Ну вот я и одолел этот многостраничный роман. Да, несмотря на три отдельных тома, это не цикл, а роман-эпопея. Читал, естественно, на языке оргинала — польском, поскольку на русский роман не переводился, да и будет ли — большой вопрос. Почему? Ну хотя бы потому, что по «Ахайе» вместо словаря можно изучать польскую ненормативную лексику — настолько полно она там представлена.
обложки первого (2002-2004) издания «Ахайи» |
Это не рецензия, расслабьтесь (кто, напротив, ожидал, приношу извинения). Это пост хвастовства. Пусть язык романа очень прост, но одолеть порядка полутора тысяч страниц — большое достижение. Я_так_щитаю.
Всё же скажу пару слов о действии в романе, опуская всех героев, кроме главной. Итак,есть Ахайя — княжна королевства Трои, которая из-за козней мачехи попадает в армию простым солдатом (да, вот такой тут мир — весьма нестандартное дарк фэнтези с уклоном в НФ). В первой же стычке девушка попадает в плен, а затем, после страшных пыток, и в рабство. Дедовщина в армии — цветочки по сравнению с насилием и каторжной работой на строительстве дороги. Насилие имеется в виду в самом прямом смысле — сексуальное. Всё в точности, как в народной поговорке: нас е@#т, а мы крепчаем. Ахайя убегает из рабства со стальными мускулами, обученная драться и с опустошенной душой. Так что ей психологически почти ничего не стоило стать проституткой лишь бы скрыться от преследователей.
Один из приличных рисунков Д. Бронека — Ахайя-кошка с когтями, хвостом и черными глазами |
Ну а как же многочисленные намеки на связь этого мира с нашим? Например, прозрение мага, в котором он видел Ахайю рядом с автомобилем? В третьем томе практически не играли никакой роли приобретенные героиней черные глаза, клыки, когти и хвост. Как же так? Короче, концовка из масштабного эпического полотна сделала какую-то невнятную мешанину. Ругаю? Нет, скорее понравилось, но могло бы быть и лучше. Как написал в отзыве один из поляков, поставивший роману 1 из 10: «Жаль. У цикла про Ахайю был потенциал, но из-за лени автора и редактора получилось что получилось — мерзкий, отталкивающий пример того, какой плохой может быть фантастика».
В заключение отмечу шикарные внутренние иллюстрации Доминика Бронека, которыми не мог насладиться в полной мере, потому что в электронной версии, с которой я читал их не было (разыскал в нете, что мог) и актрису Иоанну Ежевску, которая великолепно начитала аудиокнигу и этим очень мне помогла в деле изучения языка. Кстати, первый раз мое представление о человеке по голосу и реальная внешность практически совпали. Было бы ужасно обидно, если бы чтица оказалась толстой теткой с многодиоптрийными очками. А так, смотрите сами: