ПЯТЫЙ ПЕРРОН Nowa Fantastyka


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» > ПЯТЫЙ ПЕРРОН (Nowa Fantastyka 11/137 2001). Часть 8
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

ПЯТЫЙ ПЕРРОН (Nowa Fantastyka 11/137 2001). Часть 8

Статья написана 19 октября 2020 г. 12:54

5. В рубрике «Кино и фантастика» печатаются:

под заголовком “Za pięć dwunasta/Без пяти двенадцать” интервью, которое Мацей Паровский взял у Марека Бродзкого/Marek Brodzki, режиссера кино- и телеверсии “Ведьмака” (стр. 59-60);

под заголовком “Najważniejsze cztery minuty/Самые важные четыре минуты” интервью, которое Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak взял у Павла Нурковского/Pawieł Nurkowski, руководителя “Studio Art PN” – польской группы, занимающейся производством спецэффектов для художественных и документальных фильмов (стр. 60).

Здесь же Марцин Низëл/Marcin Nizioł в статье “Koszmar i krzyk w kine/Кошмар и крик в кино” рассказывает о XV Международном фестивале НФ-фильмов, фильмов ужасов и триллеров (Fantasyfilmfest), состоявшемся в Берлине (стр. 60), а Петр Маньковский/Piotr Mańkowski рецензирует фильм режиссера Жана-Пьера Жюно “Le fabuluex destin d’Amelie Poulain” (Франция, 2001) (стр. 61).

6. Бартек Свидерский/Bartek Świderski в статье «Clannad – “Legend”» в рубрике «Фантастические саундтреки» знакомит читателей журнала с саундтреком сериала “Robin of Sherwood” режиссеров Алекса Кирби и Йена Шарпа (1984 – 1986) (стр. 59).

7. В рубрике «Критики о фантастике» в статье под заголовком “Kim jest wiedźmin Geralt/Ведьмак Геральт – кто он” Томаш Гоголь/Tomasz Gogol пытается дать всестороннюю и всеохватывающую характеристику главному герою произведений Анджея Сапковского (стр. 65 – 68).

8. В подрубрике «Рецензии» некто Anihilator хвалит дебютный роман английского писателя Нила Геймана «Никогде» (Neil Gaiman “Nigdziebądź” – это “Neverwhere”, 1992. Tłum. Paulina Braiter. “MAG”, 2001); «радует и удивляет <литературный> уровень книги – это кусок добротной писательской работы»;

он же, Anihilator утверждает, что роман американского писателя Гарри Гаррисона «К западу от Эдема» (Harry Harrison “Na zachód od Edenu” – это “West of Eden”, 1984. Tłum. Janusz Pułtyn. “Ambere”, 2001. Серия “Wielkie Serie Fantasy”) великолепно годится для рекомендации очень молодым читателям, которых нужно приохотить к чтению НФ, поскольку в нем налицо хороший замысел, острый сюжет, несложные герои и хорошо продуманная научная подоплека;

некто Agregator хмурится, листая роман польского писателя Гжегожа Гортата «Мир Камбриддов» (Gregorz Gortat “Świat Kambriddów”. “Siedmioróg”, 2000); это роман о становлении цивилизации, ее культуры и религии. Автор решил, подражая маститым писателям фэнтези, сотворить с нуля литературный мир и оснастить его собственным языком. Результат получился средний. Возможно, если бы автор покусился на сотворение большего по объему текста (в романе всего лишь 230 страниц!) и сосредоточился на других проблемах, нежели выдумывание кошмарно звучащих терминов, получилось бы нечто более путное – потенциал в романе заметен;

Изабеля Шольц/Izabela Szolc хвалит роман канадского писателя Дэйва Дункана «Позолоченная цепь» (Dave Duncan “Pozlacany lańcuch” – The Gilded Chain”, 1998. Tłum. Michał Jakuszewski. “MAG”, 2000) «фэнтези жанра “плащ и шпага” в наилучшем виде»;

а Малгожата Вечорек/Małgorzata Wieczorek считает роман «Король-дракон», заключающий цикл «Ярко-красная тень» американского писателя Р. Сальваторе (R.A. Salvatore “Król smok” – это “The Dragon King”, 1996. Tłum. Anna Krawczyk-Łaskarzewska. “Zysk I S-ka”, 2000), «слабой, дремотно раскручивающейся частью цикла, которую можно рекомендовать для чтения лишь фанатам» (стр. 69).

Далее Доминика Матерская/Dominika Materska знакомит читателей журнала с романом британского писателя Йена Бэнкса «Игрок» (Ian Banks “Gracz” – это “The Player of Game”, 1988. Tłum. Grażyna Grygiel, Piotr Staniewski. “Prószyński I S-ka”, 2001) — это «прекрасно написанный роман, хорошо укладывающийся в традиции НФ, использующей тематику игр и размытой границы между симуляцией реальности и самой реальностью»;

Яцек Дукай/Jacek Dukaj разбирает по косточкам старый, но все еще интересный роман американского писателя Хола Клемента «Экспедиция “Тяготение”» (Hal Clement “Misja grawitacyjna” – это “Mission of Grawity”, 1954. Tłum. Aleksandra Adamowicz. “Solaris”, 2001. Серия “Kanon Science Fiction”), приходя к выводу, что с литературной точки зрения это, конечно, не более чем поверхностная фабуляризация научно-популярного текста, где особенно заметен упор на науку. Однако поставленных писателем целей роман вполне достигает: его конструкция интересна и оригинальна (даже по нынешним стандартам), крепко держится, текст стилистически стройный и хорошо воспринимается, не дает скучать читателю;

Марек Орамус приветствует появление на польском книжном рынке ранних произведений Аркадия и Бориса Стругацких «Полет на Амальтею. Стажеры» и «Полдень, XXII век» (Arkadij i Borys Strugaccy “Lot na Amalteę. Stażyści”. “Poludnie, XXII век”. Tłum. Ewa Skórska. “Amber”, 2001. Серия “Mistrzowie SF I Fantasy”), особо отмечая вновь растущую популярность старых классиков НФ – Лема и знаменитых российских братьев;

а Яцек Собота/Jacek Sobota отмечает высокий уровень произведений российских последователей указанных писателей, собранных в томе «Миры братьев Стругацких. Время учеников» (“Światy braci Strugackich. Czas uczniów”. Tłum. Eugeniusz Dębski. “Rebis”, 2001) (стр. 70-71).

9. В рубрике «Наука и НФ» Ян Була/Jan Buła в несколько юмористическом ключе рецензирует книгу американского популяризатора науки и писателя-фантаста Клиффорда Пиковера «Внеземные существа и современная наука» (Clifford Pickover “Istoty pozaziemskie a wspólczesna nauka”. Tłum. Jerzy Lewiński. “Amber”, 2001. Серия “Tajemnice Nauki”);

Марек Орамус/MO советует обратить внимание на книгу немецкого натуралиста Витуса Дрëшера «Крокодил на завтрак. Удивительные истории о поведении зверей» (Vitus B. Dröscher “Krokodyl na śnadanie. Zadziwiące opowiadania o zachowaniu zwierząt”. Tłum. Anna Czapik. “Cyklady”, 2001), безусловно доказывающую, что удивительных существ хватает и в земной природе;

и он же, Марек Орамус/MO, рассказывает об интересной книге американки Патриции Уоллес «Психология Интернета» (Patricja Wallace “Psychologia Internetu”. Tłum. Tomasz Hornowski. “Rebis”, 2001. Серия “Nowe Horyzonty”), детально рассматривающей это относительно новое понятие (стр. 72).

10. В этой же рубрике «Наука и НФ» под заголовком “Wszechświat jest płaski/Вселенная плоская” печатается интервью, взятое Мареком Орамусом/Marek Oramus у польского астрофизика профессора Богдана Пачиньского/Bohdan Paczyński (стр. 73- 75).

11. В рубрике «Felietony»:

Лех Енчмык/Lech Jęczmyk в статье “Pierwsze złupienie Rzymu/Первое разграбление Рима” из цикла “Новое средневековье” размышляет над актуальной угрозой современному человечеству, которую представляет собой нынешний не государственный, а индивидуальный терроризм (стр. 76);

Марек Холыньский/Marek Hołyński продолжает серию статей “E-mailem z Nowego Światu/Е-мейлом из Нового Света” текстом “Smuga cienia w Internecie/Полоса тени в Интернете”, где рассказывает о том, что современная Сеть способна быть полезной не только простым ее пользователям, но и разного рода преступникам (стр. 77);

` а Марек Орамус/Marek Oramus в статье “Wielka nadzeja białych/Великая надежда белых” из цикла “Piąte piwo/Пятое пиво” пристально разглядывает роман российского писателя (эмигранта) Василия Аксенова «Остров Крым» (Wasilij Aksionow “Wyspa Krym”. Tłum. Maria Putrament. “Amber”, 2001) (стр. 78).

12. В рубрике «Среди фэнов» напечатаны сообщения Бартека Свидерского/Bartek Świderski о XVI Полконе, состоявшемся 13-16 сентября в г. Катовице, и Марека Орамуса о неудачном праздновании 80-летнего юбилея Станислава Лема (намеченное на 11 сентября, оно было свернуто из-за событий на Манхэттене) (стр. 79).

13. В списках бестселлеров за июль 2001 года находятся “Rękopis znalieziony w smocziej jaskini” Анджея Сапковского, “Czarne oceany” Яцека Дукая, сборник “Fantastyczny Lem”, “Rekonkwista” Марцина Вольского. Здесь же напечатан список «На книжном рынке» (16 наименований) и несколько объявлений в рубрике книгообмена (стр. 80).





140
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение19 октября 2020 г. 19:08
>>> Марека Орамуса о неудачном праздновании 80-летнего юбилея Станислава Лема (намеченное на 11 сентября, оно было свернуто из-за событий на Манхэттене) (стр. 79).

Нет у меня этого журнала, но интересует, что там Марек Орамус написал... (тем более, что и я там был...). Пришли, пожалуйста, эту страницу (или выложи)...
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение19 октября 2020 г. 21:30
Файл переслать не удалось. Поэтому вот перевод:

ИМЕНИНЫ ЛЕМА
Не удалось празднование 80-летия со дня рождения Станислава Лема. На одиннадцатого сентября, канун торжества, в Кракове было запланировано широкое празднество, на котором певцы (в том числе Лешек Длугош) должны были петь Лему песни, а поэты (Керн, Милош, Липская) читать стихи. Вследствие атаки террористов на WORLD TRADE CENTER вся развлекательная часть была с согласия юбиляра свернута и свелась лишь к разрезанию торта и дебатам за фужером вина. О творчестве Лема говорили главным образом в контексте неожиданного события на Манхеттене. Собравшимся раздавали номер “Przekroj”-я с обширным материалом, посвященным Лему, а также “Tygodnik Powszechny” c приложением “Apokryf”, полностью посвященным Лему.
Подобным образом было лишено всяких развлекательных элементов мероприятие, запланированное на субботу 15 сентября. То есть не было ни гонки луноходов вокруг Главного Рынка, ни конкурса двойников Лема. Сам мэтр в течение примерно часа подписывал антологию лучших своих рассказов “Fantastyczny Lem”, обслужив таким образом около трех сотен читателей; среди этих счастливцев была и наша сотрудница Доминика Матерская. Дело дошло до разрезания очередного торта – и на этом чествование завершилось. Время решительно не способствовало празднованию.
 


Ссылка на сообщение19 октября 2020 г. 23:04
Спасибо!
Фотки с тех мероприятий:
11.09.2001:


15.09.2001:
 


Ссылка на сообщение20 октября 2020 г. 10:54
Надо же, какие прекрасные и точные иллюстрации! Налицо и торт, и фужер вина... Спасибо!


⇑ Наверх