Остросюжетные ужасы немецкого


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Авторская колонка «georgkorg» > Остросюжетные ужасы немецкого предромантика (Кристиан-Хайнрих Шпис. Петер — Маленький человечек. История тринадцатого века о духах)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Остросюжетные ужасы немецкого предромантика (Кристиан-Хайнрих Шпис. Петер — Маленький человечек. История тринадцатого века о духах)

Статья написана 10 октября 11:22
Размещена:

Кристиан-Хайнрих Шпис. Петер — Маленький человечек. История тринадцатого века о духах

М.: Терра-Книжный клуб, 1998 г., 528 страниц

Серия: Готический роман

Романтизм как явление сформировался в Германии, но это происходило не без оглядки на Англию и традицию предромантической литературы, а точнее — литературы готической.

Кристиан-Хайнрих Шпис — один из ярчайших представителей немецких предромантиков или писателей страшной литературы. Его перу принадлежит целый ряд пьес и романов, многие из которых посвящены средневековью. Также он был автором многотомных социально-психологических исследований о самых низах человеческого общества: "Биографии самоубийц", "Биографии умалишённых", "Мои путешествия по подземельям несчастья и страданий", в чём очень предвосхитил своё время...

"Петер — Маленький человечек" — самый известный роман писателя, выпущенный в 1791 году. Книга была настолько популярна, что переиздавалась много раз, а также была переделана в пьесу и долгое время шла на сцене. Была она переведена и на многие европейские языки, в том числе и на английский. Так что её влияние на кросскультурные литературные процессы было совершенно неоспоримо. Как один из ярчайших примеров — эта книга послужила одним из главных источников вдохновения для сэра Вальтера Скотта при написании его романа "Монастырь".

"Петер — Маленький человечек" явно опирается на классическую английскую готическую традицию, а в первую очередь на "Замок Отранто" Горация Уолпола с его невероятным нагромождением сверхъестественных ужасов. Но вместе с тем и имеет некоторые дидактические нотки, присущие Кларе Рив и её "Старому английскому барону.

Сюжет "Петера" строится на идее существования некоего семейного духа или ангела-хранителя рода по имени Петер. Главный герой, рыцарь Рудольф фон Вестербург, действует по советам своего покровителя и окунается в мир страстей и насилия. Самому же Петеру противостоит некая другая таинственная сила. И плюсом романа является достаточно долго сохраняющаяся интрига — кто же на самом деле представляет собой добро, а кто — зло. Кто является ангелом-хранителем, а кто демоном-искусителем. Сам Рудольф поначалу не может разобраться в этом. И поэтому его жизнь превращается в череду взлётов и падений, головокружительных приключений. А душа его постоянно мечется между добром и злом, между светом и тьмой... Здесь же всплывают и фаустовские мотивы...

Стоит сказать, что хотя роман и небольшой по объёму, его насыщенность событиями крайне высока, то есть это по настоящему остросюжетное чтение.





658
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение11 октября 22:43 цитировать
Спасибо за открытие неизвестного имени и любопытного произведения!:beer:
Поставлю в закладки, нужно будет хотя бы просмотреть.
500 страниц — небольшой объем?;-)
Подозреваю, что исследования этого автора мрачных сторон человеческого бытия никогда не переводились на русский даже в отрывках;-) Плохие продажи — величайшее пугало русских издателей всех столетий:-)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщениепозавчера в 11:27 цитировать
Там сам роман всего около 150 страниц. В книге еще другие произведения других авторов. Я может про что-то потом еще отдельно напишу...
А насчёт его «профессиональных» трудов — такие книги только если в ЛитПамятниках издавать... Вообще на мой взгляд очень интересные работы! К тому же первые в своём роде.
 


Ссылка на сообщениепозавчера в 11:35 цитировать

цитата georgkorg

Вообще на мой взгляд очень интересные работы! К тому же первые в своём роде

Вот-вот! «Мы ленивы и нелюбопытны»... За последние 200 лет русский человек мало изменился;-)
Спасибо за уточнение по объему:beer:
 


Ссылка на сообщениепозавчера в 12:05 цитировать
Да как сказать. На самом деле российское книгоиздание и сейчас одно из самых углублённых. У нас издаются такие вещи, которые и на родине авторов давно забыты или погребены под толстым слоем пыли... Так что в принципе я бы не стал жаловаться.
Недавно кстати вот общался с немцем о немецкой литературе, а конкретно о немецких романтиках. И в общем с гордостью понял, что мы об их культуре знаем значительно больше...
 


Ссылка на сообщениепозавчера в 15:08 цитировать
Уж и нельзя поплакаться в виртуальную жилетку...8:-0:-)
Впрочем, я бесконечно рад за любителей немецкой романтики. На самом деле меня удручает то, что у нас фактически никому — кроме самых трушных спецов — не известна РУССКАЯ литература от Антиоха Кантемира до примерно Батюшкова. И это не в 1990-х годах началось. Фактически весь 20 век вся допушинская классика известна была широкому читателю по куцым хрестоматиям. Тощие подборки пяти-шести поэтов, две-три драмы, отрывки из повестей и трактатов. И все! Более-менее Ломоносова издавали и Новикова чуть поменьше. Остальное покрыто толстым слоем пепла истории.
Пусть эта литература была десять раз подражательной, но это была и живая связь поколений авторов, о которых нам ничего не ведомо! Как будто Пушкин какой-то сингулярностью в вакууме был... А это не так! Да и после Пушкина, в самый что ни на есть золотой век сколько имен незаслуженно забыто! Бизнесмены зашибают копейку, чиновники воруют, русский народ пребывает в невежестве! Прекрасная культурная ситуация! Зато имена Шамиссо и Тика известны любому выпускнику филфака. Просто распирает от гордости!???%-\
 


Ссылка на сообщениевчера в 19:35 цитировать
Думаете всё так плохо?
Я думаю, что кому надо — тот в курсе. Державин, Карамзин, Крылов и Жуковский у нас издавались порядочно. Фонвизин даже в школьной программе.
Мне например Чулков нравился — «Пригожая повариха» — занятная повесть и очень смешная. А многое другое и действительно ведь не особенно и читабельно... Тот же Радищев сейчас читается с большим трудом. Язык уже сильно устарел.
Совсем недавно издали Гнедича — вот его я ждал почитать помимо перевода Гомера.
Да, конечно, многие авторы того времени были вторичны по отношению к европейской литературе. Да и тот же Пушкин ведь тоже очень вторичен. Да, он создал «новый русский язык» — это его величайшее достижение. Но идейно и сюжетно он очень вторичен. Поэтому конечно Тик, Шамиссо и подобные авторы, как носители и зачинатели новой оригинальной литературной традиции ценности своей не теряют.
Тут уж надо признать — русская литература не раз переживала периоды вторичности и подражания. Да, конечно, потом появились Гоголь и Достоевский — это уже другая история. Но вот взять 90е годы уже XX века — та же ситуация повторилась с фантастикой — та же пошлая и примитивная вторичность по отношению к англо-американской фантастике, как в конце XVIII — начале XIX веков была вторичность по отношению к европейской литературе...
 


Ссылка на сообщениевчера в 20:22 цитировать

цитата georgkorg

Но идейно и сюжетно он очень вторичен

Вас извиняет только то, что вы не филолог и не обязаны были посвящать годы тому, чтобы изучать оригинальность, сюжетную и идейную, творчества Пушкина. А многие сотни людей ЖИЗНЬ и всю профессиональную карьеру этому посвятили. И не из-за того, что им заняться было нечем, или они хотели бабла срубить по-легкому. Так что прошу, не надо оскорблять — не то что Пушкина, ему и не такое выносить приходилось и при жизни и после — а память и репутацию очень многих достойных ученых. 8-)
Да, по сравнению с эпохой татаро-монгол у нас не такая уж плохая ситуация с культурно-исторической памятью, а вот если сравнивать с другими тысячелетними цивилизациями, то дело дрянь. И никакие сборники «Русская романтическая повесть первой половины 19 века» это дело не исправят.8:-0
И вторичность российской фантастики — это не диагноз, а симптом куда более страшного социально-культурного заболевания. 8-)
 


Ссылка на сообщениевчера в 20:45 цитировать
Меня не извиняет то что я не филолог по образованию, вы уж как-то как будто других аргументов не нашли... Я постепенно читаю академическое издание Пушкина, которое выпускается Академией Наук. И весь корпус его текстов я читал, причём многое с вариантами и редакциями. И уж естественно с комментариями. Я конечно понимаю, что Пушкин своё дело сделал и ничуть это дело не умаляю. И понимаю, почему ему столько внимания уделяют. Но при этом не замечать очевидных вещей тоже не могу. О том, насколько вторичен Пушкин в плане тем, идей и сюжетов можно многотомные работы писать, что и откуда он заимствовал, перевёл, пересказал, переложил и так далее. От его переводов античной классики в поэзии (возьмите хотя бы «Памятник» Горация — это лишь самый известный пример) или сказок до его прозы вплоть до «Капитанской дочки», которая уж очень попахивает «Уэверли». А уж сколько было других примеров. И «Пелэм» Бульвер-Литтона и многое другое... В общем читаю различных классиков, как античных, так и XVIII-XIX веков и постоянно натыкаюсь на что-то — да вроде бы я это уже читал. Где? А, ну да — у Пушкина же... Только Пушкин написал это значительно позже. Конечно, он велик потому что первым написал это на русском, причём написал совершенно гениально, как с точки зрения языка, так и с точки зрения композиции, формы и так далее. Кто-то должен был быть первым у нас, кто должен был научить последущие поколения писать легко и красиво.
А то что Пушкин наше всё — да, так уже привыкли говорить. Причём настолько привыкли, что как-то уже вроде как неудобно отказаться от своих слов. И как-то неудобно за сотни филологов, которые себе имя на этой фразе сделали. Поэтому конечно вопрос вторичности Пушкина — это вопрос очень провокационный. И уж тем более для получивших филологическое образование. Так что вас конечно извиняет именно то, что вы филолог...;-)
 


Ссылка на сообщениевчера в 20:46 цитировать

цитата vfvfhm

И вторичность российской фантастики — это не диагноз, а симптом куда более страшного социально-культурного заболевания.


Поясните пожалуйста!;-)




Внимание! Администрация Лаборатории Фантастики не имеет отношения к частным мнениям и высказываниям, публикуемым посетителями сайта в авторских колонках.
⇑ Наверх