Последние «Двенадцать» в моей коллекции. Современное издание (М.: Дом книги Рудомино, 2017). Иллюстрации — художника Н.Попова, о которых 40 лет рассказывали искусствоведы (на выставке в 1979 году были представлены), а в книге изданы только сейчас. Художник на Фантлабе представлен: https://fantlab.ru/art2354. Книги на Фантлабе нет (подал заявку).
Ник.Попов — художник культовый. Советская критика писала о нем с придыханием. Попов создал совсем немного циклов иллюстраций. Это всё были детские книжки (пара самых знаменитых переиздана в 2016 году «Речью»: это и это). Впервые опубликованная сюита к Блоку — это само по себе событие.
Вот лежат рядышком. Слева — книга М.Чегодаевой «Пути и итоги. Русская книжная иллюстрация 1945-1980» (М.: Книга, 1989), раскрытая на статье, посвящённой по большей части Н.Попову — и там махонькая картинка из «Двенадцати». А справа — современное полное издание сюиты Попова с той же картинкой.
Ну раз художник культовый, да критика о нём с придыханием писала, да на конвейере не работает — значит, художник дистанцию со зрителем держит.
Концепция у Попова: колонны стиля ампир (намёк на Петербург), за которыми происходят все события. Критики утверждают, что это как будто бы театральные декорации.
Общий настрой: по небу летят обглоданные селёдки (деликатес первых революционных зим), женщина задирает юбку. Сюрреализм-то был изначально в этих иллюстрациях и в советском 1979 году, но подчёркнуто чернушные элементы, возможно, появились позднее в дополнительных иллюстрациях пост-советской эпохи.
Думаю, часть иллюстраций была дописана позднее — есть картинки, откровенно глумящиеся над символами советской власти. На выставке 1979 года такие эмблемы сложно представить.
Но вообще у Попова идейные композиции на глубокомысленность не тянут — символизм слишком натужный, типа обглоданной селёдки и розы в бокале — понятно, что «в бокале золотого, как небо, Аи» (Блок А. «В ресторане», 1910). Но такие образы могли возникнуть и первоначально (в 1979 году).
Пройдёмся по узловым точкам (которые Попов не все узловыми считает).
Собственно по изобразительному ряду к блоковской поэме подтверждается, что концепция Ю.Анненкова — первого иллюстратора — не изменилась: рисовать надо ветер, пса и Катьку («Ах ты, Катя, моя Катя, толстоморденькая»).
С ветром у Попова всё в порядке — никто не создал ничего более завораживающего.
Катька с Ванькой на лихаче — это сюжетная иллюстрация.
А вот дальше художник увлекся образом Катьки — она изображена голой в окружении красногвардейцев. Пляски красногвардейцев вокруг Катьки и стали кульминацией всей сюиты.
Это похоже на шабаш ведьм (вот чуть прикрытая Катька верхом на ухажёре — посредством Булгакова на ведьму и выходим). И ведь неспроста у Попова тяга к шабашу...
Так увлёкся художник шабашем, что убийство Катьки-ведьмочки в поэме и не заметил. Отсутствует иллюстрация к этой теме (у единственного из всех художников).
К этой теме (теме пьяной вольницы первых дней Революции) условно можно хотя бы вот такую композицию отнести.
Эту тему художник без внимания не оставляет. Буржуй с чемоданами — эмигрировать собрался.
Псу художник уделил повышенное внимание: в послесловии Попов пишет, что образ пса меняется на протяжении поэмы — от забитого до агрессивного (мне-то кажется, нормальное поведение для недоверчивой одинокой — без стаи — дворняги).
Непосредственно изображается патруль под красным флагом (здесь советские художники останавливались, как правило, — Христос, который в тексте шёл сразу за красным знаменем, зрителями подразумевался).
Что-то похожее на ангелов можно разглядеть на следующей картинке.
Искать у Попова отражения сюжета бессмысленно. Попов, как все хорошие иллюстраторы советских Семидесятых, давал в своих картинках только впечатление от текста, создавал настроение. И с этой точки зрения, его сюита к «Двенадцати» бесподобна (это именно что впечатление — мелких деталей и на хорошо пропечатанной иллюстрации в книге не разобрать, не то что на фотографии).
Но у меня к Попову личностное отношение: я его иллюстрации к Блоку воспринимаю как игру-карнавал, как продолжение его картинок к детским книжкам. Абсолютно никакой сверхидеи в иллюстрациях не вижу.
В моём раннем детстве огромное впечатление на меня произвела сказка Пройслера «Маленькая Баба-Яга», которая печаталась в «Мурзилке» в 1972-73 гг. Художник — Н.Попов (цветные картинки). В начале публикации я читать ещё не умел, слушал только сказку (по одному разу каждый фрагмент) и картинки без конца рассматривал. Текст позабылся, а манера художника отпечаталась в памяти навсегда. В «Двенадцати» Блока — манера та же самая, да ещё и Вальпургиева ночь с Катькой в роли ведьмочки.
Катька, конечно, не для детских глаз изображена — но и я воспринимаю её как выросшую героиню Пройслера. Интересно было через 45 лет ознакомиться с эротическим продолжением приключений Маленькой Бабы-Яги.
PS/08.01.2020
Уважаемый Ivan Novak поделился ссылками на чешские издания «Двенадцати» (одно — довоенное, другое — уже социалистической Чехо-Словакии):
1) МАШЕК Вацлав (1924) https://ivannovak10.livejournal.com/12401...
2) РОМБЕРГ Михал (1957) https://ivannovak10.livejournal.com/12704...
Чешская графика — особенная (сужу по детским книгам, которые печатались в ЧССР на русском языке и попадали к нам). Но чешские «Двенадцать» — что-то неописуемое (особенно, конечно, 1924 года). Самое западное славянство — наверное, как от смешения наций красивые дети получаются, так и для чехов благотворным было немецкое влияние. При этом Блока они точно лучше немцев поняли (да, кажется, и лучше русских).