fantlab ru

Николай Петрович Осипов

Николай Петрович Осипов
Страна: Россия
Родился: 1751 г.
Умер: 30 мая 1799 г.

Псевдонимы:

Н. О.


Николай Петрович Осипов — русский писатель, переводчик.

Автор пародийных и сатирических произведений, которые часто являются пересказами произведений зарубежных авторов.

Родился в 1751 году. По собственным словам, происходил «от отца приказной службы». Получил домашнее образование, затем обучался в пансионе французскому и немецкому языкам, математике, архитектуре.

Поступил в 1769 году на военную службу солдатом в лейб-гвардии Измайловский полк, где в 1771 произведён в капралы. С сентября 1770 по сентябрь 1771 г. посещал кадетскую роту для солдат гвардейских полков при лейб-гвардии Измайловском полку, где преподавались французский и немецкий языки, математика и т. д.. Вместе с Н. А. Львовым (впоследствии — известным архитектором, поэтом и учёным), Н. и П. Ермолаевыми, обучавшимися здесь же, издавал рукописный журнал «Труды четырёх общников».

В 1773 Осипов перешёл в армейский Владимирский пехотный полк в чине прапорщика; в 1779 произведён в подпоручики, в 1781 году по болезни от воинской службы отставлен с награждением чином поручика.

После отставки существовал литературным трудом, переводил с французского и немецкого языков. Долгое время не выходило ни одной книги за его подписью и только в 1789 году имя Осипова впервые встречается в числе других переводчиков в русском издании сочинений Фридриха II, короля прусского.

В 1790 году был лично допрошен руководителем политической полиции С. И. Шешковским по делу о «возмутительной» книге Александра Радищева «Путешествие из Петербурга в Москву», когда стало известно, что Осипов был одним из покупателей книги. Хотя Осипов не сообщил по делу ничего конкретного, но неожиданно произвёл на допросе благоприятное впечатление и был приглашён на службу в Главное Почтовое Правление, а через некоторое время определён в Секретную почтовую экспедицию и в Тайную канцелярию переводчиком.

Известность Осипову принесла пародийная поэма в 4-х частях «Вергилиева Энеида, вывороченная наизнанку», являющаяся переделкой пародии на «Энеиду» Вергилия австрийца А. Блюмауэра. Первые две части вышли в 1791 году, третья в 1794 году, четвёртая в 1796 году. Популярность поэмы была так велика, что вскоре после смерти автора она выдержала два переиздания — в 1800 и 1801 годах, а Александр Котельницкий выпустил продолжение в двух частях (1802 и 1808). «Энеида» Осипова оказала большое влияние на «Энеиду» украинского писателя Ивана Котляревского. Николай Карамзин умеренно похвалил первую часть поэмы Осипова в рецензии («Московский журнал», 1792): «По справедливости можно сказать, что в нашей вывороченной наизнанку Энеиде есть много хороших, и даже в своем роде прекрасных мест <...> Если бы вся Энеида была так травестирована, то я поздравил бы русскую литературу с хорошим, и весьма хорошим комическим произведением; но, к сожалению, много и слабого, растянутого, слишком низкого; много также нечистых или противных ушам стихов...»

Из многочисленных переводов Осипова наиболее значительны «Английские письма, или Приключения госпожи Клевеландши, описанные ею самою» (1790—1791. Ч. 1—2; 2-е изд. 1794), «Достопамятная жизнь Клариссы Гарлов, истинная повесть» (1791—1792. Ч. 1—6) С. Ричардсона, «Неслыханный чудодей, или Необычайные и удивительнейшие подвиги и приключения храброго и знаменитого странствующего рыцаря Дон Кишота» (1791) М. Сервантеса, «Гонзальв Кордуанский, или Обратно завоёванная Гренада» (1793) Ж. Флориана. Осипову принадлежит также первый русский перевод переделанной Г.-А. Бюргером книги Р.-Э. Распе о Мюнхгаузене под названием «Не любо не слушай, а лгать не мешай» (1791).

Осипов выступил составителем ряда справочников по домоводству, сельскому хозяйству, кулинарии и т. д. Перу Осипова, по всей видимости, принадлежит эротическая пародия на популярную поэму И. Богдановича «Душенька», распространявшаяся в списках.

С 1798 года Осипов издавал сатирический журнал «Что-нибудь от безделья на досуге» (вышло 7 номеров), заполнявшийся исключительно статьями самого издателя, большая часть которых была нравоучительного характера, произведениями и переводами. В 1800 году журнал был переиздан в типографии СПб. губ. правления с дополнением ещё 19 номеров, видимо, по оставшимся после смерти Осипова рукописям.

Посмертно вышел поэтический сборник пародий на произведения Овидия «Овидиевы любовные творения».

Фантастическое в творчестве автора:

Сатирическая повесть «Несбыточные путешествия в небывалые страны света» — пародия на фантастические путешествия самых разных авторов. Произведение является пересказом «Правдивой истории» Лукиана в переводе француза Перро Д'Абланкура, дополнившего классическое произведение продолжением, написанным его племянником Николя Фремоном д'Абланкуром. Первоисточник в русской книге не указан, а на его иностранное происхождение указывает подзаголовок «сочинение и перевод Николая Осипова». Рассказчик и его спутники не только осматривают острова в Океане, населённые самыми удивительными существами, но и путешествуют в космическом пространстве, посещают Луну и Солнце, встречаются с персонажами из античной мифологии, посещают город колдунов, главный герой присутствует на шабаше ведьм. Несмотря на то, что повесть нельзя назвать полностью оригинальным произведением, она представляет интерес в качестве яркого образца ранней русской фантастической прозы.

«Виргилиева Энеида, вывороченная наизнанку» — пародия на античную эпическую поэму Вергилия, в свою очередь являющаяся пересказом пародии А. Блюмауэра.

В сказке «Превращённая птица» принцессе покровительствуют две волшебницы — Волшебница любви и Волшебница ненависти.

В ироничном рассказе «Философический термометр, или Авторомер» рассказчик получает прибор, способный измерить литературный уровень прочитанных вслух произведений. Произведение «Философические часы» рассказывает о специальных часах, которые показывают «истинное» (не потраченное зря) время жизни каждого человека. В рассказе «Остров лихвоимцев» присутствуют черты антиутопии.

Инструменты фантастической аллегории используются ещё в ряде произведений автора, в частности — в сказке «Плоды супружества» и рассказе «Страна правды».

Вместо предисловия к журналу Осипова «Что-нибудь от безделья на досуге» размещён его рассказ (он так и называется «Вместо предисловия»), в котором рассказчик встречает бога Момуса и получает от него подарок.


Примечание к биографии:

Раздел «Фантастическое в творчестве автора» — от Вертера де Гёте.

Сортировка:

Николай Петрович Осипов. Повести

  1799 Несбыточные путешествия в небывалые страны света  [= Несбыточныя путешествiя въ небывалыя страны свѣта] [На основе «Правдивой истории» Лукиана, переведенной и продолженной Д'Абланкуром]  
7.00 (1)
-

Николай Петрович Осипов. Рассказы

  1798 Училище Гамы-Эбн-Абула  [= Училище Гамы-Эбнъ-Абула]  
-
  1798 Философические часы  [= Философическiе часы]  
-
  1798 Философический термометр, или Авторомер  [= Философической термометръ, или Авторомѣръ]  
-
  1800 «Недавно купил я себе две картины...»  [= "Недавно купилъ я себѣ двѣ картины..."]  
-
  1800 «Шах-Сефи...»  [= "Шахъ-Сефи..."]  
-
  1800 Басенка  
-
  1800 Вместо предисловия  [= Вмеѣсто предисловiя]  
-
  1800 Несчастье никогда одно не приходит  [= Несчастiе никогда одно не приходитъ]  
-
  1800 Нечаянно  
-
  1800 О милетских женщинах  [= О милетскихъ женщинахъ]  
-
  1800 Остров лихвоимцев  [= Островъ лихвоимцовъ]  
-
-
  1800 Честной крестьянин  [= Честной крестьянинъ]  
-

Николай Петрович Осипов. Микрорассказы

  1798 Фиалка и Флора  [= Фiалка и Флора] [Басня]  
-
  1800 Видение в Луне  [= Видѣнiе въ Лунѣ]  
-
  1800 Обезьяна [Басня]  
-
  1800 Письмо путешествующего по Европе индейца  [= Письмо путешествующаго по Европѣ индѣйца]  
-
  1800 Человек, собака и кошка  [= Человѣкъ, собака и кошка] [Басня]  
-

Николай Петрович Осипов. Сказки

-
-

Николай Петрович Осипов. Поэзия

  1796 Виргилиева Энеида, вывороченная наизнанку  [= Виргиліева Енейда, вывороченная на изнанку; Виргиліева Енейда, на изнанку] [Поэма. На основе поэмы А. Блумауэра. Первая часть выпущена в 1791 году]  
-
  1803 Амурова победа  [= Амурова побѣда]  
-
-
-
-
  1803 Меркурий женского рода  [= Меркурій женскаго рода]  
-
-
  1803 Перстень  
-
  1803 Прощание  [= Прощаніе]  
-
  1803 Сновидение  [= Сновидѣніе]  
-
-
-
-
  1803 Чистосердечное признание  [= Чистосердечное признаніе]  
-
  1991 Душенька [Поэма. Авторство спорно]  
-

Николай Петрович Осипов. Статьи

  1800 Вольтер  [= Вольтеръ]  
-
  1800 Заимодавец, должник умирающий  [= Заимодавецъ, должникъ умирающiй]  
-
  1800 Когда человек вздумает ехать к чорту, тогда и осёл может ему служить за иноходца  [= Когда человѣкъ вздумаетъ ѣхать къ чорту, тогда и осёлъ можетъ ему служить за иноходца]  
-
  1800 Отчего во всех народах стихотворцы старее прозаистов  [= Отъ чего во всѣхъ народахъ стихотворцы старѣе прозаистовъ]  
-
  1800 Перечень жизни человеческой  [= Перечень жизни человѣческой ]  
-
  1800 Сатана  
-
  1803 Оды любовные. Посвящение женщинам и девицам  [= Оды ​любовныя​. Посвященіе женщинамъ и дѣвицамъ ]  
-

Николай Петрович Осипов. Очерки

  1798 «Иной делает то, иной другое…»  [= "Иной дѣлаетъ то, иной другое..."]  
-
  1798 Пожилая и опытная женщина даёт наставление молодой и неопытной девушке  [= Пожилая и опытная женщина даётъ наставленiе молодой и неопытной дѣвушкѣ]  
-
  1800 Женщинам  [= Женщинамъ]  
-
  1800 Опись некоторым товарам с назначением им цены  [= Опись нѣкоторымъ товарамъ съ назначенiемъ имъ цѣны]  
-

Николай Петрович Осипов. Энциклопедии и справочники

  1790 Новый и совершенный русский садовник, или Подробное наставление российским садовникам, огородникам, а наипаче любителям садов, о расположении, содержании и украшении садов, огородов, оранжерей, теплиц, парников, цветников и пр...  [= Новой и совершенной руской садовникъ, или Подробное наставленiе Россiйскимъ садовникамъ, огородникамъ, а наипаче любителямъ садовъ, о расположенiи, содержанiи и украшенiи садовъ, огородовъ, оранжерей, теплицъ, парниковъ, цвѣтниковъ и пр...] [под псевдонимом Н. О.]  
-
  1791 Карманная книга сельского и домашнего хозяйства...  [= Карманная книга сельскаго и домашняго хозяйства...]  
-
  1791 Новейший и совершенный российский конский знаток, ездок, охотник, заводчик и коновал, или Подробное описание лошадиных пород, статей, доброт, недостатков, лет и примет; основательное показание правил манежной науки и запряжечной езды...  [= Новѣйшей и совершенной россiйской конской знатокъ, ѣздокъ, охотникъ, заводчикъ и коновалъ, или Подробное описанiе лошадиныхъ породъ, статей, доброът, недостатковъ, лѣтъ и примѣтъ; основательное показанiе правилъ манежной науки и запряжечной ѣзды...] [Часть первая - 1790 г.]  
-
  1792 Крестьянин-скотовод, или Краткое наставление деревенским жителям о воспитывании и содержании всякого рода домашней скотины; о предохранении их от болезней и о пользовании от оных самыми простыми, дешёвыми и по большей части домашними лекарствами  [= Крестьянинъ скотоводъ, или Краткое наставленiе деревенскимъ жителямъ о воспитыванiи и содержанiи всякаго рода домашней скотины; о предохраненiи ихъ отъ болѣзней и о пользованiи отъ оныхъ самыми простыми, дешёвыми и по большой части домашними лѣкарствами]  
-
  1792 Любопытный домоводец, или Собрание разных опытов и открытий, относящихся к хозяйству городскому и деревенскому  [= Любопытный домоводецъ, или Собранiе разныхъ опытовъ и открытiй относящихся къ хозяйству городскому и деревенскому] [Без указания автора]  
-
  1792 Подробный словарь для сельских и городских охотников и любителей ботанического, увеселительного и хозяйственного садоводства...  [= Подробной словарь для сельских и городских охотников и любителей ботаническаго, увеселительнаго и хозяйственнаго садоводства...] [Часть первая - 1791 г.]  
-
  1792 Псовой лекарь, или Описание собачьих болезней; с показанием вернейших и надежднейших средств для лечения оных  [= Псовой лѣкарь, или Описанiе собачьихъ болѣзней; съ показанiемъ вѣрнѣйшихъ и надежднѣйшихъ средствъ для лѣченiя оныхъ] [под псевдонимом Н. О.]  
-
  1794 Старинная русская хозяйка, ключница и стряпуха, или Подробное наставление о приготовлении настоящих старинных российских кушаний, заедок и напитков...  [= Старинная руская хозяйка, ключница и стряпуха, или Подробное наставленiе о упрiуготовленiи настоящихъ старинныхъ россiйскихъ кушаньевъ, заѣдокъ и напитковъ...] [под псевдонимом Н. О.]  
-
  1796 Винокур, пивовар, медовар и других дел мастер  [= Новый и полный российской хозяйственной винокур, пивовар, медовар, водочной мастер, квасник, уксусник и погребщик...; Российский хозяйственный винокур, пивовар, медовар, водочный мастер, квасник, уксусник и погребщик]  
-
  1798 Лакировщик, или Ясное и подробное наставление о заготовлении, составлении и употреблении разного рода спиртовых и масляных лаков и фирнисов для живописцов, иконописцов, гравировальщиков, маляров, каретников, слесарей, бронзовщиков, табакерошников...  [= Лакировщик или Ясное и подробное наставление о заготовлении, составлении и употреблении разнаго рода спиртовых и масленых лаков и фирнисов для живописцов, иконописцов, гравировальщиков, маляров, каретников, слесарей, бронзовщиков, табакерошников...]  
-

Николай Петрович Осипов. Сборники

  1803 Овидиевы любовные творения  [= Овидиевы любовныя творенiя]  
-

Николай Петрович Осипов. Прочие произведения

  1790 Не прямо в глаз, а в самую бровь  [= Не прямо въ глазъ, а въ самую бровь]  
-
-
  1798 Опыт учёного и модного словаря, или Ключ ко всем дверям, ларцам, сундукам, шкапам и ящикам учёности  [= Опытъ учёнаго и моднаго словаря, или Ключь ко всѣмъ дверямъ, ларцамъ, сундукамъ, шкапамъ и ящикамъ Учёности]  
-
  1800 Лексикон для щёголей и модников  [= Лексиконъ для щёголей и модниковъ]  
-


  Формат рейтинга


  Примечание

Основные названия произведений приведены в соответствие современным литературным нормам русского языка.

Многие из внесённых в библиографию произведений, вероятно, являются пересказами произведений зарубежных авторов.

В библиографию не вошли произведения из рукописного журнала «Труды четырёх общников».

Внесены лишь избранные из многочисленных статей из журнала «Что-нибудь от безделья на досуге», многие из статей являются переводами или пересказами из иностранных источников.

Произведение «Видение тенерифского пустынника» часто приписываемое перу Осипова — не оригинальное, это — перевод статьи Сэмюэла Джонсона.

Также переводной, по всей видимости, является книга «Новой и совершенной расчётистой картёжный игрок, или Подробное описание всех употребляемых в обществе картёжных игр».


  Библиографы

  • Составитель библиографии — Вертер де Гёте

  • Куратор библиографии — Вертер де Гёте


  • Этот автор не является фантастом как таковым и не включен в рейтинг фантастов, но администрация сайта считает, что это не повод обходить стороной его творчество.


  • ⇑ Наверх