять ту же проблему с предполагаемой смертью Антеи. Она НЕ МОЖЕТ подвести свой народ и остаться жить. Это будет предательством и зачеркнёт всё, что она уже сделала. А Аррек НЕ МОЖЕТ допустить её смерти: второй раз такого кошмара в своей жизни он не допустит. В результате — свары на страницах и в голове у автора.

— В одной из рецензий «Танцующая...» была названа «дамским романом». Как вы относитесь к такому определению? Согласны ли с ним?

— Я не очень хорошо представляю себе, что такое «дамский» роман. В «Танцующей...» есть любовная интрига — в некотором роде. Но едва ли на ней стоит основной акцент книги.

— В чем на ваш взгляд различия между «женской» и «мужской» фантастикой/фэнтези? Есть ли вообще смысл проводить такое разграничение?

— Не знаю. Я читала несколько статей, посвящённых различиям между «женской» и «мужской» фантастикой и фэнтези. В одних, мол, деталей больше, другие написаны жёстче... Сама лично вижу единственное по-настоящему чёткое разграничение, и заключается оно в том, к какому полу принадлежит автор. Недостаточно, чтобы выделить отдельный литературный жанр. Впрочем, есть ещё случай, когда автор начинает на страницах лечить свои застарелые комплексы и несколько увлекается этим занятием. Но это, как говорится, совсем другая история.

— Кстати говоря, вы сами считаете «Танцующую...» фэнтези или фантастикой?

— Теперь уже не знаю. Планировалась фантастика, а получилась...

— Здесь есть вопрос от Марии, который я приведу полностью: «Я сама — танцовщица, так что можете понять, как на меня подействовала эта книга!!! Откуда уважаемый и любимый автор столько знает о Танце? На себе испытала? Есть ли в современном мире, по ее мнению, люди, способные “сделать” танец такой, как у нее описано? Может быть, есть какие-то любимые танцевальные коллективы, постановщики, стили...- мне очень интересно, что же породило такой гениальный образ».

— Я занималась танцами в детстве, но вряд ли это можно было назвать по-настоящему серьёзным увлечением. Что касается современных танцоров и танцовщиц... Я как-то ходила на творческий вечер Анастасии Волочковой (с тех пор её начали усиленно раскручивать, и, по моему мнению, танцевать лучше она от этого не стала). Было несколько танцев, которые произвели впечатление. «Ангел», на музыку Ф.Шуберта. «Гибель Богов. Виллиса». И, особенно, «Моя Хризантема» Д. Пуччини. Не знаю, как насчёт математических формул, но чувства и мысли легче всего передавать именно телом... Хризантема в японской поэзии — символ стойкости перед ударами судьбы, но в том танце слова были совершенно не нужны.

— Существуют ли реальные прототипы главных героев?

— Нет. Целью было как раз максимально отдалить книгу от реальности.

— Кто ваш любимый персонаж?

— Антея. Она несносна, но в этом, в конце концов, прежде всего моя вина.

— Найдет Аррек в дальнейших книгах средство спасти Антею от последствий туате?

— Не знаю. Они всё ещё спорят по этому поводу.

— Нравятся ли вам иллюстрации и оформление ваших книг? Вот, скажем, Антея — представляли ли вы ее такой, какой она изображена на обложке?

— Иллюстрации... скажем так, намного лучше, чем я ожидала. Что касается обложки, то, не смотря на некоторые неточности, рисунок мне очень нравится. Антея на нём, правда, слишком хорошенькая.

— Расскажите немного о вашей второй работе — «Расплетающие сновидения». О чем она?

— Продолжнение «Танцующей с Ауте» 10 лет спустя. Антея начинает расследование нескольких похищений, причём делает это в стиле аля киплинговский мангуст: «бежать и узнать». Увы, похитители настроены далеко не благодушно, а её подсознание (оно же — коллективный разум эль-ин, оно же — богиня Эль) имеет относительно происходящего собственные планы. В результате — политический кризис, небольшая война, магическое светопредставление, и больше всех достаётся, конечно, главной героине... У которой из-за всего этого радикально портится характер. Слишком радикально, даже по её меркам. В целом, эта книга кажется мне удачной. И гораздо более проработанной. Интересно будет узнать, как воспримут её по сравнению с «Танцующей...»

— Да, характер у Антеи и без того «не сахар». А кого еще из героев первой книги мы встретим и во второй?

— Антею, Аррека, антеину семейку, Зимнего, Нефрит с Сергеем, Безликих ... всех сейчас и не вспомню.

— Вы с самого начала планировали как минимум «дилогию» или решение написать продолжение пришло позже?

— Я с самого начала хотела посвятить эль-ин трилогию. Правда, изначально планировалось сделать героями представителей трёх разных кланов. Но так как Антея — изменяющаяся, я решила, что через неё можно будет показать и другие аспекты жизни этого странного народа.

— Скоро ли будет третья книга? Если нет, то, о чем вы планирует писать дальше?

— Третья книга будет, но чуть попозже. Сейчас я отвлеклась на другой проект, который тоже обещает быть захватывающим. Мне надоело читать про дураков, которые попадают в чужие миры, и, вопреки собственной вопиющей глупости, спасают там всех и вся. Поэтому, я решила создать в этом деле профессионала. И, для разнообразия, запустить его на нашу Землю, на которой намечаются серьёзные неприятности. Мальчик, однако, получился с характером. Уже приближается к финал, а мы всё ещё ругаемся из-за сюжета.

— Оглядываясь вокруг можно увидеть множество возможностей угробить этот мир, так что хочется уточнить будут ли это неприятности сверхестественного характера? Или вы пишите политический триллер с элементами фантастики? :)

— Нет, это чистая фантастика. С соответствующим набором неприятностей.

— Когда, хотя бы приблизительно, мы можем ожидать выхода этой книги?

— Не раньше, чем через полгода.

— Какие еще книги вы написали, кроме «Танцующей с Ауте» и ее продолжения? Есть ли какие-нибудь неопубликованные рассказы?

— Увы, пока нет.

— А планы попробовать себя в «малой форме» есть?

— Нет. Сначала хотелось бы завершить все планируемые романы.

— Про вампиров вы писать не думали? (Это вопрос в форума посвященного творчеству Лорел Гамильтон, которая много пишет про вампиров, оборотней и т.п., так что не удивляйтесь ;)

— Думала. Но это пока в неопределённом будущем. Пока что могу сказать, что и эль-ин, к некоторому моему изумлению, получились достаточно... кровожадными. Что будет ещё более заметно в «Расплетающих сновидения».

— Спасибо за интервью и творческих успехов вам.

 

источник: Лавка миров


⇑ Наверх