Кир Булычев и


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «mymmike» > Кир Булычев ...и другие
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Кир Булычев ...и другие

Статья написана 29 мая 2020 г. 13:58

У меня давно появилась задумка собрать все схожие (идейно или сюжетно) произведения Кира Булычева и других авторов, в основном, конечно же, англоязычных, и выпустить сборник избранных рассказов. При этом относиться к фантастике разных писателей желательно как к самостоятельным произведениям: не стоит искать заимствования или, тем более, плагиат. Ведь вся литература строится из уже известных «кирпичиков», — так неоднократно объяснял Кир Булычев в своих интервью и фантастиковедческих эссе, и с ним невозможно не согласиться. Поэтому версию каждого автора нужно ценить без оглядки на предшественников и последователей.

Лет десять назад я уже начинал подбирать рассказы для такого проекта.

Рекордсменом по количеству «параллельных» произведений стал рассказ «Можно попросить Нину?». (Именно о нем шла речь в теме Кира Булычева на форуме.) Не менее полудюжины американских писателей-фантастов «золотой» эпохи обращались к теме «перепутанных проводов». Достаточно упомянуть только наиболее известные их таких рассказов:

«Телефонный разговор» Томаса Скортиа,

«Сэм, это ты» Мюррея Лейнстера,

«Перепутанные провода» Альфреда Бестера,

«Ваше время истекло» Уолта Шелдона...

Кое-кто находит схожесть сюжетных линий «Выбора» Кира Булычева и «Бетти-Энн» Криса Невила.

Наберется и еще некоторое количество «парных» произведений. Уверен, стоит только обратиться за помощью к коллегам-фантлабовцам — и станет возможным составить впечатляющее собрание «похожих» произведений!

Многие тексты уже переведены на русский язык, другие переводятся до сих пор или ждут своей очереди. Яркий пример — недавно опубликованный перевод рассказа Уолта Шелдона «Ваше время истекло».

Я также слегка приложил руку к этой работе и в начале этого года перевел рассказ Мака Рейнольдса «Нерожденное завтра». «Как его узнать?» Кира Булычева составит ему, мне кажется, достойную компанию.

Кому интересно — предлагаю почитать.




Файлы: bulychev-reynolds.pdf (713 Кб)


364
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение29 мая 2020 г. 18:22
С удовольствие прочёл Рейнольдса. Спасибо!
Бестера и Лейнстера читал ранее, а вот об остальных авторах из списка узнал только сейчас. Почитаем, равним))


Ссылка на сообщение29 мая 2020 г. 22:38
«Юбилей-200» — Кейт Вильгельм «Планировщики»


Ссылка на сообщение31 мая 2020 г. 16:15
Чей будет перевод у «Ваше время истекло» Уолта Шелдона ?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение31 мая 2020 г. 19:36
Если имеется в виду перевод, который войдет в будущую книгу, то пока не знаю. Да и когда будет сама книга, тоже сказать не могу. Пока это только идея. Но если книга все же состоится, то, скорее всего, все переводы буду делать новые, чтобы не решать вопросы с правами переводчиков.


Ссылка на сообщение31 мая 2020 г. 19:41
Как думаете, эти рассказы —
«Землянин, поберегись!»
«Поднимай нас, Скотти»
— можно поставить в «пару» булычевскому «Выбору»?


Ссылка на сообщение4 июня 2020 г. 09:01
Андерсона можно.


⇑ Наверх