Интервью с редакторами


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «doloew» > Интервью с редакторами альманаха коммунистической фантастики «Буйный Бродяга» для сайт "Леворадикал"
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Интервью с редакторами альманаха коммунистической фантастики «Буйный Бродяга» для сайт «Леворадикал»

Статья написана 21 апреля 2017 г. 20:35

Более трех лет назад вышел в свет первый номер сетевого альманаха коммунистической фантастики «Буйный Бродяга». Издание с оригинальным стилем оформления и четко выраженной идейной направленностью с самого начала своего существования обрело как преданных поклонников, так и ярых ненавистников, а на днях редакция альманаха объявила о сборе средств на издание сборника избранных работ — «Хроники Мировой Коммуны». Пользуясь этим поводом, мы поговорили с коллективом ББ о деятельности альманаха и дальнейших творческих планах редакции.

— Расскажите, как возникла идея создания альманаха? Почему вы решили заняться именно фантастикой?

— Начать следует с того, что для коммунистов проблема конструирования привлекательного образа будущего является одной из ключевых — по очевидным причинам, но в современной российской действительности, когда в массовом сознании коммунизм равен советской ностальгии, советскому реставрационизму, тоске по Брежневу и колбасе за два-двадцать, то есть по определению ассоциируется с невозвратимым прошлым — этот вопрос становится критически важным. Чтобы переломить ситуацию, необходима самая обширная культурно-пропагандистская работа, и научная фантастика является в этом деле очень важным и перспективным инструментом. Вы, наверное, сами замечали: любая серьезная сетевая дискуссия о коммунистическом будущем, ведущаяся на более-менее приемлемом уровне (без «отнять и поделить», «всех в ГУЛАГ» и прочих либеральных штампов) рано или поздно приходит к ссылкам на романы Ефремова и Стругацких. Миры, созданные советскими фантастами, несмотря на всю свою противоречивость и историческую ограниченность, до сих пор продолжают интересовать читателей и вызывать вопросы. Другое дело — что современные «последователи» как Ефремова, так и Стругацких, чаще всего и отдаленного отношения к левой идеологии не имеют. Это либо циничные дельцы, паразитирующие на культурном наследии советской фантастики (яркий тому пример — книги из проекта «Время учеников»), либо форменные мракобесы-«эзотерики» или носители насквозь людоедских элитистских идей — а зачастую все это одновременно.

С другой стороны — с середины нулевых существуют и выраженно политизированные сообщества, вроде полумертвого ныне ЖЖ-комьюнити «Коммунистическая фантастика», или динамично развивающегося сообщества «СССР-2061». Там, разумеется, не боятся красного цвета и соответствующей символики, но вот незадача: образ будущего, который разрабатывается в таких «творческих мастерских» — это, в лучшем случае, ремейк романтизированной позднесоветской действительности, а в худшем — карикатурный псевдосоветский милитаризм, основанный, что самое унизительное, на образцах из американской поп-культуры. Понятно, что произведения, написанные такого рода «красными» консерваторами, проповедующими шовинизм, ксенофобию и вождизм, вредят нашему делу сильнее многих открытых антикоммунистических агиток. И у честных коммунистов-любителей фантастики это литературное направление вызывало естественное возмущение и омерзение. Многие замечательные рассказы будущих авторов ББ были написаны в нулевых как реакция на «красный» консерватизм.

Такие попытки сопротивления в культурном поле, первоначально разрозненные и эпизодические, вели отдельных авторов к знакомству с единомышленниками и к идее совместных инициатив. Первой такой инициативой стал прошедший в 2009-2010 гг. конкурс коммунистической фантастики «Светлое Завтра», трое из организаторов которого состоят сегодня в редколлегии «Буйного Бродяги». Но конкурс — мероприятие эпизодическое, идея же постоянной творческой площадки, возникшая по его итогам, так и осталась долго время нереализованной — до 2013 года.

Идея альманаха, серийного издания со всеми необходимыми хорошему фантастическому журналу разделами (прозой, критикой и переводами), оказалась гораздо более удачной, чем очередное сообщество или паблик в соцсетях. Здесь сказался тот эффект, о котором говорил Ленин в «С чего начать?»: серийное издание является также коллективным организатором, подготовка каждого номера мобилизует и дисциплинирует участников — словом, мы продолжаем работать, в то время как многие другие площадки схожей тематики тихо умерли еще несколько лет назад.

— Название альманаха взято из цикла романов британского писателя-марксиста Чайны Мьевиля о городе-государстве Нью-Кробюзон. Почему отсылка именно к мрачному фентезийному миру Мьевиля, а не к светлым мирам советской фантастики? Не отталкивает ли это потенциальных читателей?

— Этот вопрос поднимался не раз и при создании первого номера альманаха, и в дальнейшем. Можно лишь признать, что мы себе несколько польстили подобной параллелью: «Буйный Бродяга» в романах Мьевиля — подпольная леворадикальная газета, за одно лишь хранение экземпляров которой можно жестоко поплатиться (впрочем, украинская декоммунизация и «антиэкстремистское» неистовство властей России делают подобный сценарий реальным и для наших читателей). Что же касается светлых миров — достаточно просто выглянуть в окно, чтобы убедиться в том, что Нью-Кробюзон сегодня реальнее, чем планетолет «Тахмасиб» или мир из недавно нашумевшего в соцсетях диафильма «В 2017 году».

Не отрицая преемственности с лучшими из советских фантастов, необходимо все же обозначать дистанцию: творим мы не для уходящих в прошлое поколений, но для тех, кто в капиталистическом мире вырос и сформировался. Это, кстати говоря, касается не только названия, но и всей эстетики альманаха в целом.

— Каким образом производится отбор произведений для журнала? Какие авторы и произведения ни при каких условиях не могут быть у вас опубликованы?

— В первую очередь, приветствуются произведения о коммунистическом будущем — желательно концептуальные, с хорошо проработанными мирами. Хотя бы один такой объемный рассказ должен быть в каждом номере. В целом же к публикации допускаются достаточно разные произведения, вплоть до сказок в фурьеристском духе, главное здесь — литературный уровень и общая идейная направленность. Что же касается текстов, которые не будут опубликованы ни в коем случае — это, разумеется, рассказы и статьи с апологетикой «свободного рынка», шовинизма всех видов, ксенофобии и поповщины. Впрочем, такого рода авторы к нам по очевидным причинам и не обращаются. В основном отказы редакции в публикации связаны с низким литературным уровнем или жанровым несоответствием произведений формату альманаха.

Еще одна немаловажная деталь: в альманахе практикуется правило уникального контента — все рассказы, статьи и переводы в нем публикуются впервые. Здесь нет особого стремления к «эксклюзиву», просто необходимость самодисциплины для авторов, многие из которых могли бы просто «завалить» нас старыми текстами, и уважение к читателю, интересующемуся темой, и наверняка не заинтересованному читать по второму кругу перепечатки.

— Как в целом выглядит управление внутренними делами редакции? Практикуете ли вы редакционную демократию или имеет место что-то вроде партийного централизма?

— В целом мы едины в понимании основных целей и задач ББ, так что большинство решений принимаются консенсусом. В случае каких-либо разногласий вопрос ставится на голосование редколлегии. Если же голоса разделяются поровну — тогда решающее слово остается за главным редактором. Наверное, это можно назвать демократическим централизмом, хотя масштабы деятельности не слишком велики для проведения таких аналогий — в редколлегии на данный момент состоит всего восемь человек.

— В номерах ББ очень высока доля авторов-женщин. Сознательно ли вы их продвигаете, или отбор произведений идёт невзирая на имена?

— Редакция альманаха, разумеется, разделяет и поддерживает идеи гендерного равенства, но специальной политики «продвижения» авторов-женщин никогда не вела.

— Планируете ли вы выпускать ББ в международном формате, с переводом на английский и другие иностранные языки?

— Такие планы есть, разумеется, более того — работа над переводом избранных произведений на английский язык уже идет. Увы, пока у нас нет нужных контактов в англоязычной среде — как у левых, так и в «фэндоме». Коммунистическая фантастика — ниша в современной литературе достаточно экзотическая, но мы считаем, что при должных усилиях наше творчество будет вполне востребовано. Всё, что нужно — упорный труд, энтузиазм и расширение рядов за счет единомышленников, поддерживающих нашу платформу. Так что спасибо редакции «Леворадикала» за сотрудничество и популяризацию ББ!

— Что еще вам необходимо для расширения и популяризации вашей деятельности — новые связи, реклама, деньги?

— Прежде всего не «что», а «кто». Мы всегда приветствуем новых авторов, переводчиков, критиков, художников, технических сотрудников (верстальщиков, дизайнеров), всех неравнодушных людей с новыми идеями и предложениями — этим «Буйный Бродяга» живет и продвигается вперед уже четвертый год. Текучесть кадров у нас достаточно высока, кто-то отходит от дел временно, кто-то — насовсем, так что новым товарищам всегда найдется работа.

Что касается денег — «донат» как таковой нам никогда не был интересен (хотя уже начиная с первого номера от читателей поступали предложения о денежном вознаграждении за труды). Но для реализации целевых проектов, таких, как печатное издание «Хроник Мировой Коммуны», мы будем и в дальнейшем объявлять сбор средств — в этом нам необходима помощь всех сочувствующих.

— Расскажите подробнее о «Хрониках»

— Это наш подарок к столетию Октября — как читателям, так и самим себе: книга избранных произведений, подводящая промежуточный итог творчеству наших авторов. Официальные издательства ничего подобного, как вы понимаете, не выпускают, но нам и не нужен посредник, отделяющий нас от читателя — благодаря краудфандингу книга выйдет в свет и попадет напрямую в руки заинтересованного человека. Разумеется, мы постарались свести к минимуму себестоимость сборника: вся предпечатная подготовка была проведена силами редакции и сторонних добровольцев. «Хронология» произведений, вошедших в сборник, охватывает промежуток от совсем недалекого будущего до эпохи галактической экспансии человечества, герои и миры наших авторов крайне непохожи друг на друга, но неизменно интересны, словом — книга взрывает обывательские представления о коммунизме, культивируемые современными буржуазными идеологами. Впрочем, об этом лучше читать самому: мы выложили электронную версию сборника в открытый доступ, потому что, в отличие от профессиональных коммерсантов, не стремимся никого заставить покупать кота в мешке.

— И напоследок — каковы ваши творческие планы на новый номер? Чего нам стоит ждать, приоткройте завесу тайны?

— Номер пока еще находится в стадии набора текстов, но уже достоверно известно, что Ия Корецкая нарушит сложившуюся традицию, и вместо короткого рассказа представит большую повесть о революционной борьбе в дистопическом мире; Юлия Лиморенко выступит с рассказом о таинственной планете, на которой люди научились… простите, тут лучше прерваться; Велимир Долоев продолжит свой обзор отечественной фантастики на примере нашумевшего в этом году романа в жанре альтернативной истории. Вообще, художественных текстов у нас на подходе очень много, вот с переводами и критикой пока значимых подвижек нет. Так что надо бы обратить пристальное внимание на эти разделы. И, пользуясь случаем, повторим еще раз для всех, кто нас читает: присоединяйтесь! Мы ждем ваших идей и вашего творчества!

Оригинал опубликован по адресу: http://levoradikal.ru/archives/16163





1259
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение21 апреля 2017 г. 21:02
Почему же создатели и участники «Времени учеников» — внезапно «циничные дельцы», хотелось бы понять.???
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение21 апреля 2017 г. 22:40
Если отвечать в духе «ББ» Мьевилля (не знаю как в российском «ББ»), то потому,« что ряд мерзавцев и пасквилянтов изуродовало и испохабило светлые и интересные идеи и темы Великих Братьев. Особенно неогеббельсовцы, которые описывали лагеря в Светлом Мире Полдня.
А другие нагло и цинично наживались на произведениях Братьев.
Третьи же выставляли настоящих Героев АБС дураками.
Но мы запомним имена этих Негодяйских Негодяев. И однажды железный кулак сотрет с лица земли жалких...»
Далее текст не сохранился...
 


Ссылка на сообщение22 апреля 2017 г. 07:37
Лагеря — это еще не самое днище. Вот Налбандян со своей агитацией против гастарбайтеров, или Володихин со своим Саракшем, который мы потеряли (хотя это вроде уже не ВУ) — это да, это приплыли.

(кста, в Нью-Кробюзонском ББ особо заглавными буквами вроде не злоупотребяли)
 


Ссылка на сообщение22 апреля 2017 г. 21:38
Я могу ошибаться, но про лагеря — это Переслегин в пред-, и послесловиях к с/с Стругацких загибал. Если ошибаюсь — предметно назовите, пожалуйста, где во Времени учеников упоминались лагеря, ибо я не помню — читал давно. Авторы статьи выпускают из виду факт, что БС давал благословение Черткову (если не ошибаюсь) на эти работы. Т.е. — все там исключительно добровольно и по дозволению свыше.
 


Ссылка на сообщение20 июля 2017 г. 16:31

цитата

Но мы запомним имена этих Негодяйских Негодяев.

И одним их первых негодяев был некто Лукьян Пилюлькин с его «Холодными игрушками», — аналог режиссера Никиты Баринова от российской литературы.


Ссылка на сообщение22 апреля 2017 г. 16:15
Это Етоев -- циничный делец? Или Лукьяненко, написавший прекрасную «Неделю неудач»?
Фанфики по Стругацким, конечно, FUU. Но не надо всех под одну гребенку.


Ссылка на сообщение23 апреля 2017 г. 21:21
На самом деле мы уходим в сторону от темы — здесь все-таки о «ББ». Не про АБС. И там разговор сложный и порой печальный. Ибо я всё же не считаю уже немолодого тогда Павла Амнуэля «учеником». Это очень даже сложившийся писатель со своим стилем, порой весьма сложным, но всегда интересным. Или прекрасный (увы, покойный) писатель Успенский. На мой взгляд, его «Змеиное молоко» — это редкое явление, когда автору изменил вкус. Откровенная дрянь. И очень умное, трагичное, антифашистское произведение Стругацких вдруг выворачивается чем-то... Балаган, короче.
На самом деле эти томики стоят от меня на расстоянии вытянутой руки. Но перечитывать не хочется.
Ибо вот Евгений Шварц не был Андерсеном. Но хотя это и был мир Андерсена, произведения Шварца были не менее гениальны. В сборниках «ВУ» так не очень получилось.


⇑ Наверх