fantlab ru



Shaudra

Ранее - Daryl


Прочитанодругие полки...




1
6.69 (45)
-
Дэниел Абрахам

Игра престолов. Глава 17 / A Game Of Thrones #17

комикс, 2013

2
6.62 (45)
-
Дэниел Абрахам

Игра престолов. Глава 16 / A Game Of Thrones #16

комикс, 2013

3
6.52 (46)
-
Дэниел Абрахам

Игра престолов. Глава 15 / A Game Of Thrones #15

комикс, 2013

4
6.60 (45)
-
Дэниел Абрахам

Игра престолов. Глава 14 / A Game Of Thrones #14

комикс, 2013

5
6.51 (45)
-
Дэниел Абрахам

Игра престолов. Глава 13 / A Game Of Thrones #13

комикс, 2013

6
6.76 (45)
-
Дэниел Абрахам

Игра престолов. Глава 18 / A Game Of Thrones #18

комикс, 2014

7
6.63 (49)
-
Дэниел Абрахам

Игра престолов. Глава 11 / A Game Of Thrones #11

комикс, 2012

8
6.53 (49)
-
Дэниел Абрахам

Игра престолов. Глава 10 / A Game Of Thrones #10

комикс, 2012

9
6.62 (50)
-
Дэниел Абрахам

Игра престолов. Глава 9 / A Game Of Thrones #9

комикс, 2012

10
6.54 (48)
-
Дэниел Абрахам

Игра престолов. Глава 8 / A Game Of Thrones #8

комикс, 2012

11
6.60 (50)
-
Дэниел Абрахам

Игра престолов. Глава 7 / A Game Of Thrones #7

комикс, 2012

12
6.60 (47)
-
Дэниел Абрахам

Игра престолов. Глава 12 / A Game Of Thrones #12

комикс, 2013

13
6.46 (52)
-
Дэниел Абрахам

Игра престолов. Глава 6 / A Game Of Thrones #6

комикс, 2012

14
6.30 (53)
-
Дэниел Абрахам

Игра престолов. Глава 4 / A Game Of Thrones #4

комикс, 2011

15
6.58 (55)
-
Дэниел Абрахам

Игра престолов. Глава 3 / A Game Of Thrones #3

комикс, 2011

16
6.52 (58)
-
Дэниел Абрахам

Игра престолов. Глава 2 / A Game Of Thrones #2

комикс, 2011

17
6.71 (65)
-
Дэниел Абрахам

Игра престолов. Глава 1 / A Game Of Thrones #1

комикс, 2011

18
6.43 (54)
-
Дэниел Абрахам

Игра престолов. Глава 5 / A Game Of Thrones #5

комикс, 2012

19
7.03 (263)
-
7 отз.
Айзек Азимов

Хомо Сол / Homo Sol

рассказ, 1940

Человечество Земли освоило межзвёздные полёты и достигло планет ближайшей звезды. А это означает, что наша раса доросло до вступления в галактическое сообщество. Однако не всегда вновь прибывшие оказываются такими уж доброжелательными...

20
8.42 (1843)
-
36 отз.
Айзек Азимов

Как потерялся робот / Little Lost Robot   [= Затерявшийся маленький робот]

рассказ, 1947

Что нужно сделать для того, чтобы среди 63-х роботов обнаружить того, у кого частично "отключен" Первый закон робототехники? Сможет ли Сьюзен Кэлвин – главный робопсихолог компании, производящей роботов - придумать такой тест, который бы однозначно указал на "нарушителя спокойствия"?

21
8.71 (2945)
-
66 отз.
Айзек Азимов

Двухсотлетний человек / The Bicentennial Man

повесть, 1976

Семья Мартинов, приобретшая робота Эндрю, вскоре обнаруживает у него выдающиеся способности к творчеству. Через некоторое время Эндрю начинает продавать свои работы, деля прибыль между собой и семьей Мартинов. У него появляется счет в банке, он сам себя обеспечивает, но этого мало... Эндрю хочет...

22
8.18 (1096)
-
22 отз.
Айзек Азимов

Будете довольны / Satisfaction Guaranteed   [= Гарантированное удовольствие; Гарантия качества; Удовлетворение гарантировано; Идеальный работник; Гарантированное удовлетворение]

рассказ, 1951

Сьюзен Кэлвин, специалист по психологии роботов, и фирма, в которой она работает, предложили своему сотруднику, который не очень доволен своей женой, провести небольшой эксперимент - поселить к ним в дом на три недели нового робота модели ТН-3, который должен был бы во время отсутствия хозяина помогать его жене по хозяйству...

23
8.20 (1811)
-
36 отз.
Айзек Азимов

Хоровод / Runaround   [= Вокруг да около]

рассказ, 1942

В 2015 году на Меркурий прибыли Донован, Пауэлл и Робот СПД-13 для расконсервации станции на рудниках. Для починки солнечной батареи люди послали робота на ближайшее селеновое озеро. Но робот не возвращался пять часов и товарищей охватило беспокойство. Уловив коротковолновый сигнал от СПД-13, они...

24
6.41 (304)
-
12 отз.
Айзек Азимов

Адский огонь / Hell-Fire   [= Hell Fire ]

микрорассказ, 1956

Ученые подробно засняли ядерный взрыв, а потом пустили его воспроизведение в покадровой обработке. Результаты были просто ужасающими.

25
7.98 (1650)
-
22 отз.
Айзек Азимов

Как поймать кролика / Catch That Rabbit   [= Поймай кролика]

рассказ, 1944

Очередное задание Майкла Донована и Грегори Пауэлла заключалось в полевой проверке новой модели робот-комплекса ДВ-5. Проблемы начались почти сразу же после начала испытаний. Вдруг, ни с того ни с сего, роботы прекращают работу и начинают совершать какие-то несуразные действия...

26
7.47 (436)
-
12 отз.
Айзек Азимов

Я в Марсопорте без Хильды / I'm in Marsport Without Hilda   [= В Марсопорте без Хильды; Я в марспорте без Хильды]

рассказ, 1957

Агент Галактической Службы, находясь в Марсопорте в месячном перерыве между заданиями и в преддверии "прекрасного романтического провождения времени", вынужден прерваться на срочное выяснение личности наркоконтрабандиста.

27
7.90 (273)
-
15 отз.
Айзек Азимов

Такой прекрасный день / It's Such a Beautiful Day

рассказ, 1955

В течение долгого времени после изобретения Двери люди постепенно разучились бывать на открытом воздухе. Ведь Дверь – по сути нуль-транспортировка – может мгновенно переместить тебя в любую точку планеты. Необходимо только набрать код. У миссис Хэншоу однажды утром сломалась Дверь и ее сыну Ричарду...

28
7.95 (1198)
-
16 отз.
Айзек Азимов

Разрешимое противоречие / The Evitable Conflict   [= Конфликт, которого можно избежать; Разрешимый конфликт]

рассказ, 1950

Рассказ, завершающий сборник "Я, робот", потрясает грандиозностью: Земля поделена на четыре макрорегиона, за экономическое развитие каждого из них отвечает Машина, а Координатор планеты и его заместители, курирующие каждый свой регион, выполняют лишь номинальную, представительскую функцию. Но всё...

29
7.48 (465)
-
12 отз.
Айзек Азимов

Когда-нибудь / Someday   [= В один прекрасный день; И вот однажды…; Гениальная идея;]

рассказ, 1956

Николло немного стыдился своего старенького робота, рассказывающего сказки о королях, лошадях, принцессах и не умеющего рассказывать о компьютерах и электронике. Но старый Бард придумал новую сказку…

30
7.34 (226)
-
2 отз.
Айзек Азимов

Не навсегда! / Not Final!

рассказ, 1941

Проблема защиты от враждебных юпитериан была решена! Результаты трудов ученного-теоретика Проссера показали, что атмосфера Юпитера непреодолима для космических кораблей. Но каково мнение ученых-практиков?

31
7.56 (406)
-
16 отз.
Айзек Азимов

Паштет из гусиной печенки / Pâté de Foie Gras   [= Pâté de Foie Gras]

рассказ, 1956

Простой фермер из обычной американской глубинки был весьма озадачен, когда его гусыня начала нести странно тяжёлые яйца. И нет бы ему молчать и пожинать продукцию уникального существа, но - нет, угораздило же его обратиться в департамент сельского хозяйства, чиновники из которого отнеслись к нему...

32
7.84 (234)
-
7 отз.
Айзек Азимов

Благое намерение / In a Good Cause...

рассказ, 1951

В далеком будущем, посреди структур Объединенных Миров Галактики, раскинувшихся на десятках квадратных миль, есть одна статуя, в центре архитектурного ансамбля из многих других. Она поставлена Ричарду Сайама Альтмайеру, не столько в дань его заслугам, как в попытке искупить вину перед ним. Но так...

33
8.30 (2084)
-
53 отз.
Айзек Азимов

Робби / Robbie   [= Strange Playfellow; Необычный друг]

рассказ, 1940

Глория очень любила своего робота. Он был для неё незаменимым, делая для ребенка все возможное. Глория так сильно привязалась к роботу, что перестала даже играть с подружками. Миссис Вестон - ее мать - очень забеспокоилась по этому поводу и решила помочь своей дочери.

34
7.91 (677)
-
18 отз.
Айзек Азимов

Они не прилетят / Silly Asses   [= Зрелость]

микрорассказ, 1958

Древний Нарон ведёт учёт рас в своих книгах — записывает тех, кто достиг развития, вычёркивает тех, кто потерпел крах. Однажды гонец прибыл с вестью об очередной расе, достигшей зрелости...

35
7.62 (1409)
-
22 отз.
Айзек Азимов

Первый закон / First Law

рассказ, 1956

Может ли робот нарушить Первый закон? Может, если...

36
6.59 (360)
-
17 отз.
Айзек Азимов

Дождик, дождик, перестань! / Rain, Rain, Go Away

рассказ, 1959

У Лилиан и Джорджа Райт появились странные соседи. По всему было видно, что сосед был учёным, изучающим общество. Они очень любили солнце. Странным было и то, что при малейшем намёке на дождь или даже повышенную влажность они прятались в доме...

37
6.59 (345)
-
15 отз.
Айзек Азимов

Пустота! / Blank!

рассказ, 1957

Доктор Огест Пойнтдекстер изобрёл машину времени и уговаривает Эдварда Баррона помочь ему совершить первое путешествие в будущее. Он уверен, что законы мироздания не допускают никаких парадоксов, так что можно не опастаться. Но Баррон всё же сомневается. По его мнению, в этом изобретении многовато...

38
7.15 (248)
-
7 отз.
Айзек Азимов

Секрет бронзовой комнаты / Gimmicks Three   [= Бронзовая ловушка; Заманчивое предложение; «Три-четыре»; Третий трюк; The Brazen Locked Room]

рассказ, 1956

Айсидор Уэлби только что демобилизовался из армии и обнаружил, что в активе у него лишь хромота, а в пассиве - прощальное письмо от девушки, которую он всё ещё любил. И вот тут-то к нему и явился демон по имени Шапур. И предложил сделку. Как это водится у демонов - с подвохом.

39
7.03 (239)
-
6 отз.
Айзек Азимов

Трубный глас / The Last Trump   [= Седьмая труба]

рассказ, 1955

Творец всего сущего подписал и издал указ. Архангел Гавриил довел этот указ по инстанции отвечающему за Землю молоденькому серафиму Этериелю. Но серафим категорически возразил против намеченного Творцом 1 января 1967 года в 12 часов дня светопреставления. Но указ уже был подписан и Гавриил дунул в...

40
7.91 (1284)
-
33 отз.
Айзек Азимов

Лучший друг / A Boy's Best Friend   [= Лучший друг мальчика; Лучший друг мальчишки]

рассказ, 1975

Простенький робот-пёс с незамысловатым именем Робатт - лучший друг Джимми. Но родители решили, что настоящая собака лучше, чем робот.

41
7.18 (191)
-
3 отз.
Айзек Азимов

Глаз наблюдателя / The Eye of the Beholder

рассказ, 1986

У Джорджа (рассказ Айзека Азимова "Глаз наблюдателя" из серии об Азазеле) была знакомая - Мелисанда Ренн. Она отличалась тем, что была уж очень некрасивой. Как-то она встретила подобного себе «красавца» Октавиуса Отта. Они поженились и жили в любви и согласии. Ради Октавиуса она упросила Джорджа...

42
7.26 (243)
-
4 отз.
Айзек Азимов

Всего один концерт / One Night of Song

рассказ, 1982

Эндрю Мортенсон, приятель Джорджа, просит его помочь с отмщением бывшей подружке, которая когда-то растоптала его сердце. Эндрю не просил многого и не желал, чтобы от неё дурно пахло или изо рта выпрыгивали лягушки при разговоре. Она пела в церковном хоре и он попросил всего лишь идеальный голос для неё на три часа...

43
7.17 (218)
-
4 отз.
Айзек Азимов

Улыбка, приносящая горе / The Smile that Loses

рассказ, 1982

Рози О’Доннел вышла замуж за ирландца, чья улыбка просто восхитительна. Но Кевин, её муж, очень редко улыбается, так как у него тяжёлая работа в аэропорту. Рози очень хотела бы иметь фотографию улыбки своего мужа, но никак не может её поймать. Тогда Джордж просит Азазела сделать такой снимок и преподносит её Рози...

44
7.34 (221)
-
4 отз.
Айзек Азимов

Кому достаются трофеи / To the Victor   [= К победителю]

рассказ, 1982

Во втором рассказе Айзека Азимова из серии об Азазеле "Кому достаются трофеи", речь идет о Теофиле, друге Джорджа. Теофил был симпатичным и образованным молодым человеком, страдающий от того, что на него не обращают внимания женщины. Помощь Азазела в очередной раз принесла не то, что ожидалось...

45
7.00 (208)
-
6 отз.
Айзек Азимов

Неясный рокот / The Dim Rumble

рассказ, 1982

На этот раз демону Азазелу предстоит спасти человечество. Однако задача не столь глобальна, как кажется на первый взгляд. Опасность исходит только от одного человека — спелеолога, который знает как уничтожить человечество с помощью необычного сталагмита.

46
7.14 (204)
-
3 отз.
Айзек Азимов

Спаситель человечества / Saving Humanity

рассказ, 1983

Приятель Джорджа Менандр Блок из рассказа Айзека Азимова "Спаситель человечества", входящего в цикл об Азазеле, страдал от того, что при нем ломалась любая аппаратура. Случались различные несчастья с людьми и многие другие неприятности. Он являл собой ходячую порчу. Когда Блок узнал и понял что...

47
8.50 (2044)
-
44 отз.
Айзек Азимов

Лжец! / Liar!

рассказ, 1941

Новая модель робота РБ-34 (Эрби) неожиданно обрела способность читать мысли людей. С роботом работали, пытаясь разобраться в этом феномене, четыре человека. Каждый из них просил робота открыть для него сокровенную тайну других людей.

48
8.68 (582)
-
7 отз.
Сергей Аксаков

Аленький цветочек   [= Сказка ключницы Пелагеи]

сказка, 1858

Было у купца три дочери, для которых он все бы мог достать. А для младшей, любимой, - хоть звезду с неба. Но попросила она совсем скромный подарок - аленький цветочек. Вот только цветочек этот не так прост, как кажется.

49
7.86 (104)
-
2 отз.
Анатолий Алексин

Очень страшная история   [= Повесть Алика Деткина; Тайна старой дачи] [детективная повесть, которую сочинил Алик Деткин]

повесть, 1969

Всё началось на самом обычном уроке, в самом обычном классе. И чуть было не закончилось на старой даче, чьи стены хранят страшную тайну исчезновения одного человека, прозванного просто - Дачник.

50
8.11 (35)
-
Анатолий Алексин

Поздний ребёнок

повесть, 1968

Мальчик Ленька - поздний ребенок, в семье его появления ждали целых 16 лет! Леньку часто принимают за сына его старшей сестры Людмилы - незамужней женщины и кандидата наук. Людмила ничего не имеет против, скорее наоборот. Все меняется, когда по телефону семье звонит некий Иван и узнает от Леньки...

51
7.95 (95)
-
9 отз.
Анатолий Алексин

«Безумная Евдокия»   [= Безумная Евдокия]

повесть, 1976

Мать Оленьки, имеющая проблемы с сердцем, очень любит свою единственную и долгожданную дочь. Однажды Оленька со своим классом во главе с руководительницей Евдокией Савельевной, прозванной "Безумной Евдокией" отправилась в поход, в ходе которого пропала.

52
9.14 (7)
-
Анатолий Алексин

Неправда

рассказ, 1954

Подросток Генка очень любит читать книги, смотреть фильмы в кинотеатре, особенно те, на которые дети до 16 лет не допускаются и уважает своего отца, который помогает ему разбираться в литературе и осуждает любую неправду в людях и жизни. Однажды Генка, обманом пробравшись на сеанс для взрослых...

53
9.50 (6)
-
Анатолий Алексин

Два почерка

рассказ, 1957

В руки молодой учительнице Жене попала записка с признанием в любви однокласснице от школьника из ее класса - Димы. Женя решает провести с Димой педагогическую беседу.

54
8.67 (6)
-
Анатолий Алексин

«Бабочка»

рассказ, 1960

Валерий - начинающий амбициозый журналист, пишущий передовые статьи и мечтающий прославиться. Однажды в редакцию к нему с просьбой о публикации приходит письмо, в котором некая девушка обличает в обмане молодого человека, обаятельного общественного деятеля, имеющего пристрастие к галстукам-бабочкам...

55
8.76 (72)
-
2 отз.
Анатолий Алексин

Третий в пятом ряду

повесть, 1975

У каждого учителя были такие ученики, образ которых не сотрется из памяти. И почему-то это самые хулиганистые и отчаянные ребята. Один из таких учеников пожилой учительницы. Ваня Белов давно уже вырос, но рассказы о его проделках до сих пор развлекают Елизавету - единственную внучку бывшей...

56
8.13 (15)
-
1 отз.
Маргарита Алигер

Братские могилы

стихотворение, 1945

57
7.85 (13)
-
Маргарита Алигер

«Прошу тебя, хоть снись почаще мне…»

стихотворение, 1967

58
7.21 (14)
-
Маргарита Алигер

«Я всё плачу — я всё плачу…»

стихотворение, 1961

59
7.36 (11)
-
Маргарита Алигер

Воспоминание

стихотворение, 1946

60
7.77 (13)
-
Маргарита Алигер

«Милые трагедии Шекспира!…»

стихотворение, 1959

61
7.18 (11)
-
Маргарита Алигер

Ленинград. Весна 1946

стихотворение, 1946

Ветер и дождь послевоенной весны 1946т года смывают с города черные краски войны - вот и сползает камуфляжный окрас куполов Исакиевского собора.

62
5.85 (33)
-
6 отз.
Ира Аллор

Девятое кольцо, или Пестрая книга Арды

роман, 2006

Назгулы… Безликий ужас Средиземья, рабы Кольца. Можно ли сказать это о тех, кто был великими воителями и королями? Девятого из кольценосцев такое положение не устраивает, но путь к избавлению один – уничтожить Кольцо.

63
8.27 (11)
-
Аль-Маарри

«Человек благородный везде отщепенец...»

стихотворение

64
7.83 (12)
-
Аль-Маарри

«Побольше скромности! Я людям — не судья...»   [= «Побольше скромности! Я людям не судья...»; «Побольше скромности!..»]

стихотворение

65
7.91 (11)
-
Аль-Маарри

«Мне улыбаются мои враги, пока...»

стихотворение

66
8.33 (9)
-
Аль-Маарри

«Живу я надеждой на лучшие дни...»

стихотворение

67
8.25 (8)
-
Аль-Маарри

«Добивается благ только тот, кто привык...»

стихотворение

68
8.11 (9)
-
Аль-Маарри

«Ни на один приказ, ни на один совет...»

стихотворение

69
8.00 (9)
-
Аль-Маарри

«Разумные созданья бессмертного творца...»

стихотворение

70
8.25 (8)
-
Аль-Маарри

«Ты в обиде на жизнь, а какая за нею вина?..»

стихотворение

71
8.38 (8)
-
Аль-Маарри

«Никогда не завидуй избранникам благополучия...»   [= «Никогда не завидуй...»]

стихотворение

72
8.38 (8)
-
Аль-Маарри

«На свете живёшь, к наслаждениям плоти стремясь...»

стихотворение

73
7.75 (8)
-
Аль-Маарри

«Муж приходит к жене, ибо страсть отягчает его...»

стихотворение

74
7.75 (8)
-
Аль-Маарри

«Сыны Адама с виду хороши...»

стихотворение

75
8.00 (8)
-
Аль-Маарри

«О племя писателей! Мир обольщает ваш слух...»

стихотворение

76
8.50 (8)
-
Аль-Маарри

«Рассудок запрещает греховные поступки...»

стихотворение

77
8.50 (8)
-
Аль-Маарри

«Мы на неправде сошлись и расстались, и вот — на прощанье...»   [= «Мы на неправде сошлись и расстались, и вот — на прощание...»; «Мы на неправде сошлись...»]

стихотворение

78
7.89 (9)
-
Аль-Маарри

«На волю отпущу, поймав блоху, затем...»

стихотворение

79
8.44 (9)
-
Аль-Маарри

«Я не спугнул её, но птица улетела...»

стихотворение

80
8.38 (8)
-
Аль-Маарри

«О, если б, жалкое покинув пепелище...»

стихотворение

81
8.62 (8)
-
Аль-Маарри

«Одно мученье — жизнь, одно мученье — смерть...»

стихотворение

82
8.48 (1311)
-
20 отз.
Ганс Христиан Андерсен

Огниво / Fyrtøiet

сказка, 1835

В руки солдата попадает волшебное огниво, с помощью которого можно добиться многого...

83
8.52 (1442)
-
13 отз.
Ганс Христиан Андерсен

Дюймовочка / Tommelise   [= Лизок с вершок, Томмелиза, Крошка, Лизок с ноготок]

сказка, 1835

Маленькая девочка, ростом не больше дюйма, волею судьбы отправляется странствовать. Разнообразные женихи добиваются её расположения, но счастье дюймовочка может обрести только среди себе подобных.

84
8.62 (1285)
-
14 отз.
Ганс Христиан Андерсен

Русалочка / Den lille Havfrue   [= Маленькая русалка, Морская царевна]

сказка, 1837

Однажды юная русалочка, дочь морского владыки, спасла прекрасного принца и полюбила его. Но люди не могут жить в море, а русалке, для того чтобы жить на суше, нужны ноги. Морская ведьма может ей помочь. Но платой за безответную любовь может стать жизнь.

85
8.73 (1213)
-
16 отз.
Ганс Христиан Андерсен

Новое платье короля / Keiserens nye Klæder   [= Новый наряд короля, Голый король]

сказка, 1837

Сказка, высмеивающая лицемерие и обыкновенную человеческую глупость.

86
8.55 (1336)
-
10 отз.
Ганс Христиан Андерсен

Стойкий оловянный солдатик / Den standhaftige Tinsoldat   [= Оловянный солдатик, Непоколебимый оловянный солдат]

сказка, 1838

Сказка рассказывает о приключениях оловянного солдатика, который, несмотря на то, что у него была всего одна нога, оказался самым стойким из всех.

87
8.77 (1126)
-
10 отз.
Ганс Христиан Андерсен

Дикие лебеди / De vilde Svaner

сказка, 1838

Чёрное колдовство и злоба мачехи обрекают Элизу и её одиннадцать братьев, превращённых в лебедей, на жизнь, полную лишений. Но добрая Фея Моргана подсказывает принцессе рецепт избавления братьев от подлого заклятья. Девушка принимает обет молчания и берётся за нелёгкий труд.

88
8.14 (1279)
-
14 отз.
Ганс Христиан Андерсен

Принцесса на горошине / Prinsessen paa Ærten   [= Принцесса на горохѣ; Настоящая принцесса; Принцесса на горошинке]

сказка, 1835

Как отличить настоящую принцессу от поддельной? Интересный способ, опробованный одним принцем на будущей невесте.

89
8.24 (844)
-
6 отз.
Ганс Христиан Андерсен

Оле-Лукойе / Ole Lukøie   [= Олэ-лек-Ойэ, Оле-Лук-ойе, Оле Закрой Глазки, Оле-Люк-Ойе, Оле-Закрой Глазки, Оле-Закрой-Глазки, Оле Лукое, Дедушка Дрёма]

сказка, 1841

Если вы не можете уснуть, скучаете по дому, то рано или поздно он вас навестит. У него есть очень интересный и красивый волшебный зонт, он умеет рассказывать замечательные сказки. А зовут его Оле-Лукойе.

90
9.06 (1535)
-
18 отз.
Ганс Христиан Андерсен

Снежная королева / Sneedronningen   [= Ледяница]

сказка, 1844

Однажды в тихий уютный домик, где жили названные брат и сестра Кай и Герда со своей старой бабушкой, обманом проникает коварная и жестокая женщина - Снежная Королева. Она заманивает Кая в хитрую ловушку и уносит в свое королевство, где царит вечный холод. В поисках любимого брата Герда попадает в...

91
8.40 (698)
-
7 отз.
Ганс Христиан Андерсен

Соловей / Nattergalen   [= Соловей императора; Император и соловей]

сказка, 1843

Высмеивание презрительности, высокомерия и пренебрежительности у тех, кто не умеет оценить настоящее искусство.

92
7.89 (183)
-
1 отз.
Ганс Христиан Андерсен

Эльф розового куста / Rosen-Alfen   [= Эльф]

сказка, 1839

В саду красовался куст, весь усыпанный чудными розами. В самой прекрасной из них жил крошечный эльф. Он очень любил играть на солнышке, но в один прекрасный день малыш заигрался на отдаленном участке сада. В этом удивительном месте волшебному обитателю сада довелось стать свидетелем печальной любовной истории.

93
8.32 (908)
-
4 отз.
Ганс Христиан Андерсен

Свинопас / Svinedrengen   [= Принцесса и Свинопас]

сказка, 1841

Чего только не сделаешь ради любви. Даже пойдешь на службу к королю... свинопасом.

94
8.73 (1379)
-
12 отз.
Ганс Христиан Андерсен

Гадкий утёнок / Den grimme Ælling   [= Безобразный утёнок, Уродливый утёнок]

сказка, 1843

Не стоит смеяться над самым некрасивым утёнком на Птичьем дворе. Пройдёт время. Он вырастет. И, возможно, станет лебедем.

95
8.12 (604)
-
3 отз.
Ганс Христиан Андерсен

Пастушка и трубочист / Hyrdinden og Skorsteensfeieren

сказка, 1845

Пастушке уготована судьба двенадцатой жены, но ее возлюбленный, трубочист, готов помешать этому.

96
8.59 (655)
-
13 отз.
Ганс Христиан Андерсен

Девочка со спичками / Den lille Pige med Svovlstikkerne   [= Маленькая девочка со спичками; Девочка с серными спичками; Маленькая девочка с серными спичками]

сказка, 1845

Маленькая девочка торгует спичками холодным зимним вечером. Но можно ли согреться, сжигая их одну за другой? Нет.

97
7.99 (184)
-
Ганс Христиан Андерсен

Что муженёк сделает, то и ладно / Hvad Fatter gjør, det er altid det Rigtige   [= Уж что муженёк сделает, то и ладно; Что муженёк ни сделает, всё хорошо, Уж что муженёк сделает, то и хорошо, Что муженёк ни сделает, то и хорошо, Что муж ни сделает, то и хорошо, Что бы старик ни сделал – всё хорошо]

сказка, 1861

Жили-были муж с женой, и горя не знали. И так друг друга любили, что никогда и не ссорились. Но однажды пошел муж на рынок продавать коня, да вернулся домой без коня и без денег, а лишь с корзиной гнилых яблок. Вот уж воистину испытание для жены - пустит ли она такого нерадивого мужа на порог?

98
7.82 (125)
-
1 отз.
Ганс Христиан Андерсен

Садовник и господа / Gartneren og Herskabet   [= Садовник и семейство]

сказка, 1872

Ларс - талантливый садовник, он всю свою жизнь ухаживал за семейным садом. Его дыни и клубника удостаивались похвалы со стороны царских особ и аристократов всей страны. Но его семья никак не могла увидеть в Ларсе гениального садовника и постоянно испытывала его терпение сарказмом и критикой…

99
7.82 (131)
-
Ганс Христиан Андерсен

Счастливое семейство / Den lykkelige Familie   [= Счастливая семья]

сказка, 1847

Сказка рассказывает о семействе улиток, которые вели свою неторопливую жизнь в лопушином лесу.

100
7.94 (282)
-
Ганс Христиан Андерсен

Красные башмаки / De røde Skoe   [= Красные башмачки]

сказка, 1845

Страшная история, о каре за гордыню и самолюбование. Девочка, думавшая лишь о собственной внешности, нашла пару очаровательных красных башмачков. И, как только она их надела, её ноги сами пустились в пляс, и уже не могли остановиться...

101
8.34 (158)
-
4 отз.
Ганс Христиан Андерсен

История одной матери / Historien om en Moder

сказка, 1847

Мать пела и плакала у колыбели умирающего ребенка. Как не велико ее горе, она откликнулась на просьбу путника-старца, пустила его греться у очага. Старцем оказалась сама Смерть.

102
8.00 (81)
-
Ганс Христиан Андерсен

«Пропащая» / Hun duede ikke   [= Она никуда не годилась; Пропащая; Никуда не годная]

сказка, 1852

Изо дня в день, в жару и в холод, изможденная прачка стирает бельё. Единственное, что ее заботит - это возможность прокормить маленького сына, и ей нет дела до местных кумушек, называющих ее ''пропащей''. Но в этой истории не все так просто...

103
7.72 (226)
-
2 отз.
Ганс Христиан Андерсен

Свинья-копилка / Pengegrisen   [= Денежная свинья]

сказка, 1854

На шкафу в детской стояла глиняная Свинья-копилка. Он была набита деньгами так, что уже и не брякала даже, и надменно смотрела сверху на все окружающее, гордая тем, что может это купить...

104
8.10 (309)
-
7 отз.
Ганс Христиан Андерсен

Ель / Grantræet   [= Ёлка, Ёлочка, Сказка о ёлке]

сказка, 1844

Росла в лесу ель и мечтала поскорее стать большой. Она не замечала прекрасного вокруг себя и думала о будущем. А однажды её срубили.

105
7.92 (53)
-
1 отз.
Ганс Христиан Андерсен

Чего только не придумают... / Hvad man kan hitte på   [= Чего только люди не придумают; Как найти воображение, или история о молодом человеке, который хотел стать поэтом к Пасхе; Что можно придумать]

сказка, 1869

Жил-был один молодой человек, которые очень хотел стать поэтом к Пасхе, потом жениться и жить доходом от своего творчества. Но вот беда, он не мог ничего придумать нового - все уже придумали до него. И вот наш герой отправляется к знахарке, слывшей очень умной, чтобы та помогла в его проблеме....

106
7.66 (219)
-
3 отз.
Ганс Христиан Андерсен

Скверный мальчишка / Den uartige Dreng   [= Нехороший мальчик, Шаловливый мальчик]

сказка, 1835

Жил-был старый поэт. Одним вечером сидел он дома и грелся у камина. На улице была ужасная погода, дождь лил как из ведра, гулял ветер. Вдруг, поэт услышал стук в дверь, открыл и увидел маленького мальчика, озябшего и промокшего. У мальчика были золотистые волос, сам он был гол, а в руках держал лук...

107
7.84 (209)
-
1 отз.
Ганс Христиан Андерсен

Аисты / Storkene   [= Журавли]

сказка, 1839

Игравшие на улице дети, увидев гнездо аиста, принялись дразнить птиц и распевать ужасную песню о том, что они собираются сделать с аистятами. И только Петер считал, что грешно дразнить животных и птиц. Осенью птицы нашли способ сделать доброе дело Петеру.

108
7.45 (84)
-
Ганс Христиан Андерсен

Роза с могилы Гомера / En Rose fra Homers Grav   [= Роза с Гомеровой могилы]

сказка, 1842

История путешествия розы из теплых стран, с могилы Гомера, в далекую страну на Севере...

109
6.88 (8)
-
Ганс Христиан Андерсен

Агнета [Из драматической поэмы «Агнета и водяной»]

стихотворение, 1833

110
8.71 (117)
-
Ганс Христиан Андерсен

Новые сказки I второй выпуск / Nye Eventyr I Første Samling. Andet Hefte

сборник, 1845

111
8.75 (158)
-
Ганс Христиан Андерсен

Сказки, рассказанные детям I третий выпуск / Eventyr, fortalte for Børn I Første Samling. Tredie Hefte

сборник, 1837

112
7.97 (202)
-
9 отз.
Леонид Андреев

Дневник Сатаны

роман, 1921

Однажды Князь Тьмы захотел узнать, что значит быть человеком, жить как человек, чувствовать как человек. Он все продумал и рассчитал, и даже решил вести дневник, чтобы полностью разобраться в человеческих чувствах. Не учел только одного - все его дьявольские штучки меркнут по сравнению с тем, на что способны обычные люди...

113
8.03 (36)
-
1 отз.
Леонид Андреев

Алёша-дурачок

рассказ, 1898

Алеша-дурачок жил у Акулины. Та била его и посылала собирать копеечки на пьянство. Но и у дурачков бывают заступники.

114
7.85 (192)
-
3 отз.
Леонид Андреев

Баргамот и Гараська

рассказ, 1898

Орловский городовой Иван Бергамотов, по прозвищу Баргамот, был высокий, толстый и сильный, службу нес строго по инструкциям, но душа его была погружена в богатырский сон. Как-то раз на пасху набрел на городового пьяный Гараська. Тут-то и состоялось неординарное событие.

115
8.34 (50)
-
1 отз.
Леонид Андреев

Гостинец

рассказ, 1901

Мальчишка-подмастерье Сениста тяжело заболел. Лежа под серым больничным одеялом, он с мольбой смотрел на солидного мастера, портного Сазонку, единственного, кто мог навестить его в лечебнице. Портной Сазонка клялся не оставлять Сенисту одного в больнице и обещал принести гостинец.

116
7.78 (121)
-
1 отз.
Леонид Андреев

Стена

рассказ, 1901

Аллегорическая картина ада. Кошмары Брейгеля, воплощенные в слова... Леонид Андреев мастерски создает фантастическую, но при этом убедительную картину жизни искалеченного болезнью человечества. Многогранная притча о безумии, жизни и смерти, болезни и здоровье, надежде и отчаянии.

117
7.63 (46)
-
Леонид Андреев

Бен-Товит

рассказ, 1905

В то время, как где-то далеко, за окном, через весь город тащат на казнь Иисуса Христа, у бедняги Бен-Товита нестерпимо разболелся зуб...

118
8.22 (45)
-
Леонид Андреев

Друг   [= Собака]

рассказ, 1899

Владимир Михайлович приходил домой с работы, где его ждали молчаливая фигура тетки и радостный пес Васюк. Однажды четвероногий друг заболел, но голова Владимира Михайловича была полна планами новых литературных творений и мыслями о любимой женщине.

119
7.91 (68)
-
2 отз.
Леонид Андреев

Тьма

рассказ, 1907

Молодой революционер, всею душой верующий в своё дело и дело своих товарищей, приходит в публичный дом. Там, оптимистический, светлый человек знакомится с путаной, чьи мировоззрение и грязная комната способны поменять его навсегда.

120
7.56 (32)
-
1 отз.
Леонид Андреев

Вор

рассказ, 1904

Трижды судимый вор Федор Юрасов собрался навестить свою прежнюю любовницу, проститутку, жившую за семьдесят верст от Москвы.

121
7.73 (273)
-
12 отз.
Леонид Андреев

Бездна

рассказ, 1902

Парочка юных влюблённых заблудилась в лесу поздним вечером. Им встречаются трое пьяных бродяг, которые сразу проявляют к девушке понятный интерес. Сумеет ли защитить свою возлюбленную её тщедушный кавалер?

122
7.04 (26)
-
1 отз.
Леонид Андреев

Чёрт на свадьбе

рассказ, 1914

Черт Карлович заглянул на свадьбу и внес море веселья: дом два раза перевернулся, скрипка сама играет, а двадцать два черта придумали забаву – по очереди юркать в трубу.

123
7.86 (29)
-
Леонид Андреев

Весной

рассказ, 1902

Уже давно Павел, живущий с родителями и сестрой, подумывал покончить с собой. В этот вечер он собирался бросится под поезд, но передумав, отложил это дело на завтра, и вернулся домой, где его ждала неожиданная новость....

124
7.27 (52)
-
Леонид Андреев

Марсельеза

рассказ, 1905

Он был не самым лучшим из соратников - хилым, слабым и презираемым товарищами. Но когда он умер, его товарищи не могли не петь над его телом марсельезу.

125
8.08 (60)
-
Леонид Андреев

Предстояла кража

рассказ, 1902

Человек шел совершать кражу, возможно, с убийством. Вышел из старого дома, прошел по молчаливой улице окраин, вдоль замерзшей реки. И вдруг на утоптанном снегу он увидел черненького щенка, дрожащего от холода. Он перенес его поближе к дому, и решил продолжить свой путь к сообщнику предстоящего...

126
7.85 (52)
-
2 отз.
Леонид Андреев

Прекрасна жизнь для воскресших

рассказ, 1900

Кладбище - город мёртвых. Все мёртвые когда-то были живыми, и, кажется, по-прежнему хотят жить. И, проходя по кладбищу, видишь, тех, кто теперь покоится под памятниками и крестами - видишь их полными жизни и радости, они спешат доделать свои незаконченные дела - но все они умерли...

127
8.15 (47)
-
Леонид Андреев

Валя

рассказ, 1900

Однажды к Вале приходит мама и приводит с собой незнакомую женщину. Оказывается, что эта женщина и есть его настоящая мама. С этого дня всё в жизни мальчика изменится...

128
8.00 (52)
-
1 отз.
Леонид Андреев

В подвале

рассказ, 1901

Хижняков, потерявший из-за пьянства работу и друзей, проживает последние вещи в стылом, промозглом подвале, в котором, несмотря на нечаянную радость, уже поселилась смерть…

129
7.94 (50)
-
1 отз.
Леонид Андреев

Великан

рассказ, 1908

Мать носила на руках сыночка Додика, прижимая его к сердцу и рассказывая про великана. Большой великан, руки у него толстые, пальцы растопырены, ноги как деревья, такие толстые. Мама мечтает, что Додик тоже вырастет большой, как великан, будет добрый, умный и сильный...

130
8.26 (19)
-
Леонид Андреев

День гнева

рассказ, 1910

Прожитая жизнь, рассуждения о свободе и справедливости, угроза близкой казни - все причудливым образом смещалось в мыслях сицилийского бандита Джеронимо Пасканьи.

131
5.18 (87)
-
2 отз.
Лора Андронова

Фелидианин

рассказ, 2003

У кошек свои представления о справедливости, о благодарности и мести. Хозяин кошки может простить того, кто его предал. Но кошка ничего не забудет и не простит.

132
7.75 (8)
-
Эдуард Асадов

Падает снег

стихотворение

133
8.44 (16)
-
Эдуард Асадов

Когда мне встречается в людях дурное...

стихотворение

134
8.00 (2)
-
Эдуард Асадов

Воспоминания

стихотворение

135
8.62 (184)
-
1 отз.
Виктор Астафьев

Конь с розовой гривой

рассказ, 1963

Пряничный конь с розовой гривой - мечта деревенских ребятишек. Чтобы получить такого коня, Витя отправляется с соседскими ребятами собирать малину. Заигравшись, он поддаётся уговорам своего приятеля Саньки набить туесок травой, а малину насыпать сверху. Однако, его начинает мучить совесть и тревога: "А вдруг обман раскроется".

136
7.79 (19)
-
Виктор Астафьев

Солдат и мать

рассказ, 1959

В этой избе деревни прифронтовой полосы ещё никто, кроме героя рассказа, не останавливался на ночлег. Хозяйка её – мать казнённого недавно полицая.

137
8.49 (166)
-
4 отз.
Анна Ахматова

Сероглазый король

стихотворение, 1911

Умер сероглазый король и королева поседела за одну ночь. А что делать героине стихотворения? Только молчать и глядеть в серые глазки дочери.

138
8.52 (115)
-
1 отз.
Анна Ахматова

«Сжала руки под тёмной вуалью…»

стихотворение, 1911

Уходящий навсегда улыбается спокойно и жутко. Он даже способен заботиться... о мелочах.

139
7.59 (29)
-
Анна Ахматова

Вместо предисловия

1963

140
7.70 (30)
-
Анна Ахматова

«Я спросила у кукушки...»

стихотворение, 1921

141
7.14 (21)
-
Анна Ахматова

Маяковский в 1913 году

стихотворение, 1940

142
7.84 (31)
-
Анна Ахматова

«Тихо льётся тихий Дон...»

стихотворение, 1963

143
7.76 (50)
-
Анна Ахматова

«Пленник чужой! Мне чужого не надо...»

стихотворение, 1918

Стихотворение не о любви, а о праве собственности на другого человека.

144
6.37 (19)
-
Анна Ахматова

«Думали: нищие мы, нету у нас ничего...»

стихотворение, 1917

145
6.94 (18)
-
Анна Ахматова

«Я с тобой не стану пить вино...»

стихотворение, 1914

146
6.82 (17)
-
Анна Ахматова

«И слава лебедью плыла...»

стихотворение, 1964

147
8.37 (27)
-
Анна Ахматова

«Не любишь, не хочешь смотреть...»

стихотворение, 1913

148
7.50 (4)
-
Анна Ахматова

В марте 1941

стихотворение, 1944

149
8.10 (72)
-
1 отз.
Анна Ахматова

«А, ты думал — я тоже такая…»

стихотворение, 1921

Гнев брошенной женщины.

150
8.39 (96)
-
Анна Ахматова

«Я научилась просто, мудро жить...»

стихотворение, 1913

Мудрость жизни состоит в отказе от жизненный треволнений.

151
8.09 (66)
-
Анна Ахматова

«Есть в близости людей заветная черта...»   [= Н. В. Н.]

стихотворение, 1915

Стихи о том спокойствии, что сильней любви.

152
7.74 (351)
-
11 отз.
Виктор Баженов, Олег Шелонин

Безумный Лорд

роман, 2007

Как из обычного барона превратиться в городского дурачка? Очень просто: надо всего-навсего поссориться с черным колдуном. А как из простого городского дурачка стать наследным принцем большого королевства? Тоже очень просто. Надо нанять команду верных друзей и поссориться с этим колдуном еще раз...

153
7.79 (296)
-
3 отз.
Виктор Баженов, Олег Шелонин

Возвращение Безумного Лорда

роман, 2007

Из обычного городского дурачка стать наследным принцем большого королевства Безумному Лорду удалось легко. Но останавливаться на достигнутом? Ни за что! Нет предела совершенству. Кто там дальше по иерархической лестнице? Король? Для такой одиозной личности, как наш герой, это мелковато. А кто может...

154
8.67 (701)
-
3 отз.
Павел Бажов

Малахитовая шкатулка

рассказ, 1938

Степан, возлюбленный Хозяйки, умер, а шкатулка с волшебными украшениями осталась. Многие хотели их заполучить, но вдова Настасья берегла память о муже. Украшения те были не простые, носить их никто не мог. Лишь Танюшке, младшенькой дочке Степана, украшения те к лицу были...

155
8.78 (724)
-
1 отз.
Павел Бажов

Каменный цветок

рассказ, 1938

Сказ о сироте, которого в подмастерья к себе малахитовых дел мастер взял. Дар у сироты был, быстро управлялся с заданиями. Да как-то услышал легенду о Хозяйке медной горы, у которой цветок каменный есть…

156
8.63 (490)
-
4 отз.
Павел Бажов

Горный мастер

рассказ, 1939

Данила-мастер пропал, но невеста его, Катерина, решила ждать жениха, так как верила, что он жив.

157
8.51 (378)
-
3 отз.
Павел Бажов

Про Великого Полоза

рассказ, 1936

Великий Полоз - хозяин над золотом. Встреча с ним может принести как неслыханное богатство, так и крупные неприятности...

158
8.51 (516)
-
5 отз.
Павел Бажов

Огневушка-поскакушка   [= Огневушка-Поскакушка]

рассказ, 1940

Сидели раз старатели в лесу круг костра. Вроде спать уж пора, но они слушали как дедко Ефим случаи разные рассказывал. И тут на месте уже погасшего костра появилась девчоночка махонькая — рыженькая вся, а сарафанчик и платочек у неё голубенькие.

159
8.56 (391)
-
2 отз.
Павел Бажов

Голубая змейка

рассказ, 1945

Есть поверье на Урале про голубую змейку, которая одному человеку золото показывает, а двух-трёх так заморочит, что те и поубивать друг друга могут. Как-то легендарная змейка попалась на лугу двум закадычным друзьям Лейко и Ланко. Один из самых известных сказов Бажова.

160
8.43 (409)
-
2 отз.
Павел Бажов

Хрупкая веточка

рассказ, 1940

Было у мастера Данилы и его жены Кати восемь ребятишек и все парнишечки. Только одному из сыновей не посчастливилось - стал расти у него горбик. Но был он не злой парнишка, а напротив - весёленький рос, да и на выдумки мастер.

161
8.43 (427)
-
1 отз.
Павел Бажов

Две ящерки

рассказ, 1939

Сказ, как заводчик Турчанинов подгребал под себя деревеньки промышленников, и как против этого народ восставал. В Полевой особенно противился молодой и пылкий работяга Андрей. Понятно, что за такое решили его примерно наказать...

162
8.65 (784)
-
6 отз.
Павел Бажов

Медной горы хозяйка   [= Медной горы Хозяйка; Хозяйка медной горы]

рассказ, 1936

Она может обернуться прекрасной женщиной, а может и шустрой ящеркой, она хранит в своих каменных чертогах невиданные красоты, может поведать мастеру все секреты мастерства. Она хранительница Уральских гор - Хозяйка Медной Горы. Но вся красота гор не заменит ей человеческого тепла и любви.

163
8.72 (769)
-
5 отз.
Павел Бажов

Серебряное копытце   [= Серебряное Копытце]

рассказ, 1938

Жил да был одинокий старичок. Взял как-то на воспитание девчушку-сиротку. Долгими зимними вечерами развлекал ее рассказами про оленя-серебряное копытце. Уговорила как-то девочка старика пойти в лес, на чудного зверя посмотреть.

164
8.63 (436)
-
7 отз.
Павел Бажов

Синюшкин колодец

рассказ, 1939

Бабушка Ильи, умирая, завещала внуку решето пера да наставление о загадочной бабке Синюшке, что может вознаградить богатством удалого человека. Илья, простота, пока провожал бабушку в последний путь, не уберёг наследство, утащили корыстные люди. Осталось у него всего три пера, собрал он их в шапку и...

165
8.21 (285)
-
Павел Бажов

Золотой волос   [= Золотой Волос]

рассказ, 1939

Однажды удалой башкирский охотник Айлып увидел в степи лису. Решил он её добыть, да, к стыду своему, не смог. Ведь лисица та была не простая, а зачарованная. Но Айлып был не из тех, кто отступает, и погнался за лисой…

166
8.04 (261)
-
1 отз.
Павел Бажов

Ермаковы лебеди

рассказ, 1940

Сказ повествует, кем на самом деле был легендарный покоритель Сибири казак Ермак Тимофеевич и кто помог ему в этом непростом деле.

167
8.23 (131)
-
Павел Бажов

Чугунная бабушка

рассказ, 1943

Считались каслинские мастера лучшими на всём Урале по фигурному литью. Да вот только фигурки, по коим литьё велось, всё больше со стороны везли, с Германии да Франции. Был среди прочих литейщиков Василий Торокин, талантлив был, хоть и неграмотен, самые тонкие работы ему доверяли. И дивился он ...

168
8.12 (85)
-
Павел Бажов

Алмазная спичка

рассказ, 1945

Сказ про то, как русский талантливый заводской мастер глупого и корыстного начальника-немца дураком выставил.

169
8.17 (105)
-
Павел Бажов

Хрустальный лак

рассказ, 1943

Испокон веков знали тагильские да невьянские мастера коренную тайность — как сварить лак хрустальный. Немцы приезжие, знамо дело, всё на эту тайность косились да прикидывали так и эдак — как вызнать секрет. И однажды таки нашли подход…

170
8.03 (96)
-
Павел Бажов

Веселухин ложок

рассказ, 1943

На красивой цветущей полянке, где можно повеселиться после тяжелой работы на заводе, иногда видят Веселуху - белозубую девицу в цветном платке. Она может и поднести вина в хрустальном стаканчике, и красивый узор мастеру подсказать. Только, как говорится, "что русскому хорошо - то немцу смерть", и от...

171
7.91 (133)
-
11 отз.
Ричард Ли Байерс

Отречение / Dissolution

роман, 2002

Оказывается, измена Дзирта - не самое худшее, что могло случится с Домом Бэнр, да и со всем Мензоберранзаном в целом. Ллос замолчала, потому что... отреклась от своих подданных? или испытывает их? Как теперь вести себя жрицам? Как вести себя мужчинам? Неустойчивое состояние не может длиться долго, в...

172
7.59 (39)
-
Джордж Гордон Байрон

Душа моя мрачна / My Soul Is Dark   [= Еврейская мелодия («Душа моя мрачна. Скорей, певец, скорей!..»); Еврейская мелодия (Из Байрона)]

стихотворение, 1815

173
7.43 (37)
-
Джордж Гордон Байрон

Солнце бессонных / Sun of the Sleepless   [= «О, солнце глаз бессонных — звёздный луч...»; «Неспящих солнце! Грустная звезда!..»; Солнце бодрствующих; Солнце неспящих]

стихотворение, 1815

174
8.10 (10)
-
Джордж Гордон Байрон

На разорение Иерусалима Титом / «On the Day of the Destruction of Jerusalem by Titus»

стихотворение, 1815

175
6.71 (7)
-
Джордж Гордон Байрон

Эпиграмма на Уильяма Коббета / Epigram («In digging up your bones, Tom Paine...»)   [= Эпиграмма на Вильяма Коббета]

стихотворение, 1830

176
7.25 (4)
-
Джордж Гордон Байрон

На рождение Джона Уильяма Риццо Гопнера / On the birth of John William Rizzo Hoppner

стихотворение

177
7.50 (4)
-
Джордж Гордон Байрон

Из Марциала / Martial, Lib. I. Epig. I.

стихотворение, 1833

178
6.71 (7)
-
Джордж Гордон Байрон

Победа / The Conquest

стихотворение, 1833

179
6.75 (8)
-
Джордж Гордон Байрон

На самоубийство британского министра Кестльри / Epigrams   [= На самоубийство британского министра Кэстелри; Эпитафия на могилу Кэстельрея]

цикл, 1822

180
7.29 (17)
-
Джордж Гордон Байрон

Из дневника в Кефалонии / Journal in Cephalonia

стихотворение, 1901

181
7.46 (24)
-
Джордж Гордон Байрон

Хочу я быть ребёнком вольным… / I Would I Were a Careless Child   [= Ребенком стать бы мне беспечным; Когда б я мог в морях пустынных]

стихотворение

182
6.88 (17)
-
Джордж Гордон Байрон

Расставание / When we two parted

стихотворение, 1816

183
7.19 (48)
-
3 отз.
Дж. Г. Баллард

Джоконда в полумраке полдня / The Gioconda of the Twilight Noon   [= Мадонна в сумрачном полудне]

рассказ, 1964

Ричард Мейтленд временно лишился зрения. Слепота порождает в его мозгу странные, очень живые видения: мрачный остров, голубые скалы, зеркальный грот и женщина, чье лицо скрыто отблесками света…

184
6.90 (140)
-
8 отз.
Дж. Г. Баллард

Прима Белладонна / Prima Belladonna   [= Прима-белладонна]

рассказ, 1956

Стивен Паркер - владелец магазина музыкальной флоры в Пурпурных Песках. Купив это заведение у прежнего хозяина, он стал обладателем не только большого количества рядовых музыкальных растений, но и редкого экземпляра Паучьей Орхидеи, которую обнаружил... на помойке. Орхидея, обладая скверным нравом...

185
7.23 (112)
-
9 отз.
Дж. Г. Баллард

Человек из подсознания / The Subliminal Man   [= Вы будете покупать, доктор?; Ты купишь, доктор!]

рассказ, 1963

Недалёкое будущее. Царит эра общества потребления. Купив один товар и попользовавшись им непродолжительное время, люди начинают искать следующую модель, которую выбрасывают на рынок торговые корпорации. "Устаревшие" вещи отправляются на свалку. Хэсуэй, представитель беднейших слоёв социума...

186
7.31 (160)
-
9 отз.
Дж. Г. Баллард

Мистер Ф. это мистер Ф. / Mr. F Is Mr. F   [= Мистер Ф. есть мистер Ф.; Мистер Эф — есть мистер Эф; Мистер Эф — всегда мистер Эф; Метаморфозы мистера Фримэна]

рассказ, 1961

С беременностью жены часы жизни Чарльза Фримена начали тикать в обратную сторону: он становился все моложе и моложе, превращаясь из мужчины в мальчика, затем в ребенка. Однажды он с ужасом понял, что жена прекрасно знает об этом и делает вид, что ничего не происходит...

187
8.20 (452)
-
13 отз.
Оноре де Бальзак

Шагреневая кожа / La Peau de chagrin

роман, 1831

Главный герой этого романа становится обладателем лоскута шагреневой кожи — могущественного талисмана, способного исполнять любые желания. Только какова цена, которую ему предстоит заплатить за осуществление этих желаний?

188
7.62 (13)
-
Оноре де Бальзак

Замужество красавицы Империи / La belle Impéria mariée

рассказ

Империа, будучи самой искусной и обольстительной итальянской куртизанкой, влюбляется во французского дворянина. Красавица решает связать себя узами брака и доказывает, что бывшая куртизанка может быть преданнее и благороднее, чем любая порядочная женщина.

189
7.20 (5)
-
Константин Бальмонт

Быть может

стихотворение, 1905

190
6.78 (23)
-
Константин Бальмонт

У чудищ

стихотворение, 1905

191
6.90 (10)
-
Константин Бальмонт

Фея

стихотворение, 1905

Одежда у феи достаточно скромна и проста в изготовлении.

192
6.59 (17)
-
Константин Бальмонт

Гномы

стихотворение, 1905

193
7.67 (6)
-
Константин Бальмонт

Россия («Есть слово — и оно едино...»)

стихотворение

194
7.11 (9)
-
Константин Бальмонт

«Тебя я хочу, мое счастье...»

стихотворение, 1895

195
7.44 (36)
-
Константин Бальмонт

Русский язык

стихотворение

Русский язык, как воплощеине русской жизни, России, которую Бальмонт покинул навсегда.

196
7.58 (12)
-
Константин Бальмонт

Океан [сонет]

стихотворение, 1895

197
7.90 (10)
-
Константин Бальмонт

Пройдут века веков

стихотворение, 1897

198
7.50 (4)
-
Константин Бальмонт

Омут

стихотворение, 1906

199
7.14 (7)
-
Константин Бальмонт

«Море — вечное стремленье, горы — царственный покой...»

стихотворение, 1897

200
7.96 (26)
-
Евгений Баратынский

Бесёнок   [= «Слыхал я, добрые друзья…»; Слыхал я]

стихотворение, 1829

201
7.81 (748)
-
42 отз.
Клайв Баркер

Восставший из ада / The Hellbound Heart   [= Воскресшие из ада; Сердце ада; Сердце Хэллбонда]

повесть, 1986

Фрэнк искал наслаждений всю жизнь. Он перепробовал всё, что способен предложить ему мир. Но и этого оказалось ничтожно мало. Всё новые и новые поиски запретных удовольствий лишь только распаляли его ненасытное желание. Однажны Фрэнку удалось купить легендарную шкатулку Лемаршана, которая, если...

202
8.41 (455)
-
15 отз.
Джеймс Барри

Питер Пэн и Венди / Peter and Wendy   [= Питер Пэн; Питер Пен; Приключения Петера Пана; Peter Pan; Peter Pan and Wendy]

повесть, 1911

Где можно пережить увлекательные и опасные приключения с индейцами и пиратами, волшебными существами и дикими животными, причём сразу со всеми вместе и в одно и то же время? Не морщите лоб, вспоминая, мы не делаем из этого тайны. Конечно, на Нигдешнем острове. Как же могли Майкл и Джордж не...

203
8.86 (167)
-
Агния Барто

Зайка

стихотворение

Несчастного плюшевого зайца оставили на скамейке под дождём и он насквозь промок.

204
9.05 (195)
-
2 отз.
Агния Барто

Мишка

стихотворение

Старый мишка с оторванной лапой все равно остаётся любимой игрушкой.

205
8.27 (45)
-
Агния Барто

Машенька

стихотворение

Машенька рано проснулась, поела кашу, порисовала, поиграла с куклой, а тут и время сна подошло...

206
8.25 (108)
-
Агния Барто

Козлёнок

стихотворение

Девочка пасла козлёнка, но потеряла его в траве.

207
8.79 (176)
-
2 отз.
Агния Барто

Мячик

стихотворение

Очень добрые детские стихи про девочку Таню, которая плачет, потому что уронила в речку мячик.

208
7.89 (18)
-
Агния Барто

Котёнок

стихотворение

Маленький котёнок играет с клубком, не догадываясь, что это не мышка.

209
7.31 (13)
-
Агния Барто

В дождь!

стихотворение

Внезапно пошёл дождь, а до сарая далеко... Как же наседке укрыть цыплят?

210
8.16 (121)
-
Агния Барто

Мы с Тамарой

стихотворение

Стихотворение о Тане и Тамаре, которые играют в санитаров.

211
7.12 (24)
-
Агния Барто

Дикарка

стихотворение

О дикой недоверчивой кошке, которая не хочет мурлыкать.

212
8.53 (17)
-
Агния Барто

Зовите бабку!

стихотворение

213
7.33 (9)
-
Агния Барто

Первоклассница

стихотворение

214
7.28 (25)
-
1 отз.
Агния Барто

Первый урок

стихотворение

Самый самый первый урок! Как держать перо, как вставать и отвечать? Всему надо научиться.

215
8.57 (7)
-
Агния Барто

Обида

стихотворение

Иногда родители все свои похвалы и всё внимание отдают новорожденному. А старшему ребёнку обидно.

216
7.86 (21)
-
1 отз.
Агния Барто

Дедушкина внучка

стихотворение, 1954

О школьнице Клаве, пользующейся привилегиями своего дедушки.

217
7.89 (9)
-
Агния Барто

Жил на свете Ванечка

стихотворение

218
7.00 (7)
-
Константин Батюшков

«Пафоса бог, Эрот прекрасный...»

стихотворение, 1913

219
5.67 (6)
-
Константин Батюшков

«Рыдайте, амуры и нежные грации...»

стихотворение, 1955

220
6.25 (4)
-
Константин Батюшков

<Н. И. Гнедичу> («Сей старец, что всегда летает...»)

стихотворение, 1811

221
8.27 (123)
-
3 отз.
Лаймен Фрэнк Баум

Озма из страны Оз / Ozma of Oz   [= Приключения в Королевстве Ном]

сказка, 1907

Чудесная сказка о том, как девочку Дороти и курицу Биллину уносит сильным штормом в волшебную страну Оз. Здесь им предстоит познакомиться с железным человеком Тик-Таком, капризной принцессой Лангвидер, принцессой Озмой и коварным королём царства гномов Ругеддо.

222
8.24 (158)
-
6 отз.
Лаймен Фрэнк Баум

Чудесная страна Оз / The Marvelous Land of Oz   [= Страна Оз; Чудеса Страны Оз; Волшебная страна Оз]

сказка, 1904

История о том, как мальчик Тип помог Железному дровосеку освободить Изумрудный город от нашествия девиц.

223
7.81 (67)
-
2 отз.
Лаймен Фрэнк Баум

Волшебство страны Оз / The Magic of Oz

сказка, 1919

На окраине чудесной страны стоит гора, на вершине — плато, а на плато живут горцы. Один из горцев — юный Кики Ару научился заклинанию оборотничества и в образе ястреба пустился странствовать, вербуя сторонников для завоевания Страны Оз...

224
7.83 (58)
-
3 отз.
Лаймен Фрэнк Баум

Лоскутушка из Страны Оз / The Patchwork Girl of Oz

сказка, 1913

При создании лоскутушки случилось ужасное происшествие - окаменел старый жевун по имени Нанди Молчаливый. Теперь племяннику Нанди - Оджо Невезучему - необходимо собрать ингредиенты для зелья, способного оживить дядю. В странствиях ему помогает та самая лоскутушка по имени Заплатка, а ещё Стеклянный...

225
7.17 (405)
-
8 отз.
Ксения Баштовая, Виктория Иванова

Что выросло, то выросло

роман, 2010

Перечислим по порядку. Из дома я сбежал? Сбежал. В Магическую школу поступил? Поступил. Что еще осталось? Сбежать еще раз, теперь уже из школы, найти пропавшую принцессу вражеского государства и победить в войне? Да это ж раз плюнуть! Какие наши годы…

226
7.70 (814)
-
27 отз.
Ксения Баштовая, Виктория Иванова

Тяжело быть младшим...

роман, 2007

Быть младшим ребенком в семье с одной стороны здорово, все тебя балуют, а с другой - не очень, ведь даже когда ты уже вырос, для семьи ты все равно ребенок. Сплошная забота и опека и никакой свободы действия. Принц Диран - сын самого Повелителя Темной империи, да вот беда - младший, как раз и...

227
7.58 (634)
-
12 отз.
Ксения Баштовая, Виктория Иванова

Маленьких все обидеть норовят!

роман, 2008

Принц Диран, младший сын Повелителя Темной империи всего-то и мечтал - избавиться от родительской опеки и в хорошей компании добраться до школы магии а затем в оную поступить но... человек, как известно, предполагает, а располагает кто-то другой. Приключений в дороге было выше головы. И друзей...

228
8.33 (43)
-
Борис Бедный

Девчата

повесть, 1961

Юная детдомовская девчонка Тося, веселая, открытая и искренняя, приезжает на заработки в далекий лесной поселок в сибирской глуши. Местный лесоруб Илья - передовик и просто самый видный парень в округе, на пари с приятелями, заводит с маленькой и смешной Тосей роман. Эта прекрасная повесть Бориса...

229
7.27 (222)
-
19 отз.
Кирилл Бенедиктов

Объявление   [= Чужая квартира]

рассказ, 2003

На углу одного дома висит объявление о сдаче комнаты. Молоденькая девушка-студентка медицинского училища как раз ищет жилье. Она решает позвонить. Хозяином оказывается одинокий мужчина, который делает весьма заманчивое предложение: комната будет сдана бесплатно, если она согласится убираться и...

230
6.34 (89)
-
8 отз.
Евгений Бенилов

Орудие судьбы

рассказ, 2004

Олег, скромный математик, работающий в одном из Московских НИИ, обладает неприятным свойством. Время от времени он слышит звон колокольчика. Этот, неслышный другим звон, означает, что человек, находящийся рядом с Олегом, в течение ближайших суток умрёт.

231
7.52 (21)
-
Жюльетта Бенцони

Марианна в огненном венке / Les lauriers de flammes

роман, 1974

Жюльетта Бенцони - знаменитый автор исторических романов, покоривших мир. "Марианна в огненном венке" - очередная книга серии об аристократке, красавице Марианне д"Ассельна де Вилленев, чья жизнь полна любви к таинственному незнакомцу, далеких странствий, опасных и невероятных приключений...

232
7.83 (6)
-
Жюльетта Бенцони

Фьора и Папа Римский / Fiora et le Pape

роман, 1989

233
7.72 (18)
-
Жюльетта Бенцони

Прекрасная Катрин / Belle Catherine   [= Катрин в замке смерти]

роман, 1966

В третьей книге сериала Катрин, повинуясь непреодолимому зову любви и преодолевая множество препятствий, странствует по дорогам Франции в поисках Арно. Но она не знает, что самые тяжелые испытания ждут ее после встречи с любимым.

234
7.17 (6)
-
Жюльетта Бенцони

Флорентийка / La Florentine

цикл

Красавица Фьора воспитывалась приемным отцом — процветающим флорентийским купцом, который от всех скрыл шокирующую тайну ее происхождения. Узнавший эту тайну благородный француз Филипп де Селонже, согласился хранить ее только за право сделать Фьору женой и провести с ней одну только брачную ночь...

235
7.83 (6)
-
Жюльетта Бенцони

Фьора и Лоренцо Великолепный / Fiora et le Magnifique

роман, 1988

Юная Фьора росла, не зная печали, в доме своего приемного отца — богатого флорентийца, скрывшего от всех трагическую тайну ее рождения. Французский посланник Филипп де Селонже, узнавший эту тайну, потребовал за свое молчание право жениться на красавице и провести с ней одну ночь. Наутро Филипп уехал...

236
7.83 (6)
-
Жюльетта Бенцони

Фьора и король Франции / Fiora et le Roi de France

роман, 1990

Король Людовик Одиннадцатый подарил прекрасной Фьоре замок Плесси-ле-Тур, в котором она живет после расставания с мужем. Но Фьора еще не знает, что становится важной фигурой, играющей большую роль в политических распрях между Францией и Ватиканом. Папа римский приказывает похитить красавицу и она...

237
7.83 (6)
-
Жюльетта Бенцони

Фьора и Карл Смелый / Fiora et le Téméraire

роман, 1988

Узнав о страшной участи своих родителей, красавица Фьора приезжает во Францию, чтобы найти и покарать виновных в их гибели. Ее не пугает даже то, что один из ее врагов — сам Карл Смелый. Однако ему служит человек, которого Фьора все еще любит, — ее муж, граф де Селонже. Когда-то он считал позором...

238
7.58 (24)
-
Жюльетта Бенцони

Марианна и неизвестный из Тосканы / Marianne et l’inconnu de Toscane

роман, 1971

Вторая книга знаменитой серии романов Ж.Бенцони повествует о дьявольских происках воскресшего Франсиса Кранмера, о страданиях и демонах ревности возлюбленной Наполеона и о мистическом браке героини с князем Коррадо Сант"Анна. Светлейшая княгиня Сант'Анна бежит в Париж, спасаясь от ужасного черного...

239
7.42 (31)
-
Жюльетта Бенцони

Марианна / Marianne

цикл

240
7.25 (24)
-
Жюльетта Бенцони

Язон четырёх морей / Jason des quatres mers

роман, 1971

Язон Бофор обветренный морскими штормами - великолепный представитель надежного мужского племени, из смертельного врага становится настоящей всепоглощающей страстью Марианны. Трудная большая любовь и новые приключения героини составляют содержание третьей книги.

241
7.52 (27)
-
Жюльетта Бенцони

Звезда для Наполеона / Une étoile pour Napoléon

роман, 1969

Брошенная судьбой в водоворот Наполеоновской "перестройки", красавица Марианна решает, во что бы то ни стало, выжить в этом жестоком мире. Под влияние ее чар попал и сам Наполеон...

242
7.45 (22)
-
Жюльетта Бенцони

Ты, Марианна / Toi, Marianne

роман, 1972

243
8.67 (9)
-
Ольга Берггольц

Блокадная ласточка   [= Ласточка]

стихотворение, 1948

244
8.08 (2451)
-
110 отз.
Энтони Бёрджесс

Заводной апельсин / A Clockwork Orange

роман, 1962

Наше время. Взгляд из 1962 года. Лондон под властью подростковых банд. Насилие превращается в один из видов спорта. Для молодёжи не осталось ничего святого, или просто уважаемого. На фоне этой мрачной картины разворачивается история Алекса - главаря одной из молодёжных шаек. Обыкновенный подросток...

245
5.24 (88)
-
4 отз.
Владимир Березин

Песочница

рассказ, 2007

Выгуливая вечером собаку, Крылов стал свидетелем ужасающей сцены: прилично одетые старик и девушка собирались убить мальчишку-беспризорника. Мальчишка был грязен и отвратителен, но ведь это ребёнок... И Крылов дал собаке простую команду.

246
8.81 (58)
-
3 отз.
Фрэнсис Бёрнетт

Маленькая принцесса / A Little Princess: Being the Whole Story of Sara Crewe Now Told for the First Time   [= Маленькая принцесса. Приключения Сары Кру; Маленькая принцесса, или История Сары Кру]

повесть, 1905

Это произведение носит ярко выраженный автобиографический характер. Детство Френсис Элизы не было особенно счастливым. Её отец, Эдвин Ходжсон, небогатый торговец из Англии, умер, когда ей было три года. Мать Бернет осталась вдовой с пятью детьми на руках. Затем семья отправилась в Америку. Главная...

247
8.20 (87)
-
7 отз.
Фрэнсис Бёрнетт

Маленький лорд Фаунтлерой / Little Lord Fauntleroy   [= Маленький лорд; Приключения маленького лорда; Маленький лорд Фонтлерой, История маленького лорда]

повесть, 1886

Седрик Эрроль - удивительно умный, добрый и воспитанный для своих лет мальчик, проживающий с мамой-вдовой капитана Эрроля в Америке. Неожиданно становится известно, что Седрик - единственный наследник английского графа. Мальчик вместе с мамой отправляются в Англию, где их встречает дед Седрика ...

248
8.41 (139)
-
6 отз.
Фрэнсис Бёрнетт

Таинственный сад / The Secret Garden   [= Заповедный сад]

роман, 1911

Девочка, с детства обделенная вниманием родителей, росла лишь в обществе слуг, с которыми умела общаться лишь грубо, всегда командуя и требуя своего. После смерти родителей, она переезжает в дом своего дяди, у которого она постепенно учится заново общаться с людьми и начинает иначе смотреть на...

249
7.50 (4)
-
Алексей Биргер

Тайна вещих снов

повесть, 1999

На оптовом рынке живут двое беспризорников - мальчик Ленька и его сестренка со странными способностями Поля. Дети явно кого-то боятся и вынуждены скрываться. Пятеро следопытов берутся расследовать это дело и помочь детям выпутаться из неприятностей.

250
7.00 (27)
-
Амброз Бирс

Неразумная женщина / The Foolish Woman   [= Глупая Женщина]

микрорассказ, 1899

Служитель Церкви пытается образумить Женщину, застрелившую своего раскаявшегося любовника.

251
7.77 (26)
-
Амброз Бирс

Отец и сын / Father and Son

микрорассказ, 1899

Отец дал вспыльчивому Сыну очень важный совет, взял с него слово следовать ему и сразу же весьма оригинальным образом проверил отпрыска.

252
7.31 (26)
-
Амброз Бирс

Медведь на аркане / The Lassoed Bear   [= Медведь и Лассо]

микрорассказ, 1899

Охотник, поймавший арканом Медведя, пытается как можно скорее продать свою добычу Циркачу. Потому как неизвестно, кто кого поймал…

253
7.00 (27)
-
Амброз Бирс

Деревянные пушки / The Wooden Guns

микрорассказ, 1899

Желая сэкономить на учениях, Артиллерийский полк местного ополчения попросил у Губернатора деревянные пушки.

254
7.32 (47)
-
Амброз Бирс

Добродетельный староста / The Holy Deacon   [= Церковный Староста; Расчётливый Служитель]

микрорассказ, 1899

О том, как Староста местной церкви обхитрил Странствующего Проповедника.

255
7.28 (29)
-
Амброз Бирс

Об искусстве рыть землю носом / The Ineffective Rooter   [= Свинское Отношение]

микрорассказ, 1899

Валяться в грязи и рыть землю носом – две совершенно разные вещи!

256
6.81 (26)
-
Амброз Бирс

Кошка и король / The Cat and the King

микрорассказ, 1899

О том, как Кошка оценила красоту Короля, и чем он за это её даровал.

257
7.29 (28)
-
Амброз Бирс

Человек, у которого не было врагов / The Man with no Enemies   [= Человек без Врагов]

микрорассказ, 1899

Безобидного Человека избили прямо на улице. Но почему же судья распорядился отпустить обидчика?

258
6.55 (29)
-
Амброз Бирс

Ангельская слеза / The Angel's Tear   [= Слёзы Ангела]

микрорассказ, 1899

Слезы сострадания бывают болезненно жестокими для самого раскаявшегося. Даже если это ангельские слёзы.

259
7.19 (26)
-
Амброз Бирс

Опоссум Будущего / The Opossum of the Future

микрорассказ, 1899

Опоссум, желая спасти свою жизнь, перехитрив Змею, увидел в ней... своего родича.

260
7.31 (26)
-
Амброз Бирс

Спасатели / The Life-Savers   [= Спасающие Жизнь]

микрорассказ, 1899

О том, как отряд полицейских предпочёл медали за спасение на водах погоне за опасными преступниками.

261
7.10 (30)
-
2 отз.
Амброз Бирс

Австралийский кузнечик / The Australian Grasshopper

микрорассказ, 1899

Увидев Кенгуру первый раз в жизни, Выдающийся Натуралист пришел к ошеломляющим научным выводам.

262
6.62 (26)
-
Амброз Бирс

Мостильщик / The Pavior   [= Честная работа]

микрорассказ, 1899

Заспорили как-то Писатель и Рабочий о честолюбии...

263
6.73 (26)
-
Амброз Бирс

Два поэта / The Two Poets

микрорассказ, 1899

О том, как божественный покровитель искусств по справедливости решил спор меж двумя поэтами.

264
7.35 (23)
-
Амброз Бирс

Мудрая крыса / The Sagacious Rat

микрорассказ, 1899

О том, как Мудрая Крыса, заметив у выхода из норы Кота, спасла себе жизнь простой лестью.

265
7.05 (39)
-
Амброз Бирс

Тень деятеля / The Shadow of the Leader   [= Тень политического лидера]

микрорассказ, 1899

С этим Политическим деятелем не согласна даже собственная Тень.

266
6.54 (39)
-
Амброз Бирс

Друг фермера / The Farmer’s Friend   [= Друг фермеров]

микрорассказ, 1899

Великий Человеколюб, примеривающийся к президентству, увидит политическую выгоду даже в ангельских слезах.

267
7.71 (24)
-
Амброз Бирс

Неучтённый фактор / The Overlooked Factor

микрорассказ, 1899

Один Человек, подобравший прекрасную пару своему Псу, и получивший превосходных щенят, крайне недоволен результатами своей отцовской деятельности.

268
7.14 (22)
-
Амброз Бирс

Кенгуру и Зебра / The Kangaroo and the Zebra

микрорассказ, 1899

Внешний вид часто бывает обманчив: не сразу разберешься, кто перед тобой - заключенный или конгрессмен?

269
6.72 (39)
-
Амброз Бирс

Принципиальный человек / The Man of Principle

микрорассказ, 1899

Прятаться под брюхом страуса даже от дождя смертельно опасно, но принципиальность некоторых лиц не знает границ.

270
7.23 (22)
-
Амброз Бирс

Возвращение в Калифорнию / The Returned Californian

микрорассказ, 1899

Несказанно рад Святой Петр висельнику, представшему перед Небесными Вратами, ведь он принес архангелу радостную весть.

271
7.09 (22)
-
Амброз Бирс

Бесхребетный монарх / The Boneless King

микрорассказ, 1899

После свержения царя у Обезьян начались проблемы с порядком в стае. За советом они обратились к Старейшей и Мудрейшей Обезьяне на Всем Белом Свете.

272
7.58 (38)
-
Амброз Бирс

Почтенный конгрессмен / The Honourable Member   [= Достопочтенный Член Конгресса]

микрорассказ, 1899

Конгрессмен, при вступлении в должность, клятвенно пообещал своим избирателям не воровать, но о вранье им не было сказано ни слова...

273
6.38 (21)
-
Амброз Бирс

Противоядие / An Antidote

микрорассказ, 1899

Кардинальное средство от проглоченных гвоздей посоветовала Юному Страусу его мать.

274
5.95 (21)
-
Амброз Бирс

Аэрофоб / An Aerophobe

микрорассказ, 1899

Почему Прославленный Богослов, доказавший наличие ошибок в Священном Писании, продолжает проповедовать религию?

275
7.67 (21)
-
Амброз Бирс

Экономия силы / The Thrift of Strength

микрорассказ, 1899

В ответ на просьбу Слабого Человека помочь подняться в гору, Сильный Человек согласился. Довольно своеобразным способом.

276
7.35 (23)
-
Амброз Бирс

Лягушка-агрессор / The Tyrant Frog

микрорассказ, 1899

Змея, заглатывающая лягушку, не могла и помыслить, что тоже может стать чьей-то жертвой.

277
8.00 (21)
-
Амброз Бирс

Разбойник и прохожий / The Highwayman and the Traveller

микрорассказ, 1899

О том, как Разбойник, решивший ограбить Прохожего, стал... его компаньоном по бизнесу.

278
7.42 (38)
-
Амброз Бирс

Выгодный зять / The Eligible Son-in-Law   [= Подходящий зять]

микрорассказ, 1899

Владелец сберегательный банка, Очень Умный Человек, дает крупные ссуды лишь своим родственникам. Может ли претендовать простой Оборванец на сто тысяч долларов?

279
7.19 (21)
-
Амброз Бирс

Осиротевшие братья / The Mourning Brothers

микрорассказ, 1899

Почти всю жизнь пришлось ждать двум братьям, чтобы узнать, кому достанется отцовское наследство. Очень уж строгое условие оставил им Старик – наследство получит тот, кто дольше проносит в память о нем траурный креп на шляпе.

280
7.67 (21)
-
Амброз Бирс

Незаинтересованный арбитр / The Disinterested Arbiter

микрорассказ, 1899

Две Собаки, безуспешно дерущиеся за кость, попросили Барана разрешить их спор.

281
6.85 (39)
-
Амброз Бирс

Хороший сын / The Dutiful Son   [= Внимательный сын]

микрорассказ, 1899

Посещение Миллионером богадельни, в которой находится его родной отец, кроме сыновнего долга имеет более прозаическую причину.

282
7.05 (19)
-
Амброз Бирс

Неудачное исполнение / A Faulty Performance

микрорассказ, 1911

Домашний Опоссум Великого Критика, благодаря тому, что не успел сожрать простого котенка, сумел узнать о непрофессионализме своего хозяина.

283
7.58 (19)
-
Амброз Бирс

Истукан в Бамбугле / The Statue at Bumboogle

микрорассказ, 1911

Этот гражданин при жизни не сделал ни чего доброго и ни чего мудрого. Так почему же ему поставлен колоссальный памятник, как добрейшему и мудрейшему из людей?

284
7.50 (22)
-
Амброз Бирс

Баран и Лев / Sheep and Lion

микрорассказ, 1911

О том, как Лев популярно объяснил Баранам, почему на них не охотятся люди.

285
7.62 (21)
-
Амброз Бирс

Безутешная вдова / The Inconsolable Widow   [= Неутешная вдова]

микрорассказ, 1911

Ничто не может утешить вдову, рыдающую на могиле. Даже предположение о возможном будущем, более успешном браке.

286
7.70 (20)
-
Амброз Бирс

Снисходительный монарх / The Tolerant Sovereign

микрорассказ, 1911

Великого Монарха не смущает обвинение Военного Министра своими верноподданными в непорядочности. Но не смущает его и факт признания этого самим Министром.

287
7.28 (18)
-
Амброз Бирс

Откровение / Revelation

микрорассказ, 1911

Льву не страшна даже целая стая голодных Волков, но выводы из этой встречи для него очень нелицеприятны.

288
7.21 (19)
-
Амброз Бирс

Влияние среды / Environment

микрорассказ, 1911

Обвиняемому в убийстве нужно ответить на вопрос о месте его воспитания. Это очень важно для приговора.

289
7.21 (19)
-
Амброз Бирс

От общего к частному / From General to Particular

микрорассказ, 1911

Иногда не стоит откровенничать даже с собственной женой.

290
7.16 (19)
-
Амброз Бирс

Разочарованный / Disappointment

микрорассказ, 1911

О том, как Пес пришел к выводу, что погоня бывает слаще обладания.

291
7.42 (19)
-
Амброз Бирс

Предел допустимого / The Limit

микрорассказ, 1911

Кардинальные реформы предпринял Царь Удаленных островов: назначил премьер-министром своего коня, а сам оседлал человека. Но еще более радикальное решение предложил ему Престарелый Советник.

292
8.00 (24)
-
Амброз Бирс

Верная вдова / The Devoted Widow

микрорассказ, 1899

Женщина, льющая безутешные слезы на могиле мужа, так хороша собой, что ей признаются в любви прямо на кладбище.

293
7.00 (21)
-
Амброз Бирс

Стойкие патриоты / The Hardy Patriots

микрорассказ, 1899

Раздача государственных должностей в новоизбранном правительстве отложена на два месяца. Юрист объясняет смертельную опасность такой задержки Чиновнику, которому поручили рассмотрение кандидатур.

294
6.86 (22)
-
Амброз Бирс

Его Крошечное Величество / His Fly-Speck Majesty

микрорассказ, 1899

Защитник республиканских основ непримирим к кровавым угнетателям и преступным бездельникам - королям. Но его убеждения, тем не менее, не мешают ему тепло встречать монархов.

295
7.81 (21)
-
Амброз Бирс

Старец и ученик / The Old Man and the Pupil

микрорассказ, 1899

Благообразный Старец, напутствующий мудрым словом Ученика Воскресной школы, на поверку оказывается... кровавым пиратом.

296
7.17 (36)
-
Амброз Бирс

Оптимизм / An Optimist   [= Оптимистка]

микрорассказ, 1899

Оптимизму этих лягушек можно только позавидовать!

297
6.65 (23)
-
Амброз Бирс

Оптимист и циник / The Optimist and the Cynic

микрорассказ, 1899

У Циника – непримиримые отношения с Оптимистом, ведь когда-то после общения с ним он и стал таким желчным.

298
7.68 (22)
-
Амброз Бирс

Собака и врач / The Dog and the Physician   [= Dog and Doctor]

микрорассказ, 1899

В чем разница между Врачом и Собакой?

299
7.52 (27)
-
Амброз Бирс

Красная свеча / The Crimson Candle   [= Святая Свеча]

микрорассказ, 1899

Умирающий муж просит свою жену выполнить его последнюю волю. Она выполнила её в точности. Прямо во время похорон.

300
6.76 (21)
-
3 отз.
Амброз Бирс

Дремлющий циклон / The Basking Cyclone

микрорассказ, 1899

Целеустремленного человека ничто не сможет ни отвлечь, ни поколебать от насущных забот.

301
7.22 (37)
-
Амброз Бирс

Смотря как доказывать / A Matter of Method   [= Метод доказательства]

микрорассказ, 1899

О том, как Дурак, бьющий своего осла, показал Философу наиболее доходчивый метод доказательства одной аксиомы.

302
7.91 (320)
-
8 отз.
Гарриет Бичер-Стоу

Хижина дяди Тома / Uncle Tom's Cabin; or, Life Among the Lowly

роман, 1852

Самый известный роман из литературного наследия американской писательницы Гарриет Бичер-Стоу, основной темой которого стало рабство в США. Вышедший в 1852 году, роман разошёлся огромным тиражом и имел колоссальный общественный резонанс. Есть мнение, что именно книга "Хижина дяди Тома" стала одним из...

303
8.14 (7)
-
Энид Блайтон

Жёлтая Книга фей / The Yellow Fairy Book   [= The Queer Adventure; Золотая книга фей]

повесть, 1936

Далеко-далеко отсюда, за семью морями и девятью горами есть волшебная страна, где живут феи, эльфы и гномы. Высокая каменная стена с Золотыми воротами отделяет ее от мира людей. Человек, начисто лишенный воображения, никогда не войдет в эти ворота - он попросту их не заметит. И вовсе не каждый...

304
8.08 (39)
-
1 отз.
Энид Блайтон

Тайна пропавшего ожерелья / The Mystery of the Missing Necklace   [= Тайна ожерелья, которое пропало; Тайна жемчужного ожерелья]

повесть, 1947

Это вторая книга повестей про Пятерых Тайноискателей. В ней друзья-детективы находят украденное ожерелье, разгадывают удивительные письма и раскрывают секрет одного из питерсвудских домов.

305
8.48 (25)
-
Энид Блайтон

Тайна коттеджа «Омела» / The Mystery of Holly Lane   [= Тайна полуночного фургона; Тайна улицы Холли-Лейн; Тайна украденной мебели]

повесть, 1953

В маленьком городке случилось таинственное ограбление: у одинокого старика украдены все сбережения. А вскоре происходит еще более странное и необъяснимое преступление - кто-то глубокой ночью вывозит всю его мебель. Раскрыть запутанное преступление не может никто, кроме… детективного клуба `Пять юных сыщиков и верный пес!`

306
9.02 (224)
-
2 отз.
Александр Блок

«Ночь, улица, фонарь, аптека…»

стихотворение

Ничто не ново под Луной, особенно в глазах созерцателя разочарованного в жизни.

307
8.09 (218)
-
3 отз.
Александр Блок

Двенадцать [поэма]

поэма, 1918

Революционный Петроград, смешенье слов, образов, идей, от мельчайшего до великого, от пошлого и кабацкого до божественного. Всё это нашло отражение в поэме Александра Блока.

308
8.60 (131)
-
3 отз.
Александр Блок

«Девушка пела в церковном хоре…»   [= Девушка пела]

стихотворение, 1905

Церковная песня, исполненная прекрасным девичьим голосом, несет успокоение и снимает гнет тревоги за ушедших в море, на войну…

309
7.51 (45)
-
Александр Блок

«Старый, старый сон. Из мрака…»

стихотворение

310
7.57 (46)
-
Александр Блок

«Пустая улица. Один огонь в окне…»

стихотворение

311
9.03 (176)
-
3 отз.
Александр Блок

Незнакомка

стихотворение

Вероятно, это самое знаменитое стихотворение раннего Блока, стихотворение о неосознанной любви к немыслимо прекрасной незнакомке. Безнадёжное чувство, которое только и остаётся, что заливать вином.

312
8.23 (44)
-
Александр Блок

Одиночество   [= «Река несла по ветру льдины…»]

стихотворение, 1918

313
6.50 (8)
-
Александр Блок

«Дела свершились…»

стихотворение, 1903

314
8.00 (6)
-
Александр Блок

«В глубоких сумерках собора…»

стихотворение

315
7.75 (24)
-
Александр Блок

«Пусть я и жил, не любя…»

стихотворение

316
7.43 (7)
-
Александр Блок

«Ты жил один! Друзей ты не искал…»

стихотворение

317
6.85 (13)
-
Александр Блок

«Ты — божий день. Мои мечты…»

стихотворение, 1902

318
7.20 (20)
-
Александр Блок

«Скрипка стонет под горой…»

стихотворение, 1903

319
7.55 (88)
-
2 отз.
Роберт Блох

Спящая красавица / Sleeping Beauty   [= The Sleeping Redheads]

рассказ, 1958

Морган скитается по Новому Орлеану в поисках развлечений, когда у кладбищенской ограды встречает странного старичка. Они вместе выпили в баре, и старичок предложил Моргану посетить его Дворец и Красную Королеву...

320
6.75 (214)
-
14 отз.
Роберт Блох

Венгерская рапсодия / Hungarian Rhapsody [под псевдонимом Wilson Kane]

рассказ, 1958

Молодая, красивая девушка покупает дом, и рассчитывается мешком золотых антикварных монет. Кто она? Политическая беженка, или...

321
6.93 (181)
-
6 отз.
Роберт Блох

Прекрасное — прекрасной / Sweets to the Sweet   [= Маленькая ведьма; Сладости для милашки]

рассказ, 1947

Маленькая Ирма — кто она? Отец считает ее ведьмой, мисс Полл — невинной девочкой, постоянно страдающей от побоев отца. Она много читает, не играет со сверстниками... У нее есть только одна небольшая кукла, которую она никому не показывает...

322
6.66 (122)
-
2 отз.
Роберт Блох

Вельзевул / Beelzebub

рассказ, 1963

Главного героя преследуют мухи, они мешают ему спать, они мешают ему бриться, они мешают ему в машине, они мешают ему на работе, они везде. Они смотрят на него своими дьявольскими глазами, жужжат и складывается такое впечатление, что они что-то хотят от него...

323
7.20 (113)
-
3 отз.
Роберт Блох

И домовой утащит вас / The Bogey Man Will Get You   [= Кто-то страшный и большой]

рассказ, 1946

Нэнси познакомилась с Филипом. Парень понравился ей, но Филип не ест, в его доме нет зеркал, он так бледен, и никто не видел его в дневное время.

324
7.52 (136)
-
2 отз.
Роберт Блох

Расписка на голубой квитанции / The Devil's Ticket

рассказ, 1944

Художник Вейн вынужден сдавать свои картины в ломбард, чтобы прокормить себя и жену. Но, придя однажды в ломбард, он не застал там прежнего владельца, а встретил отвратительного на вид старика, который предложил художнику заманчивую сделку...

325
7.36 (211)
-
3 отз.
Роберт Блох

Плащ / The Cloak

рассказ, 1939

Главный герой, Хендерсон, не любит "романтических бредней" и слывет скучным человеком. И маскарадный костюм для Хэллоуина покупает в последний момент, в какой-то сомнительной лавчонке. Удивительное дело, наряд имеет бешеный успех, Хендерсон невероятно убедителен в роли вампира... Грим ли тому...

326
7.32 (180)
-
1 отз.
Роберт Блох

Вдали от всех / A Home Away from Home   [= Второй дом; Натали, которую не ждали; Вечеринка пациентов; Вдали от дома; Как дома; Дом на отшибе; На отшибе]

рассказ, 1961

Натали впервые приехала из Австралии в Англию. Она растеряна, на вокзале её никто не встретил. А ведь она заранее предупредила дядю телеграммой. Телефонный разговор ещё больше озадачил девушку. Телеграмму дядя не получал, содержание писем запамятовал, и встретить её сейчас он не может - едет к...

327
8.21 (582)
-
22 отз.
Роберт Блох

Поезд в ад / That Hell-Bound Train   [= Адский поезд; Поезд, идущий в ад]

рассказ, 1958

Однажды юному Мартину встретился странный поезд. Он проходил по железнодорожной линии тогда, когда там вообще не должно было быть никаких поездов. Ещё более странным оказался кондуктор — он предложил Мартину заключить договор: в обмен на поездку в этом поезде пообещал выполнить любое желание...

328
7.48 (212)
-
5 отз.
Роберт Блох

Цветочное подношение / Floral Tribute   [= Каждый день свежие цветы; Бабушкины цветы; Бабушкины гости]

рассказ, 1949

Бабушка и ее внук живут в старом доме возле кладбища. К ним часто заходят в гости призраки умерших. Для тех, кто к ним дружески расположен, они – живые.

329
5.00 (3)
-
Роберт Блох

Introduction   [= Введение] [вступление к сборнику Роберта И. Говарда «Wolfshead»]

статья, 1979

Небольшая статья о Роберте И. Говарде и его творчестве, которую Блох начинает с воспоминания о давнем споре, разразившемся на страницах журнала «Weird Tales» — тогда он выступил с критическим отзывом о серии рассказов про Конана. Спустя столько лет киммериец доказал свою состоятельность, хотя Блох...

330
7.78 (291)
-
12 отз.
Роберт Блох

Игрушка для Джульетты / A Toy for Juliette   [= Забава для Джульетты ]

рассказ, 1967

Сегодня Джульетта была в хорошем настроении. Сегодня дедушка привезёт ей новую игрушку. Живую. Игрушки ей дедушка привозил из Прошлого на своей Машине Времени. И перед тем, как игрушку убить, Джульетта долго с ней игралась, растягивала удовольствие, мучила. Но сегодняшняя игрушка оказалась не такой, как другие...

331
8.18 (734)
-
19 отз.
Уильям Питер Блэтти

Изгоняющий дьявола / The Exorcist   [= Экзорсист]

роман, 1971

Сюжет повествует о событиях, происходящих с 12-летней Риган МакНил. Начавшийся с легких приступов странный психоз пугает окружающих. Ее мать ищет выход из сложившейся ситуации, и находит помощь в лице молодого отца Карраса. Но даже он не представляет себе, с чем им предстоит столкнуться.

332
-
Павел Бляхин

Красные дьяволята   [= Четверо. Красные дьяволята]

киносценарий, 1926

333
8.03 (307)
-
8 отз.
Джованни Боккаччо

Декамерон / Il Decameron

роман, 1353

Название "Декамерона" происходит от слова "десять". За десять дней герои книги рассказывают сто новелл, в большей части рассказывающих о любви.

334
-
Андреас Брандхорст

Eklipse

роман, 2019

335
8.36 (14)
-
1 отз.
Рэнди Браун

Настоящие мемуары гейши

роман

"Настоящие мемуары гейши" - это автобиография, правдивая история жизни самой знаменитой и высокооплачиваемой японской гейши Минэко Ивасаки. Минэко, очень искусная в тонкостях своей профессии, развлекала таких известных людей как Джеральд Форд, принц Чарльз и королева Елизавета II, Альдо Гуччи...

336
8.45 (837)
-
21 отз.
Шарлотта Бронте

Джейн Эйр / Jane Eyre   [= Джен Эйр]

роман, 1847

История сиротки Джейн, в раннем возрасте оставшейся без родителей на попечении своей злобной тетушки миссис Рид, позже отданной на воспитание в убогий пансионат, а в более зрелом возрасте зарабатывавшей себе на жизнь гувернанткой и учительницей. Это трогательная история тяжелого детства и взросления...

337
7.78 (624)
-
31 отз.
Эмили Бронте

Грозовой перевал / Wuthering Heights

роман, 1847

Произведение представляет собой историю, которую рассказывает экономка Эллен Дин постояльцу своего хозяина, историю свидетельницей которой она была на протяжении своей жизни. Эта история разворачивается на неприветливых вересковых пустошах Йоркшира, ее героями становятся обитатели двух соседних...

338
8.84 (2803)
-
82 отз.
Рэй Брэдбери

Будет ласковый дождь / There Will Come Soft Rains

рассказ, 1950

"И ни птица, ни ива слезы не прольет, / Если сгинет с Земли человеческий род..." Эти строки Сары Тисдейл зачитывает уже не существующим людям заботливый механический Дом, который не знает и не может знать, что ядерная война стерла род человеческий с лика Земли.

339
8.56 (10226)
-
333 отз.
Рэй Брэдбери

451° по Фаренгейту / Fahrenheit 451   [= 451 градус по Фаренгейту]

роман, 1953

451 градус по Фаренгейту - температура, при которой воспламеняется и горит бумага. Главный герой - Монтэг - пожарник, но смысл этой профессии давно изменился. Дома теперь строятся из термостойких сплавов, а пожарники занимаются тем, что сжигают книги. Не произведения определенных авторов - запрещена...

340
7.71 (277)
-
12 отз.
Рэй Брэдбери

Ложки-плошки-финтифлюшки / Fee Fie Foe Fum

рассказ, 1993

Хотите избавиться от надоедливой бабки жены? Нет ничего проще! Кухонный утилизатор органического мусора сделает всю черную работу за вас.

341
8.40 (460)
-
4 отз.
Рэй Брэдбери

Всё лето в одну ночь / All on a Summer's Night   [= Особенный летний вечер]

рассказ, 1950

У Дуга сжималось сердце от того, что всем девушкам дарят подарки по поводу и без оного, а Леоноре Уэлкс мужчины никогда ничего не дарили. Четвертого июня он решил исправить это.

342
8.28 (1497)
-
68 отз.
Рэй Брэдбери

Надвигается беда / Something Wicked this Way Comes   [= Жди дурного гостя; «...И духов зла явилась рать»; Что-то страшное грядёт]

роман, 1962

Жизнь, в сущности, довольно скучное дело. Обыденное. Иногда даже неунывающие мальчишки изменяют своему обычному оптимизму и скучают. Другое дело - карнавал! Здесь каждому найдется развлечение по душе. Карнавал может воплотить самые потаенные мечты. А если вдруг Ему это не удастся - то Он возьмется...

343
7.82 (245)
-
11 отз.
Рэй Брэдбери

Ба-бах! Ты убит! / Bang! You're Dead!

рассказ, 1944

Джонни Куайр на войне резвился, как молодой барашек, прыгал через пулеметную очередь, будто через живую изгородь у себя дома, в Айове. Шарахался в сторону и уворачивался, плясал под металлическое пение летящих пуль, словно это были порхающие в воздухе диковинно-яркие колибри. Кенгуру в солдатской...

344
7.60 (234)
-
7 отз.
Рэй Брэдбери

Долгий путь домой / The Long Way Home   [= The Long Way Around]

рассказ, 1945

Все, что у Чарли Гидни было в жизни - это слабое сердце, работа ни к черту и жена, с которой ругались дни и ночи напролёт. Как хотел бы он уехать с ней из города и начать все с начала, да ведь не послушает. Лидия никогда его не слушала. Нет, с этой жизнью пора завязывать, подумал Чарли. Эти...

345
7.30 (361)
-
17 отз.
Рэй Брэдбери

Помнишь Сашу? / Remember Sascha?

рассказ, 1996

У бедной, но романтической пары, появился необычный собеседник - их пока неродившийся ребёнок. Шли месяцы и пришёл срок: прощаться или здороваться?

346
7.55 (157)
-
4 отз.
Рэй Брэдбери

Я вам не олух царя небесного! / «I'm Not So Dumb!»   [= «I'm Not So Dumb»]

рассказ, 1945

Тело мистера Симмонса он нашел на полу пустой и гулкой гостиной в собственном его доме на ферме, донельзя запущенной и сплошь заросшей сорняком. Сможет ли слабоумный Питер разгадать это преступление?

347
8.27 (994)
-
26 отз.
Рэй Брэдбери

Тот, кто ждёт / The One Who Waits   [= Ожидающий]

рассказ, 1949

Люди, высадившиеся на Марсе, встречают на своем пути НЕЧТО, что ждёт уже многие миллионы лет. Просто ждёт.

348
7.96 (942)
-
38 отз.
Рэй Брэдбери

Озеро / The Lake   [= Замок на песке]

рассказ, 1944

Двенадцатилетняя Талли зашла в воду и больше не вышла оттуда. Прощаясь с ней, с озером и пляжем, Гарольд построил из песка половину замка, такого, какой они обычно строили вместе, и сказал: " Если ты слышишь меня, приди и дострой его". Через много лет, оказавшись на этом же берегу, он увидел, что...

349
6.84 (290)
-
7 отз.
Рэй Брэдбери

Солнце и тень / Sun and Shadow

рассказ, 1953

Рикардо Рейес любит свою родину, свой город и переулок, свой дом и трещины на его штукатурке. Красота теней и неба, живописные трещины - это часть его жизни, и ему невыносимы фотографы и модели, использующие эту не принадлежащую им красоту...

350
7.59 (246)
-
8 отз.
Рэй Брэдбери

Господин Бледный / Mr. Pale

рассказ, 1997

На борту космического корабля, летящего на Марс, умирает Смерть, только что уничтожившая Землю и лишившаяся из-за этого пищи.

351
7.13 (110)
-
1 отз.
Рэй Брэдбери

Балтимор не близок / Apple-core Baltimore

рассказ, 2009

Герой рассказа мстит за унижения школьному врагу спустя целую жизнь…

352
7.78 (492)
-
9 отз.
Рэй Брэдбери

Крик из-под земли / The Screaming Woman   [= Крик женщины; Крикунья; Кричащая женщина; Там женщина кричит...]

рассказ, 1951

Один индус был похоронен заживо, проспал в могиле 60 дней и ничего не ел. 60 дней без сладостей, мороженого, пирожных, без воздуха. А тут, на пустыре, кричала женщина из-под земли. Солнце печет, а она кричит. И папа не верит, как назло, что женщина кричит из-под земли. И чем всё это кончится?

353
8.11 (263)
-
16 отз.
Рэй Брэдбери

Убить полюбовно / The Very Gentle Murders

рассказ, 1994

Муж и жена, старая супружеская пара, так надоели друг другу за долгую совместную жизнь, что у каждого руки чешутся прикончить другого. Но какой смысл убивать, если за это придется расплачиваться? Чтобы оградить друг друга от подозрений в случае кончины одного из них, они начинают демонстрировать...

354
8.66 (3573)
-
121 отз.
Рэй Брэдбери

И грянул гром / A Sound of Thunder

рассказ, 1952

Охота на динозавров - легко. Платите деньги, знакомьтесь с правилами и вперед. Только помните: не сходите с тропы...

355
7.46 (1418)
-
12 отз.
Рэй Брэдбери

Интермедия / Interim

микрорассказ, 1950

Они построили Десятый город из материалов, взятых на Земле, и заселили его. Рядом с древними марсианскими каналами встал обычный земной городок, который вполне мог бы находиться где-нибудь в Калифорнии.

356
7.74 (1940)
-
38 отз.
Рэй Брэдбери

Ракетное лето / Rocket Summer

микрорассказ, 1950

Была зима, снежинки падали на землю, с крыш свисали сосульки - в общем, обычный зимний день. Но вдруг город наполнился теплом, лавина горячего воздуха обрушилась на него со стороны, подарив городу очередное ракетное лето.

357
7.58 (1646)
-
24 отз.
Рэй Брэдбери

Налогоплательщик / The Taxpayer

микрорассказ, 1950

Рано утром он пришел к космодрому и стал кричать через ограждение людям в мундирах, что хочет на Марс. Он исправно платит налоги и имеет на это полное право. Любой здравомыслящий человек желает поскорей улететь с Земли, ведь через два года здесь разразится атомная мировая война. Подальше от войн, от...

358
7.74 (1512)
-
24 отз.
Рэй Брэдбери

Саранча / The Locusts

микрорассказ, 1950

Зарисовка начала массовой эмиграции землян на Марс...

359
7.83 (1453)
-
15 отз.
Рэй Брэдбери

Наблюдатели / The Watchers

микрорассказ, 1950

После атомной войны Земля призывает обратно своих детей, улетевших на Марс...

360
8.48 (1637)
-
38 отз.
Рэй Брэдбери

Безмолвные города / The Silent Towns

рассказ, 1949

Люди улетели с Марса, и Уолтер Грипп, находившийся в это время далеко от города, остался, как он думал, единственным человеком на всей планете. Какова была его радость, когда он услышал телефонный звонок. Ему удалось догадаться, откуда был звонок. На Марсе осталась женщина, и Уолтер отправляется на встречу с ней...

361
8.45 (942)
-
25 отз.
Рэй Брэдбери

Ракета / The Rocket   [= Outcast of the Stars]

рассказ, 1950

Ракеты построены давно, вот только удовольствие это лишь для богатых. А у тебя большая семья и каждый хочет полететь, денег у тебя хватит только на одного, кого же выбрать, не получается. И вдруг в твою мастерскую привозят муляж ракеты...

362
8.42 (4438)
-
175 отз.
Рэй Брэдбери

Вино из одуванчиков / Dandelion Wine

роман, 1957

Семейство Сполдингов, проживающее в маленьком американском городке, бережно хранит свои традиции. Одна из них – приготовление вина из одуванчиков, «пойманного и закупоренного в бутылки лета». А двенадцатилетний Дуглас Сполдинг решает сохранить память о летних днях по-своему: он ведет дневник...

363
8.06 (1016)
-
36 отз.
Рэй Брэдбери

Ржавчина / A Piece of Wood   [= Кусок дерева]

рассказ, 1952

Изобретен прибор, который наконец остановит все войны, секунда и все металлические предметы превратились в ржавчину. Но дикарь, который сидит в нас, не может без оружия...

364
7.62 (399)
-
14 отз.
Ли Брэкетт

Шпага Рианона / The Sword of Rhiannon   [= Sea-Kings of Mars, Меч Рианнона; Меч Рианона]

роман, 1949

Вас ждёт классический Марс "золотого века" американской фантастики - древняя цивилизация, великие артефакты, утомлённые своим прошлым туземцы, деятельные пришельцы с Земли... Главный герой - археолог авантюрного склада, этакий Индиана Джонс. В его руки попадает шпага Рианона, легендарного героя...

365
7.33 (84)
-
8 отз.
Ли Брэкетт

Все цвета радуги / All the Colors of the Rainbow   [= Урок ненависти]

рассказ, 1957

Флин и Руви, инженеры по управлению погодой, были направлены Галактической Федерацией на одну из отсталых планет для того, чтобы обучить аборигенов передовым технологиям. Однако многие из аборигенов отнеслись к инженерам враждебно, а всему виной был необычный цвет их кожи.

366
5.95 (20)
-
Валерий Брюсов

К русской революции

стихотворение

367
5.62 (26)
-
Валерий Брюсов

Ленин

стихотворение

368
5.95 (21)
-
Валерий Брюсов

России

стихотворение

369
7.44 (54)
-
1 отз.
Валерий Брюсов

Юному поэту

стихотворение

Знаменитое стихотворение, ставшее манифестом русского символизма.

370
7.41 (29)
-
1 отз.
Серж Брюссоло

День синей собаки / Le Jour du chien bleu   [= Солнце синих чудовищ]

роман, 2001

Ровным счетом ничего не происходило в тихом сонном городке, пока над ним не повисло знойное, обжигающее солнце… синего цвета! Казалось бы, чего уж еще ожидать после такого, но именно с этой минуты двоечники выводят хитроумные формулы, собаки играют в шахматы, а по улицам носятся взбесившиеся башмаки...

371
9.11 (11124)
-
367 отз.
Михаил Булгаков

Мастер и Маргарита

роман, 1967

В час необычайно жаркого весеннего заката, в самом центре Москвы двое литераторов присели на скамейке в тени лип - обсудить сугубо производственный, литературный вопрос. Знали бы они, что ни в коем случае не стоит заводить разговор с навязчивым иностранным незнакомцем, который вдруг вздумал поведать...

372
7.14 (80)
-
2 отз.
Михаил Булгаков

«Шпрехен зи дейтч?» [Фельетон]

рассказ, 1925

Вот ведь как бывает, когда приезжает иностранная делегация, а встречающему, ни слова не говорящему по-немецки, приходиться учить язык по самоучителю. Потому что нормальных учебников просто нет...

373
7.18 (96)
-
Михаил Булгаков

Мёртвые ходят [Фельетон]

рассказ, 1925

Фельдшер Федор Наумыч, рассудив, что на каждый вызов по случаю смерти не набегаешься, решил справки о делах скорбных выдавать прямо в своём кабинете. А вы, граждане, стало быть, покойников к нему и несите.

374
7.47 (93)
-
Михаил Булгаков

Банщица Иван   [= Банщица-Иван] [Фельетон]

рассказ, 1925

В бане на станции Эсино Муромской линии в женский день, пятницу, неизменно присутствует один и тот же банщик дядя Иван, при котором посетительницам бани приходится раздеваться, пользуясь тазами вместо фиговых листков.

375
7.92 (369)
-
7 отз.
Михаил Булгаков

Красная корона. (Historia morbi)

рассказ, 1922

Исповедь пациента психиатрической больницы, пережившего крупные потрясения в течение Гражданской войны.

376
9.10 (4954)
-
127 отз.
Михаил Булгаков

Собачье сердце (Чудовищная история)

повесть, 1968

Светило мировой науки, профессор Филипп Филиппович спасает от смерти бездомного пса Шарика, чтобы провести на нём эксперимент по выявлению функций гипофиза. Вопреки ожиданиям, выясняется: гипофиз даёт не ожидаемое учёным омоложение, а полное очеловечивание. В поведении Шарика вскоре проявляются...

377
7.54 (93)
-
2 отз.
Михаил Булгаков

Мадмазель Жанна [Фельетон]

рассказ, 1925

На сцене станционного клуба перед собравшейся публикой выступает "знаменитая прорицательница и медиумистка" Жанна. Её в качестве ассистента сопровождает бойкая и подозрительная личность. Оба проявляют невероятную ловкость и актерское мастерство. В результате им легко удается проникать в самые...

378
8.72 (731)
-
20 отз.
Михаил Булгаков

Иван Васильевич

пьеса, 1965

При жизни Булгакова пьесу не ставили в театре и не печатали. Автор безжалостно правил и кромсал своё произведение, стачивая все острые углы, удаляя то, что не стачивалось и не хотело укрощать свой норов. Но цензоры так и не сказали своего "Да", и для многомиллионной страны этой пьесы не было... Её...

379
7.23 (150)
-
1 отз.
Михаил Булгаков

Воспаление мозгов [Фельетон]

рассказ, 1926

Рассказ о том, как обалдевший от жары и голода писатель, вынужденный срочно написать рассказ для одного еженедельного журнала, вступил в беседу со своими собственными мозгами, и о том , что из этого вышло…

380
8.85 (1116)
-
59 отз.
Кир Булычев

Можно попросить Нину?   [= Телефонный разговор]

рассказ, 1973

Вадим несколько раз позвонил Нине, пока не понял, что ошибся не только номером, но и временем - разговор из 1972 года состоялся с военной Москвой сорок второго.

381
7.65 (297)
-
5 отз.
Кир Булычев

Когда Чапаев не утонул

рассказ, 1977

Кто не смотрел фильм "Чапаев"? Кому не было жалко легендарного комдива? А вот в кинотеатре Великого Гусляра Можно увидеть другой, совсем не трагический финал. Осталось только выяснить, какое отношение к этому имеет мальчик Тиша Зеленко.

382
8.07 (323)
-
18 отз.
Кир Булычев

Шкаф неземной красоты

рассказ, 1984

Жизнь у Лизы не ахти - от зарплаты до зарплаты, работа кассиром на предприятии, а дома - муж, который намного старше. Тамара уговаривает её взять старинный шкаф в комиссионном магазине. На первый взгляд в нём - ничего особенного. Но это только на первый взгляд...

383
6.79 (76)
-
6 отз.
Кир Булычев

Слышал?

рассказ, 1989

Люди со всей страны приезжают в Омск и занимают очередь… А ведь на всех может не хватить…

384
7.55 (252)
-
11 отз.
Кир Булычев

Хочешь улететь со мной?

рассказ, 1987

Мужики, они недалеко ушли от каменного века. До сих пор сражаются за обладание женским полом между собой. Хорошо, когда по статистике на десять девчонок приходится девять ребят. А представьте себе планету, где на десятерых - одна, или наоборот - на одного - десять девушек?! Тут уж сражения не на...

385
7.39 (230)
-
13 отз.
Кир Булычев

Синяя Борода [фрагмент романа «Последняя война»]

сказка, 1967

Роберт Кямилев, по прозвищу Синяя Борода, уже который раз проверяя свою «новую» жену на дисциплинированность, оставляет ее одну дома. К сожалению и эту ему придется убить. Он же говорил: «Не открывай маленькой двери под лестницей».

386
7.84 (399)
-
19 отз.
Кир Булычев

Выбор

рассказ, 1971

Ребенок погибших инопланетян принял облик человека и выжил после аварии космического корабля. Теперь он взрослый человек, наделенный необыкновенными способностями, работающий, влюбленный в земную девушку и ему предстоит сделать выбор: вернуться на свою родную планету, о которой он ничего не знает, или остаться на Земле.

387
7.87 (241)
-
1 отз.
Иван Бунин

Лёгкое дыхание

рассказ, 1916

На кладбище, над свежей глиняной насыпью стоит новый крест из дуба, крепкий, тяжелый, гладкий. На кресте медальон, с которого смотрит смеющимися глазами пятнадцатилетняя девочка. На могилу своей ученицы смотрит классная дама и вспоминает, что привело ее живую и бойкую гимназистку под этот могильный холмик.

388
7.77 (88)
-
1 отз.
Иван Бунин

Ночлег

рассказ, 1953

В маленьком городке, расположившемся в глухой гористой местности на юге Испании, стоит небольшой постоялый двор, который содержит тощая старуха и её пятнадцатилетняя племенница. Одной темной ночью заезжает к ним марокканец, которому нужны ужин, ночлег... и не только.

389
7.53 (15)
-
Иван Бунин

Ночной разговор

рассказ, 1911

В рассказе Бунина "Ночной разговор" повествуется о жизни обычных деревенских людей. Вместе с гимназистом-барчуком, еще вчерашним ребенком, читатель знакомится с пятерыми деревенскими работниками, каждый из которых рассказывает на ночном привале байки из своей жизни.

390
7.20 (15)
-
Луи Буссенар

Галльская кровь / Le Sang Gaulois

рассказ, 1901

Во времена оккупации Алжира Францией, в 1840-ом году, арабское войско попыталось отбить деревню Мазагран. Превосходящим силам противника смело противостояла 10-ая рота 1-ого Африканского батальона, состоящая всего из 123-х человек. Во главе роты стоял мужественный капитан Лельевр.

391
8.80 (10)
-
Бхартрихари

«Вот он, стихотворцев произвол...»

стихотворение

392
6.45 (33)
-
1 отз.
Лорен Вайсбергер

Дьявол носит Prada / The Devil Wears Prada

роман, 2003

Работа в журнале мод… Мечта любой женщины? Кошмар любой женщины! Добро пожаловать в ад "под глянцевой обложкой"!!! Кофе? Всегда холодный и невкусный! Дизайнерские шмотки со скидкой? Вышли из моды в позапрошлом сезоне! Работа в неурочное время? О личной жизни можно забыть! Но все бы ничего, если бы...

393
5.78 (9)
-
2 отз.
Лорен Вайсбергер

Месть носит Prada / Revenge Wears Prada: The Devil Returns

роман, 2013

Все готово для самой пышной свадьбы сезона. Шикарное платье? Доставлено. Модный фотограф? На месте. Мужчина мечты? Ждет у алтаря. Энди Сакс, редактор преуспевающего глянцевого журнала, выходит замуж. Долгие годы она старалась держаться как можно дальше от своего бывшего босса Миранды Пристли, но от...

394
8.46 (13)
-
Константин Ваншенкин

«К чему копить ничтожные обиды…»

стихотворение, 1955

395
7.43 (324)
-
20 отз.
Владимир Васильев

Скромный гений подземки [рассказ-диптих]

рассказ, 2003

Глебыч, журналист по профессии, в этот вечер крепенько поддал. И сам толком не понял, как у него в кармане оказалась визитка-беджик с надписью «Гений Подземки» – «Москва» – «Арбатско-Покровская линия». И только со временем он осознал сколь многое в этом подземном мире теперь зависит от него.

396
7.94 (17)
-
1 отз.
Веркор

Молчание моря / Le Silence de la Mer

повесть, 1942

Во времена Второй мировой войны в оккупированном тихом французском городке немецкий офицер Вернер располагается в доме, обитателями которого являются пожилой господин и его внучка. Гордые французы протестуют единственно возможным для них способом - молчанием. С офицером Вернером они не...

397
8.80 (10)
-
Сергей Весёлов

Мой папа — киллер

повесть, 1998

Подросток Леха переезжает с родителями на новое место жительства. Приктически сразу он наживает себе врага в лице местного паренька-сына прокурора. Чтобы избежать прессинга со стороны своих недоброжелателей, Леха говорит им, что его папа - киллер.

398
7.62 (21)
-
Юрий Визбор

«Мне твердят, что скоро ты любовь найдёшь...»   [= Мне большего не надо]

стихотворение, 1977

399
7.24 (21)
-
Екатерина Вильмонт

Опасное соседство

повесть, 1996

У сыскного бюро "Квартет" наконец-то появилось новое захватывающее дело. Аська, Матильда и их друзья вновь выходят на след преступников. В соседней с Асиной квартире поселяется молодой красавец-банкир, глава одного из крупнейших российских банков. Феликс - хороший знакомый Асиной мамы и кто-то...

400
9.42 (60)
-
1 отз.
Евгений Винокуров

«В полях за Вислой сонной…»   [= Москвичи]

стихотворение, 1955

Стихотворение о погибших на войне москвичах – Серёжке с Малой Бронной и Витьке с Моховой.

401
8.73 (2431)
-
28 отз.
Александр Волков

Семь подземных королей

повесть, 1964

В Волшебной стране есть пещера, в которой живут Подземные рудокопы. А правят ими семь королей. По очереди. Но вот источник, благодаря которому сохранялась строгая очередность, разрушен и в Стране Подземных рудокопов паника и хаос. В это же время там из-за обвала оказывается запертой Элли вместе со своим двоюродным братом Фредом.

402
8.56 (2097)
-
20 отз.
Александр Волков

Огненный бог марранов

повесть, 1968

Десять лет развенчанный король Урфин ждал момента отомстить людям, и вдруг судьба его круто изменилась. Близ его жилища упал гигантский орел Карфакс, раненный в битве с другими орлами. Джюс вылечил орла, и, обманом склонив его на свою сторону, использовал доверчивую птицу для того, чтобы встать во...

403
9.08 (2997)
-
81 отз.
Александр Волков

Волшебник Изумрудного города

повесть, 1939

Пронесшийся над Канзасом ураган принес в Волшебную страну Фею Убивающего домика - девочку Элли, да не одну, а прямо вместе с домиком и песиком Тотошкой. Но как же ей теперь вернуться домой?! В этом может помочь только один человек – волшебник Гудвин, Великий и Ужасный. По Дороге из Желтого Кирпича...

404
9.09 (2729)
-
44 отз.
Александр Волков

Урфин Джюс и его деревянные солдаты

повесть, 1963

Однажды столяру Урфину Джюсу, бывшему помощнику феи Гингемы, попадается на глаза растение с удивительными свойствами – порошок из него оживляет деревянных созданий. И он решает с помощью армии деревянных солдат завоевать Изумрудный Город. Но на помощь друзьям уже спешит девочка Элли с верным...

405
9.15 (1809)
-
14 отз.
Александр Волков

Элли

цикл

Цикл сказок из мира "Волшебника Изумрудного города" условно может быть разделен на 2 подцикла: "Приключения Элли" и "Приключения Энни". Разделение это предельно условно и подкреплено в первую очередь развитием сюжета, а не кардинальной разницей между частями цикла. Элли Смит - девочка, открывшая...

406
7.32 (22)
-
Максимилиан Волошин

«Судьба замедлила сурово...»

стихотворение, 1910

407
8.47 (659)
-
17 отз.
Курт Воннегут

Мать Тьма / Mother Night   [= Порожденье тьмы ночной; Матерь Тьма]

роман, 1962

В романе Курта Воннегута "Мать Тьма" повествование идет от имени американского шпиона в фашистской Германии, где он работал на радио и в своих передачах настолько успешно зачитывал нацистскую антиеврейскую пропаганду, что в итоге по совершенным злодеяниям приравнялся к самому Гитлеру. Он, Говард У...

408
8.17 (6)
-
1 отз.
Любовь Воронкова

Старшая сестра

повесть

В семье пионерки Зины Стрешневой случилась страшная беда - умерла ее мама. С этого момента все заботы о младших брате и сестренке ложатся на плечи хрупкой школьницы. Выстоять Зине помогают твердый и упорный характер, горячее и любящее сердце, а также преданные и верные друзья.

409
8.50 (4)
-
Любовь Воронкова

Личное счастье

повесть

410
7.10 (183)
-
8 отз.
Шимун Врочек

Эльфы на танках

рассказ, 2004

Идет давняя и беспощадная война людей против эльфов. По неписаным законам эльфов из элитных подразделений в плен не берут, убивая на месте. Но командир одного из отрядов разведчиков принимает решение все же взять "языка" с собой... А на следующий день эльф признается, что он - человек, один из засланных в стан врага...

411
8.40 (108)
-
П. Г. Вудхауз

Дживс готовит омлет / Jeeves Makes an Omelette   [= Jeeves and the Stolen Venus; Дживс и похищенная Венера]

рассказ, 1958

Тетя Далия приглашает Берти Вустера в Гемпшир в усадьбу Маршем-мэнор к неким Фозергиллам. Берти должен выкрасть картину, изображающую Венеру - творение Фозергилла-старшего и уничтожить её. Иначе не видать Бертраму шедевров Анатоля - несравненного повара тётушки Далии. Берти в полном раздрае, и тут...

412
6.67 (3)
-
Франциска Вульф

Рука Фатимы / Das Ratsel der Fatima

роман, 2003

...Минуло полгода с того момента, как хирург из Гамбурга Беатриче Хельмер вернулась из путешествия во времени, где находилась в гареме эмира Бухары. После ссоры с бывшим другом она теряет сознание, а придя в себя, понимает, что вновь оказалась в чужой стране. Нашедший ее человек представляется ей...

413
6.67 (3)
-
Франциска Вульф

Сердце Фатимы / Das Auge der Fatima

роман, 2004

Никогда прежде главная героиня не отправлялась в путешествие во времени с таким желанием, как на этот раз. Ее дочка, четырехлетняя Мишель, впадает в кому, и Беатриче понимает, что малышка оказалась в другом измерении. Она умоляет камень Фатимы перенести ее к дочке, и тот выполняет просьбу.....

414
9.36 (468)
-
5 отз.
Владимир Высоцкий

Песня о друге   [= «Если друг оказался вдруг…»; Друг]

стихотворение, 1967

415
8.48 (394)
-
3 отз.
Владимир Высоцкий

Скалолазка   [= «Я спросил тебя: «Зачем идёте в гору вы?…»; «Я спросил тебя: «Зачем идёте в горы вы?…»]

стихотворение, 1977

416
8.75 (383)
-
2 отз.
Владимир Высоцкий

Утренняя гимнастика   [= «Вдох глубокий, руки шире…»]

стихотворение, 1969

417
8.29 (101)
-
Владимир Высоцкий

Песня про ребёнка-поросёнка   [= «Баю-баю-баюшки-баю…»; Герцогиня, Кухарка и Ребёнок-Поросёнок]

стихотворение, 1981

418
8.16 (330)
-
1 отз.
Владимир Высоцкий

Большой Каретный   [= «Где твои семнадцать лет?..»; На Большом Каретном]

стихотворение, 1977

419
7.63 (134)
-
1 отз.
Владимир Высоцкий

Я был душой дурного общества

стихотворение, 1977

420
7.37 (49)
-
Владимир Высоцкий

И фюрер кричал, от «завода» бледнея

стихотворение, 1981

421
8.58 (120)
-
Владимир Высоцкий

«Сколько павших бойцов полегли вдоль дорог…»

стихотворение, 1987

422
7.59 (136)
-
1 отз.
Владимир Высоцкий

Возле города Пекина   [= Возле города Пекина ходят-бродят хунвейбины...; Хунвэйбины]

стихотворение, 1977

423
8.37 (146)
-
1 отз.
Владимир Высоцкий

Перед выездом в загранку   [= Песня для выезжающих за границу и вернувшихся оттуда; Про личность в штатском; Личность в штатском]

стихотворение, 1977

424
8.02 (125)
-
1 отз.
Владимир Высоцкий

Песня завистника   [= «Мой сосед объездил весь Союз…»; Мой сосед]

стихотворение, 1977

425
7.81 (42)
-
1 отз.
Владимир Высоцкий

Песня парня у обелиска космонавтам   [= «Вот и настал этот час опять…»; «Вот ведь какая не нервная…»; «Вот ведь какая отменная…»]

стихотворение, 1988

426
7.46 (46)
-
Владимир Высоцкий

«Запретили все цари всем царевичам…»

стихотворение, 1988

427
7.27 (30)
-
Владимир Высоцкий

«На острове необитаемом…»

стихотворение, 1988

428
7.38 (32)
-
Владимир Высоцкий

«Как тесто на дрожжах, растут рекорды…»

стихотворение, 1988

429
7.33 (30)
-
Владимир Высоцкий

«В Средней Азии — безобразие…»

стихотворение, 1994

430
7.72 (102)
-
1 отз.
Владимир Высоцкий

Жил-был добрый дурачина-простофиля   [= Дурачина-простофиля]

стихотворение, 1978

431
8.05 (76)
-
1 отз.
Владимир Высоцкий

Красивых любят чаще и прилежней

стихотворение, 1988

432
8.95 (221)
-
3 отз.
Владимир Высоцкий

Моя цыганская   [= «В сон мне — жёлтые огни…»; Вариация на цыганские темы; Сон]

стихотворение, 1969

433
9.45 (343)
-
2 отз.
Владимир Высоцкий

Охота на волков   [= «Рвусь из сил и из всех сухожилий…»]

стихотворение, 1977

434
7.83 (71)
-
1 отз.
Владимир Высоцкий

Наши предки — люди тёмные и грубые   [= «Что же будет-то, а? Что же деется?..»]

стихотворение, 1978

435
9.50 (461)
-
1 отз.
Владимир Высоцкий

Он не вернулся из боя   [= «Почему всё не так? Вроде всё, как всегда…»]

стихотворение, 1977

Друг не вернулся из боя, а герой только сейчас понял, как же хорошо им было вместе.

436
8.38 (171)
-
3 отз.
Владимир Высоцкий

Семейные дела в Древнем Риме   [= «Как-то вечером патриции…»; В Древнем Риме; Семья в Древнем Риме]

стихотворение, 1977

437
8.33 (103)
-
2 отз.
Владимир Высоцкий

Вратарь   [= «Да, сегодня я в ударе, не иначе…»]

стихотворение, 1981

438
9.05 (152)
-
2 отз.
Владимир Высоцкий

Белое безмолвие   [= «Все года и века, и эпохи подряд…»]

стихотворение, 1978

439
9.27 (266)
-
1 отз.
Владимир Высоцкий

Мы вращаем Землю   [= «От границы мы Землю вертели назад…»]

стихотворение, 1977

440
7.79 (67)
-
1 отз.
Владимир Высоцкий

Случаи   [= «Мы все живём как будто, но…»]

стихотворение, 1978

441
8.56 (55)
-
1 отз.
Владимир Высоцкий

Первый космонавт   [= «Я первый смерил жизнь обратным счётом…»; Космонавт]

стихотворение, 1982

442
9.22 (244)
-
3 отз.
Владимир Высоцкий

Тот, который не стрелял   [= «Я вам мозги не пудрю…»]

стихотворение, 1977

443
9.09 (193)
-
2 отз.
Владимир Высоцкий

Баллада об уходе в рай   [= «Вот твой билет, вот твой вагон…»]

стихотворение, 1978

444
8.86 (326)
-
3 отз.
Владимир Высоцкий

Диалог у телевизора   [= «— Ой, Вань, смотри, какие клоуны…»; Семейный цирк]

стихотворение, 1977

445
8.19 (101)
-
Владимир Высоцкий

Королевский крохей   [= «Король, что тыщу лет назад над нами правил…»; Песня про крохей; Крохей]

стихотворение, 1981

446
7.60 (85)
-
1 отз.
Владимир Высоцкий

О знаках зодиака   [= «Неправда, над нами не бездна, не мрак…»]

стихотворение, 1977

447
8.41 (133)
-
Владимир Высоцкий

Песня Алисы   [= «Я страшно скучаю, я просто без сил…»; 1-я песенка Алисы]

стихотворение, 1981

448
8.25 (125)
-
1 отз.
Владимир Высоцкий

Куплеты нечистой силы   [= «Я — Баба Яга…»; Про нечистую силу; Куплеты нечисти]

стихотворение, 1978

449
8.09 (113)
-
Владимир Высоцкий

Серенада Соловья-разбойника   [= «Выходи, я тебе посвищу серенаду!..»]

стихотворение, 1981

450
7.67 (57)
-
1 отз.
Владимир Высоцкий

Студенческая песня   [= «Кто старше нас на четверть века, тот…»]

стихотворение, 1981

451
9.59 (384)
-
7 отз.
Владимир Высоцкий

Баллада о борьбе   [= «Средь оплывших свечей и вечерних молитв…»]

стихотворение, 1978

452
8.94 (246)
-
1 отз.
Владимир Высоцкий

Баллада о ненависти   [= «Торопись! Тощий гриф над страною кружит!..»; Песня о ненависти]

стихотворение, 1978

453
9.10 (162)
-
2 отз.
Владимир Высоцкий

Купола российские   [= «Как засмотрится мне нынче, как задышится…»; Купола; Песня о России; Песня о Петровской Руси; «В синем небе, колокольнями проколотом…»]

стихотворение, 1978

454
7.52 (113)
-
1 отз.
Владимир Высоцкий

У тебя глаза как нож   [= Грустная песня; Шуточная песня]

стихотворение, 1977

455
8.34 (146)
-
1 отз.
Владимир Высоцкий

Все ушли на фронт   [= Все срока уже закончены; Нынче все срока закончены]

стихотворение, 1977

456
7.90 (108)
-
Владимир Высоцкий

В куски разлетелася корона

стихотворение, 1981

457
9.07 (217)
-
2 отз.
Владимир Высоцкий

Баллада о детстве   [= «Час зачатья я помню неточно…»]

стихотворение, 1978

458
9.20 (311)
-
1 отз.
Владимир Высоцкий

Спасите наши души!   [= «Уходим под воду в нейтральной воде…»]

стихотворение, 1977

459
8.62 (167)
-
2 отз.
Владимир Высоцкий

На судне бунт   [= «На судне бунт, над нами чайки реют…»; Пиратская; Пиратская песня]

стихотворение, 1977

460
8.85 (154)
-
2 отз.
Владимир Высоцкий

Баллада о брошенном корабле   [= «Капитана в тот день называли на «ты»…»]

стихотворение, 1977

461
7.70 (69)
-
Владимир Высоцкий

Песня таксиста   [= «Рты подъездов, уши арок и глаза оконных рам…»; Зелёный огонёк]

стихотворение, 1987

462
7.42 (71)
-
Владимир Высоцкий

Войны и голодухи натерпелися мы всласть   [= Временные, слазь!]

стихотворение, 1990

463
8.26 (117)
-
1 отз.
Владимир Высоцкий

О вкусах не спорят   [= Всё относительно]

стихотворение, 1977

464
8.48 (147)
-
1 отз.
Владимир Высоцкий

Про любовь в эпоху Возрождения   [= «Может быть, выпив поллитру…»]

стихотворение, 1988

465
7.64 (118)
-
1 отз.
Владимир Высоцкий

Ленинградская блокада   [= «Я вырос в ленинградскую блокаду…»]

стихотворение, 1977

466
8.04 (49)
-
Владимир Высоцкий

«В плен — приказ — не сдаваться, — они не сдаются…»

стихотворение, 1988

467
9.38 (374)
-
2 отз.
Владимир Высоцкий

Братские могилы   [= «На братских могилах не ставят крестов…»]

стихотворение, 1967

468
8.26 (117)
-
1 отз.
Владимир Высоцкий

Песня о сумасшедшем доме   [= «Сказал себе я: брось писать…»; Про сумасшедший дом; Про психов]

стихотворение, 1977

469
8.70 (317)
-
3 отз.
Владимир Высоцкий

Песенка ни про что, или Что случилось в Африке   [= «В жёлтой жаркой Африке…»; Жираф]

стихотворение, 1978

470
9.01 (208)
-
1 отз.
Владимир Высоцкий

Их восемь — нас двое   [= Песня лётчика-истребителя; Песня лётчика]

стихотворение, 1977

471
9.09 (301)
-
3 отз.
Владимир Высоцкий

Песня о переселении душ   [= «Кто верит в Магомета, кто — в Аллаха, кто — в Исуса…»; Песенка о переселении душ; Песенка о переселении душ, или Об индуизме; О переселении душ]

стихотворение, 1977

472
8.83 (148)
-
Владимир Высоцкий

Очи чёрные

стихотворения, 1981

473
9.22 (274)
-
2 отз.
Владимир Высоцкий

Лирическая   [= «Здесь лапы у елей дрожат на весу…»]

стихотворение, 1978

474
8.59 (143)
-
1 отз.
Владимир Высоцкий

Сказка о несчастных лесных жителях   [= «На краю края земли, где небо ясное…»; Сказка о несчастных сказочных персонажах; Сказка про несчастных сказочных персонажей]

стихотворение, 1977

475
8.77 (223)
-
3 отз.
Владимир Высоцкий

Деревянные костюмы   [= «Как все мы веселы бываем и угрюмы…»; Песня Бродского; Баллада о деревянных костюмах]

стихотворение, 1977

476
7.96 (126)
-
1 отз.
Владимир Высоцкий

Песня бандитов   [= «До нашей эры соблюдалось чувство меры…»]

стихотворение, 1978

477
8.55 (230)
-
2 отз.
Владимир Высоцкий

Про любовь в каменном веке   [= «А ну, отдай мой каменный топор!..»; В каменном веке; Семья в каменном веке]

стихотворение, 1977

478
9.11 (293)
-
1 отз.
Владимир Высоцкий

Песня о Земле   [= «Кто сказал: «Все сгорело дотла...»...»]

стихотворение, 1977

479
9.03 (299)
-
1 отз.
Владимир Высоцкий

Сыновья уходят в бой   [= «Сегодня не слышно биенья сердец…»]

стихотворение, 1977

480
9.42 (329)
-
1 отз.
Владимир Высоцкий

Я не люблю

стихотворение, 1977

481
8.45 (147)
-
2 отз.
Владимир Высоцкий

Скажи ещё спасибо, что живой   [= «Подумаешь — с женой не очень ладно…»]

стихотворение, 1977

482
8.78 (320)
-
1 отз.
Владимир Высоцкий

Одна научная загадка, или Почему аборигены съели Кука   [= «Не хватайтесь за чужие талии…»; Почему аборигены съели Кука]

стихотворение, 1981

483
7.58 (59)
-
Владимир Высоцкий

Живу я в лучшем из миров

стихотворение, 1988

484
6.68 (34)
-
Владимир Высоцкий

«Как хорошо ложиться одному…»

стихотворение, 1993

485
7.98 (140)
-
1 отз.
Владимир Высоцкий

А люди всё роптали и роптали   [= Мы в очереди первые стояли]

стихотворение, 1979

486
7.67 (15)
-
Пётр Вяземский

Дорожная дума   [= «Колокольчик, замотайся…»]

стихотворение, 1833

487
7.65 (17)
-
Пётр Вяземский

«Жизнь наша в старости — изношенный халат…»

стихотворение, 1896

488
8.14 (612)
-
5 отз.
Аркадий Гайдар

Тимур и его команда

повесть, 1940

Команда подростков под руководством Тимура берет шефство над ветеранами, незаметно помогая им...

489
7.89 (471)
-
4 отз.
Аркадий Гайдар

Чук и Гек   [= Телеграмма]

рассказ, 1939

Чук и Гек жили в Москве вместе с мамой. А папа работал далеко-далеко от них, у подножия Синих гор. Он очень редко бывал дома и скучал по своим мальчишкам. Однажды папа написал маме письмо, в котором приглашал свою семью в гости. Чук и Гек были в восторге - ведь это означало, что они отправляются в самое настоящее путешествие!

490
8.25 (40)
-
Аркадий Гайдар

Ёлка в тайге

отрывок

Экспедиция у Синих гор возвращается на зимовку, все моются, чистятся, бреются, а вечером собираются вокруг ёлки, слушать московские куранты.

491
7.65 (158)
-
6 отз.
Мария Галина

Ганка и её эльф

рассказ, 2012

Встреча жителей Зелёного Кута со сказочными лесными существами никогда ещё не приводила ни к чему хорошему. Даже приютившая брошенного эльфёнка старуха Федора была вынуждена навсегда уйти в лес, подальше от гнева священника. Поэтому-то и решила Ганка задобрить сыром и хлебом случайно встреченного...

492
8.72 (25)
-
Александр Галич

«Когда король без денег...»   [= Песня слуг]

стихотворение, 2006

493
8.77 (22)
-
Александр Галич

Песни для к/ф «Старая-старая сказка»

цикл

494
8.57 (28)
-
Александр Галич

«Скачи служивый, как блоха...»   [= Песня ведьмы; Песенка ведьмы]

стихотворение, 2006

495
8.78 (45)
-
Александр Галич

«Вдоль по дороге, вдоль по дороге...»   [= Дорожная]

стихотворение, 1969

496
8.50 (22)
-
Александр Галич

«По селу бегут мальчишки...»   [= Трубачи; Песенка про трубачей] [Адаптация-переделка стихотв. Михаила Савоярова]

1989

497
8.26 (23)
-
Александр Галич

«Господин мой король предлагает всем...»

стихотворение, 2013

498
7.75 (552)
-
19 отз.
Гарри Гаррисон

Безработный робот / The Velvet Glove   [= Джон Венэкс; Бархатная перчатка]

рассказ, 1956

Джон Венэкс – робот серии «Венеро-экспериментальный». Его сконструировали для работы на морском дне Венеры, но он выкупил свой контракт и вернулся на Землю. А здесь даже среди роботов существует безработица. Пришлось ему три месяца трудиться на свиноводческой ферме в Нью-Джерси, пока на бирже труда...

499
7.65 (346)
-
11 отз.
Гарри Гаррисон

Плюшевый мишка / I Always Do What Teddy Says   [= Я всегда делаю так, как говорит медвежонок; Я слушался медвежонка]

рассказ, 1965

Будущее. Для воспитания детей с младенчества используются игрушки, которые объясняют, что хорошо, что плохо, что можно, что нельзя, отвечают на вопросы малышей. Отец Дэви разрешил перепрограммировать медвежонка своего сына...

500
8.31 (425)
-
1 отз.
Всеволод Гаршин

Лягушка-путешественница

сказка, 1887

У лягушки-квакушки в жизни было все что нужно... пока ей однажды не захотелось побывать на юге.

501
8.71 (838)
-
13 отз.
Вильгельм Гауф

История о Калифе-Аисте / Die Geschichte vom Kalif Storch   [= Die Geschichte von Kalif Storch; Калиф-аист; Халиф-аист; Калиф Аист; Рассказ о калифе-аисте; Сказка о калифе-аисте]

сказка, 1825

Сказка о великом калифе и его мудром визире, о злом волшебнике и прекрасной принцессе, а также о том, что бывает, если не следовать инструкции по применению волшебного черного порошка.

502
8.45 (244)
-
1 отз.
Вильгельм Гауф

Приключения Саида / Die Abenteuer Said

сказка, 1827

В день своего восемнадцатилетия отправился прекрасный юноша Саид, сын богатого купца, в Мекку, к святым местам. Перед его уходом отдал ему отец дар его матери - волшебную дудочку. Снабдил деньгами в дальнюю дорогу, да советами. Но вот только никогда не знаешь, чего ожидать в пути, и юноше Саиду...

503
8.90 (996)
-
22 отз.
Вильгельм Гауф

Карлик Нос / Der Zwerg Nase   [= Карлик-Нос; Карлик «Нос»]

сказка, 1826

Злая колдунья превратила сына торговки в уродливого карлика и потребовала выкуп - заменить сердце мальчика на каменное. Ну а коль не согласится - будет служить он ей вечные времена. Долгие годы мальчик искал способ вернуть себе облик, но только знакомство с Гусыней даст ему ключ к разгадке.

504
8.66 (936)
-
14 отз.
Вильгельм Гауф

Маленький Мук / Die Geschichte vom kleinen Muck   [= Die Geschichte von dem kleinen Muck; История о маленьком Муке; Приключения маленького Мука; Рассказ о Маленьком Муке]

сказка, 1825

История о злоключениях карлика Мукры, прозванного в народе Маленьким Муком. Сказка о волшебной тросточке, маленькой собачке и туфлях-скороходах, а также о том, что бывает с королями, которые не хотят верить честным людям и обманывают их.

505
8.45 (254)
-
2 отз.
Вильгельм Гауф

История Альмансора / Die Geschichte Almansors   [= Жизнь Альмансора]

сказка, 1826

Рассказ молодого невольника о юноше по имени Альмансор, сыне шейха, попавшего в рабство к франкам и пережившего в своем путешествии множество удивительных приключений, после чего судьба сделала ему неожиданный подарок...

506
9.24 (663)
-
25 отз.
Вильгельм Гауф

Холодное сердце / Das kalte Herz   [= Каменное сердце]

сказка, 1827

Ох, как же хотелось угольщику Петеру Мунку стать таким же богатым, как плотогоны! Им, поди, и забот никаких - вон, за раз они проигрывают столько, сколько он, Петер, с трудом зарабатывает за месяц. Но как добиться богатства простому человеку, занятому грязной и тяжкой работой? Правильно, найти клад...

507
9.16 (978)
-
24 отз.
О. Генри

Дары волхвов / The Gift of the Magi   [= Gifts of the Magi; The Gift of the Wise Men]

рассказ, 1905

Всего один доллар восемьдесят семь центов на подарок мужу к Рождеству! И тогда Делла решилась расстаться со своим главным сокровищем...

508
8.41 (230)
-
4 отз.
О. Генри

Сердце и крест / Hearts and Crosses   [= Принц-супруг]

рассказ, 1904

Что делать, если твоя жена привыкла распоряжаться и является королевой всего хозяйства? Неужели настоящий мужчина так и останется второстепенной фигурой на ранчо? А ведь Уэб Игер был одним из лучших управляющих на техасских пастбищах.

509
9.12 (694)
-
9 отз.
О. Генри

Вождь краснокожих / The Ransom of Red Chief   [= Выкуп; Красный вождь; Выкуп вождя краснокожих; Выкуп за рыжего вождя]

рассказ, 1907

Два приятеля, желая сорвать неплохой куш, решаются на похищение десятилетнего мальчика. Но уже при первой встрече, когда друзья-преступники только приглядывались к своей жертве, мальчик заехал камнем прямо в глаз одному из грабителей. Что же будет дальше?

510
7.87 (201)
-
3 отз.
О. Генри

Недолгий триумф Тильди / The Brief Debut of Tildy   [= Дебют Тильди; Улыбка счастья; Минута счастья]

рассказ, 1904

В закусочной Богля работали всего две официантки: одна была высокого роста, красивая и живая; другая - маленькая, толстенькая, веснушчатая и некрасивая.

511
8.55 (306)
-
1 отз.
О. Генри

Персики / Little Speck in Garnered Fruit   [= Персик; Маленький недостаток фруктовых запасов; Новобрачная]

рассказ, 1905

Счастливый молодой муж полон решимости выполнить любой каприз своей жены.

512
7.95 (64)
-
1 отз.
О. Генри

Степной принц / A Chaparral Prince   [= Сказочный принц; Принц из сказки; Нападение на почту; Принц с большой дороги]

рассказ, 1903

Одиннадцатилетняя Лена работает в гостинице, не покладая рук. Она вынуждена мыть полы, убирать постели, перемывать тяжелые металлические кружки и тарелки, таскать воду и дрова. Девочка мечтает о сказочном принце, который ворвется в гостиницу и освободит ее.

513
8.35 (221)
-
4 отз.
О. Генри

Бабье лето Джонсона Сухого Лога / The Indian Summer of Dry Valley, Johnson   [= Вторая молодость Джонсона; Бабье лето]

рассказ, 1907

Джонсон Сухой Лог выращивал клубнику в саду. Однажды он увидел соседских мальчишек, перебравшихся через изгородь и торопливо пожиравших отборные ягоды. Не долго думая, Джонсон разогнал их кнутом. Какого же было его удивление, когда среди мальчишек он увидел красавицу-девушку!

514
8.20 (209)
-
2 отз.
О. Генри

Горящий светильник / The trimmed Lamp

рассказ, 1906

Две подруги-провинциалки работают в одном из Нью-Йоркских магазинов, надеясь подцепить себе в мужья миллионера. Одной из них повезёт...

515
8.27 (250)
-
6 отз.
О. Генри

Квадратура круга / Squaring the Circle   [= Оквадрачивание круга]

рассказ, 1904

Сорок лет вендетты между семействами Фолуэл и Гаркнесс привели к тому, что в каждом осталось по одному представителю. Последний Гаркнесс скрывается от последнего Фолуэла, который намерен довести месть до конца.

516
8.43 (166)
-
4 отз.
О. Генри

Гнусный обманщик / A Double-dyed Deceiver   [= Двойной обманщик]

рассказ, 1905

Малыш Льяно убил человека и решил скрыться на необъятных просторах Южной Америки. И тут ему предложили выдать себя за пропавшего наследника дона Сантоса Урикэ.

517
8.66 (336)
-
4 отз.
О. Генри

Родственные души / Makes The Whole World Kin   [= Ревматизм; Братство; Родственные диагнозы; Родная душа]

рассказ, 1904

Редко когда что хорошее выходит, когда хозяин застаёт дома вора. Но, быть может, в этой истории всё будет иначе?

518
8.55 (237)
-
5 отз.
О. Генри

Пимиентские блинчики / The Pimienta Pancakes   [= Блинчики; Старинный рецепт; Фамильный рецепт]

рассказ, 1903

Иногда попытка выведать рецепт вкусных блинчиков может привести к неожиданных последствиям.

519
8.53 (325)
-
7 отз.
О. Генри

Из любви к искусству / A Service of Love   [= Если любишь; Когда любишь...; Служение искусству; Если любишь...]

рассказ, 1905

Любовь для них оказалась важнее, чем те принципы, которым они, казалось, готовы были следовать неукоснительно...

520
8.52 (231)
-
2 отз.
О. Генри

Справочник Гименея / The Handbook of Hymen   [= Настольное руководство Гименея; Настольная книга Гименея; Спутник Гименея]

рассказ, 1906

Два приятеля застряли в небольшой хижине в занесённых снегом Кордильерах на всю зиму. К счастью в хижине нашлось две книги: сборник поэзии Омара Хаяма и статистический справочник - каждому по книге. Кому же из них повезло больше?

521
8.68 (239)
-
4 отз.
О. Генри

Санаторий на ранчо / Hygeia at the Solito   [= Пленник фермы Солито; Санатория для чахоточных; Санаторий на ранчо Солито; Степная санатория]

рассказ, 1903

Мак-Гайр остался без крова и денег в чужом городе. Единственное, что у него имеется - чахотка. На вокзале Мак-Гайр заходится в очередном приступе кашля. В таком состоянии его и встречает Рейдлер. Не долго думая, он решает отвезти беднягу к себе на ранчо, полагая, что земля и свежий воздух смогут вылечить больного.

522
8.47 (342)
-
О. Генри

Супружество как точная наука / The Exact Science of Matrimony   [= Брачная наука; Точная наука о браке; Тонкое знание брачного дела; Романтика сладкого брака с двойным дном; Наша брачная контора; Брачный бизнес как точная наука]

рассказ, 1908

Вы знаете как можно улучшить свой капитал посредством одного брачного объявления? А если при этом ни вступать в брак, ни даже знакомиться вы не собираетесь? Друзья Джефф Питерс и Энди Таккер в этом рассказе поделятся одним простым способом. А, так сказать, фасадом их благородного дела послужит вдовушка, миссис Троттер.

523
8.58 (338)
-
1 отз.
О. Генри

Поросячья этика / The Ethics of Pig   [= Поросёнок]

рассказ, 1906

Джефф Питерс решил взять себе в помощники свинокрада Татама, чтобы обучить его благородному делу мошенника. Но этот негодяй вновь взялся за старое и украл не простую, а ученую цирковую свинью Беппо.

524
8.22 (167)
-
4 отз.
О. Генри

Чародейные хлебцы / Witches' Loaves   [= Чёрствые булки; Чудодейственные булки; Заколдованные хлебцы; Хлебцы]

рассказ, 1904

Мисс Марта Мичем содержала маленькую булочную и тихо вела свою одинокую жизнь. Но все изменилось, когда в двери булочной пришел приятный немолодой немец и попросил черствую булку.

525
8.64 (361)
-
9 отз.
О. Генри

Фараон и хорал / The Cop and the Anthem   [= Полицейский и антифон; Тюремный хорал; Фараон и церковь; Мечты и действительность; Фараон и церковное пение; The Quest of Soapy]

рассказ, 1904

Бездомный Сопи обычно пережидал зиму на Острове. В тюрьме. Вот и в этот раз он решает совершить небольшое преступление, чтобы получить срок на три месяца.

526
6.16 (25)
-
О. Генри

Её недостаток / Her Failing

микрорассказ, 1896

Женщина всегда найдет в другой женщине недостаток, даже если он крайне неожиданный...

527
6.22 (27)
-
О. Генри

Разногласие / A Disagreement

микрорассказ, 1896

Даже такой простой предмет, как цена билета на оперетту, может вызвать некоторые разногласия...

528
6.88 (25)
-
О. Генри

Причина беспокойства / Grounds for Uneasiness

микрорассказ, 1896

Сыгранные профессором Сузом в гостях у очень бережливого человека несколько прекрасных бетховенских сонат вызвали у хозяина нешуточное беспокойство...

529
6.83 (24)
-
О. Генри

Что это было / What It Was

микрорассказ, 1896

Есть между ними что-то, несмотря на её знание о его любви, причиняещее ей боль...

530
6.76 (25)
-
О. Генри

Сомнение / His Doubt

микрорассказ, 1896

Иногда женщины так многословно и сложно рассказывают, что мужчина просто не может понять, о чем идет речь...

531
6.64 (36)
-
О. Генри

Верный способ / A Sure Method

микрорассказ, 1896

Поучительная история о взаимоотношениях известного редактора крупной газеты и молодых авторов.

532
9.29 (559)
-
13 отз.
О. Генри

Последний лист / The Last Leaf

рассказ, 1905

Заболевшая пневмонией Джонси вбила себе в голову, что будет жить до тех пор, пока не облетели все листья на плюще, который заплел до половины кирпичную стену.

533
7.88 (312)
-
2 отз.
О. Генри

Русские соболя / Vanity and Some Sables   [= Соболя и тщеславие; Тщеславие и соболя; Соболий мех; Соболя]

рассказ, 1905

Хотите сделать своей даме роскошный подарок? Дарите Русских Соболей, от них цыпочки хорошеют прямо на глазах - разрумянившиеся щеки, сияющие глаза, пленительная улыбка. Конечно, по карману не каждому, но что не сделаешь для любимой. Хотя, бывают такие красавицы, которым совсем неважно где был...

534
8.32 (107)
-
3 отз.
О. Генри

Во имя традиции / Two Thanksgiving Day Gentlemen   [= Традиция; День благодарения; Два джентльмена в День благодарения]

рассказ, 1905

У американцев тоже есть свои традиции, которыми они дорожат. Одна из них - это возможность накормить бездомного в День Благодарения.

535
8.29 (276)
-
1 отз.
О. Генри

Кафедра филантроматематики / The Chair of a Philanthromathematics   [= Председатель филантроматематики]

рассказ, 1908

Джефф Питерс и Энди Таккер нашли в горах Хилла серебро. Продав свою заявку за двадцать пять тысяч долларов, друзья решают, как потратить деньги с умом. После недолгих раздумий они останавливаются на том, чтобы открыть лучшее в мире бесплатное учебное заведение.

536
7.49 (106)
-
О. Генри

Без вымысла / No Story   [= Без обмана; Не повесть; Не литература] [второй вариант рассказа]

рассказ, 1909

Некто Трип подошел к журналисту и предложил чудесную идею для газетной заметки: молодая девушка пытается найти своего жениха в Нью-Йорке. Но она не знает ни адреса, ни места его работы.

537
6.89 (19)
-
1 отз.
Бернардо Гимараенс

Рабыня Изаура / A Escrava Isaura

роман, 1875

Для поклонников культового сериала новая встреча с любимой героиней. "Рабыня Изаура", сериал-легенда. Первая бразильская "мыльная опера", показанная в Советском Союзе! Вспомните, как пустели улицы во время ее показа. И как потом все обсуждали перипетии сюжета, сопереживали героям. Сейчас у вас есть...

538
8.08 (779)
-
12 отз.
Роберт И. Говард

Алая цитадель / The Scarlet Citadel   [= Багряная цитадель, Конан-король!]

рассказ, 1933

Король Офира Амальрус предает короля Аквилонии Конана вступая в заговор с королем Кофа Страбонусом и чародеем-некромантом Тзота-Ланти. Конан попадает в плен и оказывается заточенным в Алой Цитадели - обители Тзота-Ланти.

539
7.78 (372)
-
1 отз.
Роберт И. Говард

Киммерия / Cimmeria

стихотворение, 1965

Киммерия — суровая земля, где за лесом — лес, а за горой — гора. Страна Глубокой Ночи. И именно здесь находится родина великого героя — Конана, варвара из Киммерии.

540
7.94 (447)
-
6 отз.
Роберт И. Говард

Черви земли / Worms of the Earth   [= Земляные черви; Порождения бездны]

рассказ, 1932

Бран Мак Морн, возмущённый произволом римского наместника Тита Суллы, решает отомстить ему за неправое судилище. Ради этого он хочет призвать на помощь тех, кто когда-то ушёл с земли в тень, в подземные жилища; тех, кто когда-то были людьми, но теперь это лишь черви, боящиеся любого света.

541
7.47 (484)
-
13 отз.
Роберт И. Говард

Перестук костей / Rattle of Bones   [= Грохот костей]

рассказ, 1929

Хозяин таверны «Раскроенный череп» принимает двух посетителей — Соломона Кейна и его спутника. Вскоре выясняется, что спутник Кейна — Гастон по прозвищу Мясник, а хозяин таверны держит скелет в шкафу, который когда-то дал слово отомстить своему убийце...

542
7.67 (622)
-
12 отз.
Роберт И. Говард

Железный демон / The Devil in Iron   [= Дьявол в железе; Железный дьявол; Стальной демон; Дьявол из железа]

рассказ, 1934

Советник Джехунгира Ага Газнави замысливает план, как расправиться с Конаном, предводителем степных козаков. Чтобы заманить киммерийца на остров Ксапур, он предлагает использовать немедийскую пленницу Октавию...

543
8.01 (769)
-
20 отз.
Роберт И. Говард

Феникс на мече / The Phoenix on the Sword

рассказ, 1932

Конан, король Аквилонии, в опасности: на него готовится покушение. В рабстве у предводителя заговорщиков, Аскаланте, находится опаснейший стигийский маг Тот-Амон: с таким союзником успех обеспечен. Однако колдуна мало заботят дела хозяина, он прежде всего намеревается найти своё кольцо и с его...

544
8.09 (659)
-
11 отз.
Роберт И. Говард

...И родится ведьма / A Witch Shall Be Born   [= Ведьма, которая родится; Знак ведьмы; И родится же ведьма; Раз в столетье рождается ведьма; ...Родится ведьма]

рассказ, 1934

Тарамис, королева Каурана, проснулась однажды ночью... и была поражена ужасом. Из тьмы на неё глядело лицо, как две капли воды похожее на её собственное! Кто эта странная ночная гостья, что ей нужно?..

545
7.73 (505)
-
11 отз.
Роберт И. Говард

Сокровища Гвалура / The Servants of Bit-Yakin   [= Jewels of Gwahlur; Драгоценности Гуахаура; Сокровище Гуахаура]

рассказ, 1935

Конан пробирается в Алкмеон, древнюю столицу королевства Кешан, чтобы выкрасть сокровища, известные как "Зубы Гвалура"...

546
7.66 (384)
-
11 отз.
Роберт И. Говард

Красные тени / Red Shadows   [= Solomon Kane; Под пологом кровавых теней; Багровые тени]

рассказ, 1928

Соломон Кейн твердо решил отомстить французу Ле Лу за убийство девушки. Он гонялся за ним и в Европе, и в Африке. Француз скрывается от Божьего Бича, но расплата за убийства уже близка...

547
8.04 (720)
-
15 отз.
Роберт И. Говард

Люди Чёрного Круга / The People of the Black Circle   [= Люди чёрного круга; Люди из чёрного круга; Маги чёрного круга; Чёрные колдуны]

повесть, 1934

Отклонив предложение Аршака, преемника Кобад Шаха, вернуться на службу в Иранистан и защищать это королевство от вторжений Ездигерда, короля Турана, Конан отправляется на восток - к подножиям Гор Химелиан на северо-западной границе Вендии. Там он становится военным вождем дикого племени афгули...

548
6.75 (302)
-
7 отз.
Роберт И. Говард

В лесу Виллефэр / In the Forest of Villefère   [= В лесу Вильфор; В лесу Вильфер; Случай в Вильферском лесу]

рассказ, 1925

Де Монтур оказывается в ночном лесу. Прохожий предлагает показать ему дорогу в Виллефэр. Но скоро выясняется, что незнакомец ведет де Монтура совсем не в ту сторону...

549
7.47 (182)
-
4 отз.
Роберт И. Говард

Волчья голова / Wolfshead   [= Когда восходит полная луна; Волкоглав; Оборотень]

рассказ, 1926

Пьер отправляется в Южную Африку, куда его пригласил старый друг дон Винченце де Ласто. По прибытии Пьер узнает о странных вещах, творящихся в поместье. Когда светит полная луна, некто ходит по окрестностям и убивает людей, как белых, так и черных. Под подозрения попадают многие, в том числе и гость...

550
7.23 (219)
-
5 отз.
Роберт И. Говард

Повелитель кольца / The Haunter of the Ring

рассказ, 1934

Что-то странное творится с женой Джима Гордона: она трижды пыталась убить своего мужа. Кирован и О'Доннел берутся выяснить, в чем дело. Они узнают о кольце, которое носит Эвелин, и находят того человека, которому оно принадлежало раньше...

551
7.86 (182)
-
2 отз.
Роберт И. Говард, Август Дерлет

Дом, окружённый дубами / The House in the Oaks

рассказ, 1971

Ночью в доме, окруженном дубами, творятся страшные вещи. Этот дом — дверь в иной мир, который удается увидеть одному из героев рассказа. Встреча с неведомым заканчивается плачевно.

552
7.40 (186)
-
1 отз.
Роберт И. Говард, Ричард Л. Тирни

Мерзкое святилище / The Temple of Abomination   [= Храм скверны; Святилище скверны]

рассказ, 1974

Кормак Мак Арт, Вулфер и викинги попадают в древний храм, где встречают прикованного к стене умирающего христианина по имени Фабриций. Из его уст они узнают тайну мерзкого святилища...

553
7.71 (150)
-
Роберт И. Говард

Ночь волка / The Night of the Wolf

рассказ, 1969

Кормак Мак Арт под чужим именем проникает в крепость викингов, чтобы выкупить юта, которого те похитили. Но кельта разоблачают и бросают в тюрьму. Кормака Мак Арта спасает вождь пиктов и помогает бежать вместе с плененным ютом на корабль Вулфера.

554
7.56 (309)
-
5 отз.
Роберт И. Говард

Чёрный человек / The Dark Man   [= Тёмный человек]

рассказ, 1931

Прибрежные селения страдают от набегов шайки викингов, которые грабят ирландские жилища и похищают женщин. Терлог Дабх, из клана О'Брайенов, идет по их следам. В схватке к нему приходит на помощь статуя Черного Человека, хранящая дух легендарного вождя уходящего народа пиктов - Брана Мак Морна.

555
7.56 (68)
-
1 отз.
Роберт И. Говард

Воительница / Sword Woman

рассказ, 1975

Агнес де Шатильон убивает своего жениха во время брачной церемонии и бежит из деревни де ля Фер. Ночь она проводит в лесу, а утром встречается с человеком по имени Этьен Вильер, который предложил ей неплохое средство избавиться от преследований отца — переодеть ее в мужское платье.

556
7.70 (263)
-
2 отз.
Роберт И. Говард

Боги Бал-Сагота / The Gods of Bal-Sagoth   [= The Blonde Goddess of Bal-Sagoth; Боги Бэл-Сагота]

рассказ, 1931

Турлоф О'Брайен попадает пленником на корабль, который терпит кораблекрушение у неведомых берегов. Турлофу и его врагу Ательстану удается спастись. Они оказываются на берегу неизвестного острова, где встречают девушку, которая просит ей помочь. Воины не могут отказать...

557
7.62 (162)
-
3 отз.
Роберт И. Говард

Сад страха / The Garden of Fear   [= Сад ужаса]

рассказ, 1934

Рассказ Джеймса Эллисона о давно минувших временах, о заре человечества и мире, где были ещё живы предшествующие расы... Чёрный человек с кожистыми крыльями похищает возлюбленную Хунвульфа-скитальца. Он отправляется на поиски Гудрун и приходит к саду ужаса, где растут алые цветы, питающиеся...

558
7.49 (53)
-
1 отз.
Роберт И. Говард, Отис Клайн

Пока клубился дым / While Smoke Rolled

рассказ, 1956

Рассказ о деде Брекенриджа. Тот по настоянию своего отца отправляется на Миссури, где занимается пушной торговлей. Там он "влип в одну мерзкую историю", которая началась из-за Большого Носа, вождя миннетари.

559
7.35 (55)
-
Роберт И. Говард

Брекенридж Элкинс и налоги / Mayhem and Taxes

рассказ, 1967

Возвращаясь из Мехико на Медвежью Речку, Брекенридж Элкинс оказался в городке Сан-Хосе. Там он встретился со старым знакомым Джоном Биксби. Тот должен немедленно поехать и собрать налоги в Смоуквилле, и он сделал бы это, если б не подагра... А единственный человек, которому Биксби может довериться...

560
7.75 (55)
-
Роберт И. Говард

Лихие дела в Красном Кугуаре / Evil Deeds at Red Cougar

рассказ, 1936

Брекенриджу Элкинсу, как всегда, не очень повезло. Сначала — девушка, спасающаяся от преследователей, затем они сами, после — Буйвол Риджуэй, который на дух не переносит чужаков... Действительно, лихие дела творятся в Красном Кугуаре...

561
7.50 (54)
-
Роберт И. Говард

Кордова ковбоев не жалует / «No Cowherders Wanted»   [= Gents in Buckskin]

рассказ, 1936

«Вот она, людская предвзятость! Глядя на то, как браконьеры забиваются в щели, стоит мне появиться где-нибудь поблизости, иной сразу решит, что я держу на них зуб. А каких только мерзостей они не рассказывают про ту историю в Кордове?! Их послушать, так я себя там вел словно волк среди невинных...

562
7.67 (60)
-
1 отз.
Роберт И. Говард

Мирный странник / The Peaceful Pilgrim

рассказ, 1968

«Получить пулю от родственничка, а уж тем паче от случайного незнакомца — дело настолько обычное, что на такие штуки я, как правило, просто не обращаю внимания. Но когда в тебя стреляет твой лучший друг — совсем другое дело». Брекенридж Элкинс проездом был в городке Мышиная Пасть. В баре-салуне...

563
7.44 (208)
-
7 отз.
Роберт И. Говард

Чёрный Ханаан / Black Canaan   [= Чёрный Канаан]

рассказ, 1936

История об ужасе, скрывающемся в местности, которая называется Чёрный Ханаан (там живут негры), и держащем в страхе всю округу.

564
7.68 (113)
-
3 отз.
Роберт И. Говард

От любви к Барбаре Аллен / «For the Love of Barbara Allen»

рассказ, 1966

Молодой человек неразрывно связан с другим человеком, который погиб давно, так и не простившись со своей возлюбленной. Юноша приходит к умирающей женщине и преображается. Теперь он не молодой человек, а тот самый погибший много лет назад мужчина.

565
7.61 (400)
-
7 отз.
Роберт И. Говард

Тварь на крыше / The Thing on the Roof   [= Чудовище на крыше]

рассказ, 1932

Некто Тассмэн ищет древний храм в джунглях Гондураса. Храм, хранящий тайну своего бога и его сокровища. Он находит этот храм и возвращается из джунглей с драгоценным камнем - ключом к сокровищу. Но его кто-то теперь преследует...

566
7.75 (338)
-
9 отз.
Роберт И. Говард

Долина Червя / The Valley of the Worm

рассказ, 1934

Странные шутки играет вековая человеческая память. Джеймсу Эллисону видятся события, произошедшие с молодым воином Ньёрдом много веков назад. Кочевое племя ходит по свету и везде на некоторое время селится. На этот раз они отвоевали себе землю во владениях пиктов. Часть племени попыталась построить...

567
7.79 (184)
-
6 отз.
Роберт И. Говард

Долина сгинувших / The Valley of the Lost   [= The Secret of Lost Valley]

рассказ, 1967

Спасаясь от преследователей, Джон Рейнольдс попадает в таинственную Долину Сгинувших. Ему удается убить Сола Флетчера. Конь Джона, испугавшись выстрелов, убегает, и преследователи, считая, что Рейнольдс сбежал, устремляются прочь из долины, спрятав тело друга в пещере. Рейнольдс идет в пещеру. Но...

568
8.33 (618)
-
28 отз.
Роберт И. Говард

Голуби из ада / Pigeons from Hell   [= Голуби преисподней; Голуби ада; Адские голубки]

рассказ, 1938

Двое мужчин на автомобиле скитались в поисках приключений. Они решили заночевать в случайно попавшемся заброшенном доме. Среди ночи один из них ушел на звуки странного свиста, доносившегося с верхнего этажа. А вернулся - мертвец с топором в руках. Оставшийся в живых Грисвелл еле спасся. С помощью...

569
8.16 (644)
-
13 отз.
Роберт И. Говард

За Чёрной рекой / Beyond the Black River   [= По ту сторону Чёрной реки]

повесть, 1935

Аквилонская крепость на берегу Чёрной реки готовится к вторжению пиктов. Киммерийский варвар Конан и солдат Бальтус — непосредственные участники вылазки в дебри дикарей. Их цель — выяснить планы Зогар Сага, первого и опаснейшего противника аквилонского пограничья. Древняя чёрная магия, кровавые...

570
7.93 (613)
-
12 отз.
Роберт И. Говард

Людоеды Замбулы / The Man-Eaters of Zamboula   [= Shadows in Zamboula; Призраки Замбулы; Тени Замбулы; Ночные тени Замбулы]

рассказ, 1935

В очередной раз, промотав до последней монеты все свои деньги, Конану предстоит, либо провести ночь на улице, либо переночевать в таверне Арама Бакша, за ночлег в которой он уже заплатил. Но знакомый кочевник пытается отговорить его, ссылаясь на слухи о том, что чужеземцы, оставшиеся там на постой...

571
6.78 (32)
-
Роберт И. Говард

Запад есть запад / West is West

рассказ, 1922

Герой рассказа попросил у управляющего ранчо привести ему тихую и смирную лошадь. Управляющий, недолго думая, приказал вывести для ковбоя коня Урагана. Короткий, но искрометный рассказ.

572
7.62 (55)
-
Роберт И. Говард

Нож, пуля и петля / Knife, Bullet, and Noose   [= Knife, Bullet and Noose; Knife, Gun, and Noose]

рассказ, 1965

Стив Эллисон, он же Сонора Кид, пригнал скот перекупщику Блейну. Тот уже заплатил часть суммы, а оставшуюся часть Кид решил забрать после того, как уладит одно дельце — разберется с Гризли-Простаком, желающим потолковать с Эллисоном насчет убийства Билла Гелта.

573
8.86 (2932)
-
70 отз.
Николай Гоголь

Вий

повесть, 1835

Первая настоящая русская книга, написанная в жанре "хоррор". Холодящая кровь история о том, что бывает, если вера в Бога недостаточно крепка, а ведьма, пришедшая к тебе ночью, чересчур соблазнительна...

574
9.04 (2717)
-
41 отз.
Николай Гоголь

Ночь перед Рождеством

повесть, 1832

Одна из самых известных повестей Гоголя, в которой рассказывается о похождениях кузнеца Вакулы, ради любви рискнувшего связаться с чертом, и, как ни странно, не проигравшем в этом нелегком поединке.

575
8.47 (1881)
-
37 отз.
Николай Гоголь

Шинель

повесть, 1842

Данное произведение представляет собой описание жизни бедного чиновника, Акакия Акакиевича Башмачкина. Маленький человек, замкнувшийся в собственном мирке идей и мыслей, беспрекословно терпящий издевательства сослуживцев и тяжёлые условия жизни, преподнесённые ему судьбой, одержим одной целью - покупкой новой шинели.

576
8.35 (2601)
-
60 отз.
Николай Гоголь

Тарас Бульба

повесть, 1842

Известная многим по школьному учебнику литературы, книга о том, что во все времена важно. О любви и предательстве, о долге и чести, а также о том, ради чего настоящему казаку и жизнь не жалко отдать - о любви к своей родной земле...

577
7.66 (167)
-
8 отз.
Кристи Голден

Рождение Орды / Rise of the Horde

роман, 2006

Тысячи лет назад большая часть могущественного народа Эредар подчинилась демону Саргерасу, так же как и двое из трёх их предводителей - Кил"Джеден и Архимонд, и так был создан Пылающий Легион, покоряющий один мир за другим. Но всё это время они стремились отыскать и уничтожить остальных Эредар...

578
7.53 (96)
-
4 отз.
Кристи Голден

Артас: Восхождение Короля-Лича / Arthas: Rise of the Lich King

роман, 2009

Юный принц королевства Лордерон Артас Менетил был гордостью своего отца и надеждой его подданных, готовый самой жизнью своей пожертвовать для защиты своих людей от любого врага. И когда в стране началась эпидемия чумы, принц не остановился ни перед чем, чтоб найти ее источник и отомстить всем, кто...

579
7.17 (212)
-
14 отз.
Кристи Голден

Повелитель кланов / Lord of the Clans

роман, 2001

Трудно жить на чужбине среди совершенно не похожих на тебя людей. Никто не скажет, кто ты, откуда, никто не откроет тайну твоего рождения. Только случай. Но невозможно вечно жить с опущенными в землю глазами. Пришло время оглядеться по сторонам и бежать. Бежать от страха и унижения, бежать, чтобы...

580
8.08 (2245)
-
83 отз.
Уильям Голдинг

Повелитель мух / Lord of the Flies

роман, 1954

В результате авиакатастрофы группа детей оказывается на необитаемом острове. Вдали от цивилизации и заботы старших дети вынуждены вести борьбу за выживание, борьбу, которая обнажит их души и покажет, кто следует путями природы, а кто - путями рассудка.

581
6.50 (2)
-
Вера Головачева

Фантом является ночью

повесть, 2002

Родион вовсе не рад своей дальней родственнице из деревни Свинухи, которая будет жить в его квартире. Девочка прикована к инвалидной коляске и должна пройти курс лечения в городской больнице. С появлением Алисы в жизни мальчика стали происходить мистические и пугающие события. Родион теряется в...

582
3.50 (2)
-
Вера Головачева

Книга требует жертв

повесть, 2003

583
8.06 (266)
-
5 отз.
Анн Голон, Серж Голон

Анжелика / Angélique Marquise des Anges   [= Анжелика, маркиза ангелов]

роман, 1957

Прекрасная Анжелика, меняя мужчин как перчатки, всё же в итоге находит своё счастье. Как ни странно, Единственным в её жизни оказывается... муж. Хромой, уродливый и жестокий. Но ведь он - Золотой голос Тулузы!.. Как не полюбить такого? Если б ещё не этот процесс по обвинению в колдовстве...

584
7.78 (197)
-
Анн Голон, Серж Голон

Анжелика и король / Angélique et le Roy

роман, 1959

Третий роман об Анжелике повествует о ее отчаянной борьбе за жизнь и за восстановление честного имени невинно казненного мужа.

585
7.69 (171)
-
1 отз.
Анн Голон, Серж Голон

Неукротимая Анжелика / Indomptable Angélique   [= Анжелика в Берберии]

роман, 1960

НЕУКРОТИМАЯ АНЖЕЛИКА - четвертая из серии книг, открывшейся знаменитым историко-авантюрным романом АНЖЕЛИКА - МАРКИЗА АНГЕЛОВ, написанным Анн Голон. Анжелика, маркиза дю Плесси-Бельер, узнав, что ее первый муж - Жоффрей де Пейрак - жив, нарушает приказ короля и уезжает из Парижа на поиски любимого...

586
7.35 (156)
-
Анн Голон, Серж Голон

Анжелика в Новом свете / Angélique et le Nouveau Monde

роман, 1964

"Анжелика в Новом Свете" - седьмая из серии книг Анн Голон, открывшейся знаменитым историко-авантюрным романом "Анжелика - маркиза ангелов". Анжелика и ее муж, граф де Пейрак, а также их дети наконец воссоединились. Но после долгой разлуки им предстоит заново привыкнуть друг к другу. К тому же...

587
7.79 (193)
-
1 отз.
Анн Голон, Серж Голон

Путь в Версаль / Angélique, le Chemin de Versailles

роман, 1958

АНЖЕЛИКА. ПУТЬ В ВЕРСАЛЬ — вторая из серии книг Анн Голон, открывшейся знаменитым историко-авантюрным романом "Анжелика — маркиза ангелов". Во Франции времен Людовика XIV все пути вели в Версаль. Но, прежде чем прибыть к королевскому двору, Анжелика, которая после казни мужа оказалась в отчаянном...

588
7.77 (417)
-
7 отз.
Максим Горький

Старуха Изергиль

рассказ, 1895

Герой рассказа беседует со старухой-цыганкой, которая поведала ему три истории: о человеке, наказанном за гордость, о горящем сердце Данко и - о себе самой...

589
7.74 (65)
-
1 отз.
Максим Горький

Дед Архип и Лёнька

рассказ, 1894

Дед Архип и его внук Лёнька просят милостыню на Кубани. Они голодающие из России. Больной старик переживает за внука, как он проживёт без него... В богатой станице они сильно ругаются. Лёньке стыдно за деда, он украл платок у маленькой девочки...

590
7.89 (19)
-
Рене Госинни

Золотой серп / La Serpe d'or   [= Астерикс и золотой серп]

графический роман, 1962

В Карнутском лесу вот-вот начнётся ежегодный слёт галльских друидов, в котором непременно должен участвовать Панорамикс – почтенный друид деревушки. Но вот незадача: золотой серп, без которого невозможно участие в слёте, сломался! Срочно нужен новый и обязательно золотой! Но такие продаются лишь в...

591
7.90 (10)
-
Рене Госинни

Поединок вождей / Le Combat des chefs   [= Астерикс и битва вождей] [сетевой перевод]

графический роман, 1966

В деревне наших героев беда: на Панорамикса свалился менгир, в результате чего почтенный друид – о ужас! – забыл, как варить волшебное зелье. А римлянам только того и надо! Прослышав об этом неординарном событии, они решили воспользоваться моментом и вытащить на свет древний галльский обычай –...

592
8.67 (6)
-
Рене Госинни

Щит Арверна / Le Bouclier arverne

графический роман, 1968

Из всех галльских городов Цезарь больше всего не любит Герговию, место своего поражения. Да и населяющее его племя арвернов всё никак не уймётся... Потеряв терпение, Цезарь решает раз и навсегда показать, кто настоящий хозяин Галлии, и устроить в Герговии триумфальное шествие верхом на щите...

593
8.67 (926)
-
18 отз.
Эрнст Т. А. Гофман

Щелкунчик и мышиный король / Nußknacker und Mausekönig   [= Щелкунчик; Щелкунчик и мышиный царь; Сказка про щелкуна и мышиного царя; Грызун орехов и царек мышей]

сказка, 1816

Самая известная сказка Гофмана, множество раз переизданная как зарубежом, так и в нашей стране. По ней снимали фильмы, ставили спектакли, создавали мультфильмы. Но самым известным, и, пожалуй, самым эффектным использованием этой сказки стал балет Петра Ильича Чайковского "Щелкунчик" и постановка...

594
7.32 (229)
-
11 отз.
Джефф Грабб

Последний страж / The Last Guardian   [= Последний хранитель]

роман, 2002

Молодой чародей Кхадгар становится учеником самого могущественного и самого таинственного из живущих магов - Медивха. Спустя некоторое время он узнает, что Медивх - член Ордена Тирисфала, борющегося против демонов; кроме того, его учитель оказывается Последним Стражем, возглавляющим эту борьбу. Тем...

595
7.55 (77)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм

Белая и чёрная невесты / Die weiße und die schwarze Braut

сказка, 1815

Сказка о злой мачехе и её дочери, о доброй и прекрасной падчерице, её брате-кучере и доверчивом короле.

596
7.97 (464)
-
7 отз.
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм

Рапунцель / Rapunzel   [= Колокольчик; Незабудочка]

сказка, 1812

Жили-были муж с женой, которые долго не могли завести детей. А когда появилась у них надежда на первенца, так случилось, что обязались они новорожденную волшебнице отдать.

597
8.64 (132)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм

Кот в сапогах / Der gestiefelte Kater

сказка, 1812

598
7.54 (190)
-
1 отз.
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм

Жених-разбойник / Der Räuberbräutigam   [= Разбойник-жених]

сказка, 1812

Один мельник решил выдать свою дочь-красавицу замуж, только чтобы жених был достойным. Через некоторое время появился молодой человек, по внешнему виду очень состоятельный и сосватал дочь. Только сама невеста почему-то чувствовала какой-то подспудный страх при мысли о женихе. Последовавшее вскорости...

599
8.38 (517)
-
1 отз.
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм

Спящая красавица / Dornröschen   [= Шиповничек; Цвет Шиповника]

сказка, 1812

После долгого ожидания родилась у короля с королевой прелестная дочурка. И как водится, позвали на праздник всех именитых гостей. Только золотых тарелок было двенадцать, а волшебниц тринадцать, поэтому одну не пригласили. Но она явилась сама, в самом конце праздника, когда волшебницы озвучивали свои...

600
8.11 (372)
-
2 отз.
Вильгельм Гримм

Беляночка и Розочка / Schneeweißchen und Rosenrot   [= Белоснежка и Алоцветик; Белоснежка и Краснозорька; Белоснежка и Розочка; Розочка и Беляночка]

сказка, 1826

В лесной избушке жила вдова с двумя прекрасными дочерьми - Розочкой и Беляночкой. Были девочки послушными, трудолюбивыми и заботливыми. Однажды зимой в их хижину постучался... медведь. Он пообещал не причинять им зла, а попросил только погреться.

601
6.86 (86)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм

Маленький саван / Das Totenhemdchen   [= Саван]

сказка, 1815

Чудесный милый мальчик, которого все любили и ласкали, внезапно заболел и умер. И не могла его мать найти себе утешения, только плакала безостановочно от горя и тоски. Кто же утешит ее и успокоит?

602
7.15 (67)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм

Цеп из рая / Der Dreschflegel vom Himmel   [= Цеп с неба]

сказка, 1815

Сказка о том, как мужик нежданно-негаданно оказался на небе и какое доказательство своего посещения он оттуда прихватил.

603
7.22 (65)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм

Прекрасная Катринель и Пиф-Паф-Полтри / Die schöne Katrinelje und Pif Paf Poltrie   [= Красотка Катрина и Пиф-Паф-Польтри; Красавица Катринелье и Пиф Паф Польтри]

сказка, 1815

Некий Пиф-Паф-Польтри сватается к красавице Катарине. Не такое уж простое это дело: чтобы получить руку красавицы, надо сперва, чтобы дали своё согласие сам дядя Неглядя, да мать Доилица, да сестра Востра, да брат Хват - вот сколько родственников! А потом, как до разговора с самою красавицей дойдёт...

604
7.49 (88)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм

Чумазый братец чёрта / Des Teufels rußiger Bruder   [= Чёртов чумазый братец; Чёртов чумазый брат; Чортов чумазый брат]

сказка, 1815

Куда податься бедному отставному солдату, чтобы не умереть с голоду? Наняться к кому-нибудь в услужение? А вот к кому? Да хотя бы к самому чёрту, тем более что больше никто не берет. А тот предложил, да ещё и золотые горы наобещал по окончании срока службы. И согласился солдат.

605
7.66 (94)
-
1 отз.
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм

Неблагодарный сын / Der undankbare Sohn

сказка, 1815

Сидел как-то один человек за столом со своей женой и собирался отведать жареную курицу. Но увидел он, что идет по дороге к нему в гости его старый отец. Как же встретил сын отца и что из этого получилось?

606
7.51 (63)
-
1 отз.
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм

Заново выкованный человечек / Das junggeglühte Männlein   [= Помолодевший старик; Кованный заново человек]

сказка, 1815

Зашли однажды к кузнецу два странника и остались переночевать. А в это же время подошел к дому старый и больной нищий, просящий милостыню. И сотворили гости чудо-чудное с этим нищим.

607
6.79 (76)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм

Старая нищенка / Die alte Bettelfrau   [= Старуха нищая]

сказка, 1815

Небольшая сказка о старой замёрзшей нищенке.

608
7.01 (72)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм

Трое лентяев / Die drei Faulen   [= Три лентяя]

сказка, 1815

Эта короткая сказка повествует о сложности выбора, стоящего перед королем, в вопросе выбора наследника престола. Какой выход нашел король и кто станет наследником?

609
7.25 (73)
-
1 отз.
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм

Сказка-загадка / Rätselmärchen   [= Загадочная сказка]

сказка, 1815

Появился у одного мужчины шанс расколдовать свою жену, которая днем превращалась в цветок на поле. О том, получилось ли это у него и как, повествует эта сказка-загадка.

610
7.29 (90)
-
1 отз.
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм

Волк и человек / Der Wolf und der Mensch

сказка, 1819

Рассказала как-то лисица волку о том, как силен человек, но не поверил волк её рассказу. Попросил он лису показать ему человека, чтобы доказать и лисе, и себе, что он сильнее. Ну она и показала.

611
7.33 (84)
-
2 отз.
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм

Умный слуга / Der kluge Knecht   [= Умный работник]

сказка, 1837

Послал раз господин своего слугу корову искать. Долго его прождал, да и пошёл на его поиски.

612
6.59 (69)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм

Петушье бревно / Der Hahnenbalken   [= Петушиное бревно]

сказка, 1815

Один чародей, находясь среди толпы людей, показывал разные чудеса и фокусы. Но нашлась в толпе девушка, на которую не подействовали чары и высмеяла она чародея. Теперь ход за ним.

613
6.94 (93)
-
1 отз.
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм

Лис и госпожа кума / Der Fuchs und die Frau Gevatterin   [= Лиса и кума; Лиса и госпожа кума]

сказка, 1819

Захотелось волчице пригласить в кумовья для своего волчонка хитрого лиса. И сам не пропадет, и волчонка уму-разуму научит. Сказано- сделано. Тем более, что лис не только согласился, но и сразу предложил сходить за мяском в деревню.

614
6.73 (60)
-
1 отз.
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм

Домашние слуги / Das Hausgesinde   [= Родня; Домашняя челядь]

сказка, 1815

Коротенькая сказка о двух попутчицах, у которых оказалось много похожих деталей в биографии.

615
6.74 (57)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм

Девушка из Бракеля / Dat Mäken von Brakel   [= Девушки из Бракеля ]

сказка, 1815

Молодая девушка так хотела выйти замуж, что даже не заметила, как начала вслух просить об этом в капелле пресвятой Анны.

616
7.25 (63)
-
1 отз.
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм

В пути / Up Reisen gohn   [= На пути на дороге; В пути-дороге; Как по белу свету скитаться]

сказка, 1819

Имелось у молодого паренька желание постранствовать по свету. А еще было у него умение говорить, что ни попадя, не к месту. Далеко ли он сможет пройти с таким талантом?

617
7.62 (106)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм

Чёрт и его бабушка / Der Teufel und seine Großmutter

сказка, 1815

Сказка о трех солдатах-дезертирах, сбежавших из войска жадного короля, но при этом едва не поплатившихся своими бессмертными душами, обещанными спасшему их черту.

618
7.02 (63)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм

Дитмарская сказка-небылица / Das Diethmarsische Lügenmärchen   [= Не любо — не слушай, а лгать не мешай; Дитмарская небылица; Сказка-небылица]

сказка, 1815

Бывают сказки-небылицы, а эта сказка-быль. И о таких интересных вещах она рассказывает, что не хочешь, а поверишь.

619
7.57 (126)
-
1 отз.
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм

Гусятница / Die Gänsemagd

сказка, 1815

Сказка о прекрасной королевне, ставшей гусятницей (имеется в виду не посуда, а пастушка гусей), вероломной служанке-обманщице, верном коне Фаладе, пастушке-проказнике Конрадике.

620
7.45 (58)
-
1 отз.
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм

Луна / Der Mond

сказка, 1857

Красивая история, повествующая о причинах появления Луны на нашем небе.

621
7.68 (385)
-
3 отз.
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм

Соломинка, уголёк и боб / Strohhalm, Kohle und Bohne   [= Соломинка, уголь и боб; Уголёк, соломинка и боб]

сказка, 1812

Спаслись от верной смерти из лап коварной старухи, что собралась стряпню готовить – соломинка, уголек и боб. Подивившись своему везению, друзья решили путешествовать вместе и отправились в дальние края.

622
8.41 (609)
-
8 отз.
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм

Храбрый портняжка / Das tapfere Schneiderlein   [= Храбрый портной; Удалой портняжка; Храбрый портняга]

сказка, 1812

Однажды, утомившись от любимой работы и решив перекусить куском хлеба с вареньем, один портняжка обнаружил на нем незванных гостей, мух. Прибив одним ударом сразу семерых из них, он так приободрился и возгордился, что решил сшить себе пояс с такой надписью. С этого и начались его необыкновенные приключения....

623
8.54 (602)
-
6 отз.
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм

Золушка / Aschenputtel   [= Замарашка]

сказка, 1812

Умирая, мать наказала дочери быть доброй и Бога не забывать. Исполняла это девушка, да про могилку мамину помнила. А когда женился её отец во второй раз, мачеха и две сестры старались всячески жизнь девушки омрачить. Спать и то приходилось в золе. Но доброта и помощь Бога помогли Замарашке найти своё счастье.

624
8.37 (601)
-
3 отз.
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм

Красная Шапочка / Rotkäppchen   [= Серый волк и Красная шапочка]

сказка, 1812

Злой Волк обманул Красную Шапочку. Съел и бабушку, и её саму. Печальный финал?.. Нет - забыл Волк, что, кроме него, в лесу ещё охотники водятся...

625
8.04 (246)
-
1 отз.
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм

Столик-накройся, золотой осёл и дубинка из мешка / Tischchen deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack   [= Столик-сам-накройся, золотой осёл и дубинка из мешка; Скатертка-самовёртка, золотой осёл и дубинка из мешка; Столик-накройся, золотой ослик и дубина из мешка; Столик, накройся!; Скатерка-самовёртка, золотой осёл и дубинка из мешка]

сказка, 1812

Жил да был портной и было у него 3 сына. А из всего хозяйства была только коза, да такая лживая, что прогнал из-за нее портной всех сыновей из дому. А когда сам убедился в лживости козы, то прогнал и её, да вот только как сыновей вернуть домой и где они? Как сложилась жизнь всех героев этой сказки...

626
8.23 (597)
-
5 отз.
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм

Гензель и Гретель / Hänsel und Gretel   [= Пряничный домик; Сахарный домик; Ганзель и Гретта; Ганс и Гретхен; Ганзель и Гретель; Ваня и Маргариточка; Ханс и Грета]

сказка, 1812

Гензель и Гретель оказываются в лесу одни, потому что отец и мачеха не могут их прокормить. Дети пытаются найти дорогу домой и оказываются у съедобного домика.

627
8.39 (473)
-
1 отз.
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм

Король Дроздобород / König Drosselbart   [= Король Дроздовик; Король-Дрозд; Капризная принцесса]

сказка, 1812

Капризная выросла дочка у короля. Все женихи ей немилы - тот толст, этот стар, иной слишком смугл, а у этого... борода, как клюв у дрозда! Надоело это королю, и он поклялся, что выдаст строптивицу за первого, кто войдет в ворота...

628
8.32 (422)
-
1 отз.
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм

Госпожа Метелица / Frau Holle   [= Бабушка Метелица; Бабушка Вьюга; Хозяйка Подземелья; Бабушка Зима; Бабушка Голле]

сказка, 1812

Сказка о вдовице с двумя дочерьми, о трудолюбии и лени, о доброте и равнодушии, о почтении к старшим и эгоизме. А веретено стало той малостью, благодаря которой каждый получил по трудам его!

629
7.64 (370)
-
2 отз.
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм

Король-лягушонок, или Железный Генрих / Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich   [= Король-лягушонок и Железный Гейнрих; Королевич-лягушка, или Железный Генрих; Сказка о короле-лягушке или о железном Генрихе; Король-лягушонок, или Железный Гейнрих; Принц-лягушонок, или Генрих Железное Сердце; Королевич-лягушка, или Верный Генрих]

сказка, 1812

В дремучем лесу, что раскинулся вблизи королевского замка, со своим золотым мячом играла принцесса. Но вот однажды, он попал в старый колодец, что под старой липой и юная девушка долго плакала. Маленький лягушонок взялся помочь принцессе, но за это попросил свою плату.

630
8.45 (591)
-
1 отз.
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм

Белоснежка / Schneewittchen   [= Снегурочка; Белоснежка и семь гномов; Белоснежка и гномы]

сказка, 1812

Одна королева очень хотела, чтобы родилась у нее дочь белая как снег, румяная как кровь и чернявая как черное дерево. И исполнилось ее желание, родила она красавицу-дочь. Только не долго любовалась ею, заболела и вскорости умерла. А король женился на гордячке-красавице, у которой было волшебное...

631
8.02 (297)
-
2 отз.
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм

Гном-Тихогром / Rumpelstilzchen   [= Хламушка; Хламушка-крошка; Тителитури; Румпельштильцхен; Золушка; Хламушка-Крошка; Гном по имени Румпельштильцхен; Румпельштильцкин; Румпельштильтхен; «Гном — не знаю кто он»; Хвастливый мельник, Хламчик-Замухрынчик]

сказка, 1812

Нахвастался как-то бедный мельник королю, что его дочь не только красавица, но еще и может из соломы прясть золотые нити. И неизвестно, чем могло бы завершиться отцовское хвастовство для дочери, если бы не помощь таинственного маленького человечка, с еще более таинственным именем. Но за каждую помощь надо платить.....

632
8.35 (499)
-
4 отз.
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм

Горшок каши / Der süße Brei   [= Сладкая каша; Горшочек каши; Сладкая кашица; Волшебный горшочек; Горшочек, вари!; О чудесном горшочке, который умел варить кашу; Чудесный горшочек; Каша]

сказка, 1815

Повстречала как-то бедная девочка в лесу старушку, которая знала, что девочке с ее матерью нечего есть. И подарила старушка той девочке волшебный горшочек. С тех самых пор и не нуждались они в еде, были сыты всегда.

633
8.10 (430)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм

Мальчик-с-пальчик / Daumesdick   [= Мальчик с пальчик]

сказка, 1819

В одной бедной крестьянской семье родился мальчик, ростом не больше мизинца, зато умный и правдивый. Случилось так, что отправился он странствовать, да на своём пути и воров проучил, и внутри животных побывал.

634
8.53 (691)
-
2 отз.
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм

Бременские музыканты / Die Bremer Stadtmusikanten   [= Бременские уличные музыканты; Четверо бременских музыкантов]

сказка, 1819

Животные, обречённые на смерть после того, как отслужили своё, спасаются бегством. А что же делать дальше? Надо кем-то стать. Может музыкантами? И таким лихим героям и разбойники нипочём.

635
7.64 (151)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм

Вшестером, целый свет обойдём / Sechse kommen durch die ganze Welt   [= Вшестером весь свет обойдём; Шесть удальцов; Шестеро весь свет обойдут; Шестеро через весь свет пройдут; Вшестером всю землю обойдём; Вшестером до всего дойдём]

сказка, 1819

Давным-давно жил один солдат. Когда кончилась война, король прогнал его со службы, не заплатив ему жалования. И пошел тогда солдат по белому свету в поисках друзей. Ведь не зря говорят: "Не имей сто рублей, а имей сто друзей!".

636
7.60 (121)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм

Старый Султан / Der alte Sultan   [= Старый пёс]

сказка, 1812

Старый пес Султан услышал как-то разговор своего хозяина с женой, где тот намеревался пристрелить пса за ненадобностью. И сколько жена его не отговаривала, он стоял на своем. Испугался пес такой судьбы и пошел за советом к своему другу, волку. А что посоветовал волк, узнаем дальше.

637
7.47 (75)
-
1 отз.
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм

Утаённый геллер / Der gestohlene Heller   [= Украденный грош]

сказка, 1812

Сидел как-то гость за обеденным столом у хозяев дома и увидел призрачный силуэт мальчика. Тоже самое повторялось еще пару дней. И самое странное, что сами хозяева этого не видели. Обратил он внимание хозяев на эту странность и вот, что выяснилось.

638
7.91 (205)
-
3 отз.
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм

Заяц и ёж / Der Hase und der Igel   [= Как ёж зайца обогнал; Состязание зайца с ежом]

сказка, 1843

Повстречавшись в поле, Заяц и Ёж решили поспорить, кто из них быстрее пробежит от одного конца поля до другого. И вот, заняв исходные позиции, начали состязание.

639
8.43 (1960)
-
89 отз.
Александр Грин

Алые паруса [повесть-феерия]

повесть, 1923

Грин обдумывал и писал «Алые паруса» среди смерти, голода и тифа. Свет и спокойная сила этой книги неподвластны словам, кроме тех, что выбраны самим Грином. Достаточно сказать, что это — история о чуде, которое два человека совершили друг для друга. А писатель — для всех нас… Грин писал "о бурях...

640
7.66 (86)
-
Александр Грин

Бродяга и начальник тюрьмы

рассказ, 1924

Пинкертон, начальник тюрьмы в уездном городке, так заслушался рассказами словоохотливого арестанта, что уснул. Ну, как не воспользоваться таким случаем настоящему бродяге?

641
8.92 (37)
-
Джеймс Гринвуд

Маленький оборвыш / The True History of a Little Ragamuffin

роман, 1866

История мальчика, волею обстоятельств выброшенного на улицу и ставшего беспризорником. В повести с беспощадной честностью показан быт лондонских трущоб середины XIX века и судьба детей, попавших в эти трущобы.

642
7.85 (72)
-
1 отз.
Виталий Губарев

В Тридевятом царстве

повесть, 1972

Милая, добрая сказка с приключениями, погонями, интригами и привидениями. О том, как семнадцатилетняя советская школьница Оксана стала королевой Карликии. Крошечного государства расположенного где-то в Европе.

643
8.42 (555)
-
7 отз.
Виталий Губарев

Королевство Кривых Зеркал

повесть, 1951

Что будет если попасть в сказочную страну и познакомиться там со своим отражением? А очень много интересного узнаешь о себе и мире, в котором живешь. Ведь в Королевстве Кривых Зеркал у лентяйки Оли есть двойник - умница Яло и вместе им предстоит пережить много приключений, обрести новых друзей и спасти королевство.

644
7.92 (190)
-
5 отз.
Виталий Губарев

Трое на острове   [= Остров пиратов]

повесть, 1959

Боря случайно открыл, что синий платок его бабушки - волшебный. Стоит им взмахнуть и загадать желание, и оно тут же исполняется. А чего может пожелать мальчишка? Конечно, перенестись с друзьями на необитаемый остров, к пиратам и приключениям!

645
8.05 (217)
-
9 отз.
Виталий Губарев

Путешествие на Утреннюю Звезду

повесть, 1961

Однажды трое мальчишек - Алеша Попов, Никита Добрынин и Илья Муромов знакомятся с девочкой Забавой и ее дедушкой - волшебником. Как оказалось, дедушка очень интересовался космосом, и вот славная компания отправилась в созвездие Волосы Вероники, где и пережила много удивительных приключений.

646
7.67 (9)
-
Игорь Губерман

«Когда судьба, дойдя до перекрёстка...»

стихотворение

647
8.50 (4)
-
Валерий Гусев

Вредные игрушки   [= Дуэль с морским волком]

повесть, 2001

О таких каникулах Дима с Лешкой и мечтать не могли! Мало того что братьям предстоит путешествие по Волге до самой Астрахани, так еще на самом настоящем старинном пароходе с дымящей трубой! Тут бы и наслаждаться поездкой на полную катушку, но... из запертого трюма доносится леденящий душу вой. А под...

648
8.49 (768)
-
25 отз.
Виктор Гюго

Собор Парижской Богоматери / Notre-Dame de Paris   [= Нотр-Дам де Пари]

роман, 1831

Знаменитый роман В. Гюго, в котором автор обращается к истории Франции XV века. Яркие образы уличной танцовщицы цыганки Эсмеральды, влюбленного в нее урода Квазимодо, звонаря собора Нотр Дам, священника Фролло и капитана Феба де Шатопера даны на фоне причудливого и пестрого средневекового Парижа.

649
9.00 (545)
-
11 отз.
Виктор Гюго

Отверженные / Les Misérables

роман, 1862

Бывший каторжник Жан Вальжан, отбывавший наказание за кражу хлеба, бежит из заключения, и после встречи с епископом решает поменять свою жизнь. Он берет себе новое имя, богатеет и начинает заботиться о девочке Козетте, мать которой умерла. Но отголоски старой жизни преследуют Жана Вальжана в лице инспектора полиции Жавера.

650
10.00 (1)
-
Виктор Гюго

История

эссе

Великий французский писатель, в своем эссе об истории, рассуждает о том, как менялся подход к написанию исторических хроник с древних времен, а также личностях, которые занимались этим почетным трудом.

651
8.10 (10)
-
Виктор Гюго

История / L’histoire

стихотворение, 1824

652
8.00 (5)
-
Виктор Гюго

Фея

стихотворение, 1826

653
8.75 (4)
-
Виктор Гюго

Мечты

стихотворение, 1829

654
7.75 (4)
-
Виктор Гюго

Купальщица Зара

стихотворение, 1829

655
8.53 (119)
-
5 отз.
Решад Нури Гюнтекин

Птичка певчая / Çalıkuşu   [= Королёк-птичка певчая]

роман, 1922

В большом творческом наследии Р.Н. Гюнтекина роман "Птичка певчая" занимает особое место. Изданный в 1922 году, первый роман принес писателю заслуженную известность и с увлечением читается в наши дни. Он рассказывает о судьбе женщины в стране, где еще она была пленницей гаремов.

656
7.50 (10)
-
Денис Вас. Давыдов

Ученый разговор [эпиграмма]

стихотворение, 1836

657
8.00 (2)
-
Денис Вас. Давыдов

На него же («А кто он? — Француз, германец...») [эпиграмма]

стихотворение, 1860

658
8.00 (2)
-
Денис Вас. Давыдов

На монумент Пожарского

стихотворение, 1832

659
6.88 (8)
-
Денис Вас. Давыдов

«Сей корсиканец целый век...»   [= К портрету Бонапарте] [эпиграмма]

стихотворение, 1915

660
7.23 (13)
-
Денис Вас. Давыдов

При виде Москвы, возвращаясь с Персидской войны

стихотворение, 1893

661
8.38 (8)
-
Денис Вас. Давыдов

«Под камнем сим лежит М<асальский> тощий...»   [= Эпитафия («Под камнем сим лежит Масальский тощий...»)] [эпиграмма]

стихотворение, 1860

662
7.65 (17)
-
Денис Вас. Давыдов

Ответ («Я не поэт, я — партизан, казак...»)

стихотворение, 1840

663
7.25 (8)
-
Денис Вас. Давыдов

«Я помню — глубоко...»

стихотворение, 1840

664
7.00 (2)
-
Денис Вас. Давыдов

Тост на обеде донцов

стихотворение, 1840

665
7.50 (2)
-
Денис Вас. Давыдов

Надпись к портрету князя Петра Ивановича Багратиона

стихотворение, 1937

666
7.50 (2)
-
Денис Вас. Давыдов

В. А. Жуковскому («Жуковский, милый друг! Долг красен платежом...»)

стихотворение, 1933

667
6.67 (3)
-
Денис Вас. Давыдов

Логика пьяного

стихотворение, 1819

668
7.32 (22)
-
Денис Вас. Давыдов

На голос русской песни

стихотворение, 1840

669
8.00 (2)
-
Денис Вас. Давыдов

«Как будто Диоген с зажжённым фонарём...»

стихотворение, 1876

670
6.00 (2)
-
Денис Вас. Давыдов

Товарищу 1812 года, на пути в армию

стихотворение, 1832

671
6.50 (2)
-
Денис Вас. Давыдов

Записка, посланная на бале

стихотворение, 1840

672
7.69 (176)
-
Владимир Даль

Девочка Снегурочка   [= Девочка-Снегурочка]

сказка, 1861

Жили-были дед да бабка и не было у них детей. Однажды старик взял немного молодого снега и скатал из него девочку, которую назвали Снегурочкой.

673
7.76 (29)
-
2 отз.
Владимир Даль

Сказка о Иване Молодом Сержанте, Удалой Голове, без роду, без племени, спроста без прозвища [под псевдонимом Владимир Луганский]

сказка, 1832

Сказка об испытаниях, выпадающих на долю человека. Пусть гипертрофированно, пусть крайне иносказательно, но на то и сказка. Учит не сдаваться, не отчаиваться, быть твердыми в следовании намеченной цели. А с позиций литературных - так и вовсе кладезь народной мудрости, облеченной в художественную форму.

674
7.42 (26)
-
Владимир Даль

Упырь

рассказ, 1848

Не было на селе девицы краше, чем гордая Маруся. Прозвали ее гордой за то, что парней за нос водила и смеялась над теми, кто в нее влюблен, особенно над бедным добрым Михалкой. Однажды на вечернице у подружек Маруся встретила пригожего, щедрого парубка, ей подстать и обещала пойти за него.

675
8.35 (108)
-
5 отз.
Роальд Даль

Матильда / Matilda

роман, 1988

Матильда - исключительная девочка, любящая читать книги. Ее родители и учителя думают, что от Матильды - одни только неприятности. Матильда же считает, что сами взрослые - большие обманщики по жизни. Обнаружив, что она имеет сверхъестественные способности, Матильда решает наказать взрослых, и если...

676
8.08 (351)
-
14 отз.
Роальд Даль

Чарли и шоколадная фабрика / Charlie and the Chocolate Factory   [= Золотой билет, или Чарли и шоколадная фабрика]

роман, 1964

Впервые за десять лет затворник Вилли Вонка, эксцентричный шоколадный магнат, открывает двери его империи публике. Точнее, пятерым счастливчикам, обладателям Золотого Билета лотереи, запрятанной в плитках шоколада. Они будут приглашены на фабрику Вилли. Для мальчика Чарли, нашедшего заветный билет в...

677
6.58 (77)
-
4 отз.
Владимир Данихнов

Синеухий эльф Скотина

рассказ, 2006

Они просто пошли в Москву, в Госдуму, что бы просто обратить на себя внимание, просто отстоять свои права…

678
7.54 (488)
-
5 отз.
Лайон Спрэг де Камп, Флетчер Прэтт

Железный замок / The Castle of Iron

роман, 1950

Весело погуляв с коллегами на пикнике, Гарольд Ши вдруг обнаруживает, что его жена - прекрасная Бельфеба из Царства Фей куда-то пропала. Убедившись, что возлюбленной нигде нет, герой отправляется на её поиски в один из параллельных миров.

679
7.99 (673)
-
25 отз.
Лайон Спрэг де Камп, Флетчер Прэтт

Ревущая труба / The Roaring Trumpet

повесть, 1940

Итак, перед вами первое приключение Гарольда Ши. В этом романе мы знакомимся с ним и отправляемся в мир скандинавских мифов, где очень скоро грядёт Рагнарёк, сиречь конец прежнего мира.

680
7.90 (560)
-
8 отз.
Лайон Спрэг де Камп, Флетчер Прэтт

Математика волшебства / The Mathematics of Magic   [= Математика магии]

повесть, 1940

Приключения продолжаются. На сей раз неунывающий Гарольд Ши отправляется в мир "Царицы фей", да не один, а в компании с профессором Чалмерсом. Впереди его ждут рыцарские турниры, стычки с колдунами и, конечно, любовь.

681
7.57 (481)
-
20 отз.
Лайон Спрэг де Камп, Лин Картер

Тварь в склепе / Thing in the Crypt   [= В склепе; Хозяин древнего меча; Страшилище в склепе; Поединок в гробнице]

рассказ, 1967

Молодой Конан сбегает из рабства. Два дня он бежал на юг, изнуренный голодом, холодом и усталостью, а волки преследовали его по пятам, не давая возможности остановиться. Конан добирается до скалы, забирается в межскальный проем, и вот он в темной пещере. Нашарив в темноте листья и гнилые доски...

682
7.51 (285)
-
6 отз.
Лайон Спрэг де Камп, Лин Картер

Чёрные слёзы / Black Tears

рассказ, 1968

Конан по-прежнему удачливый вождь зуагиров, и по-прежнему его верные степняки совершают внезапные нападения на небольшие города и караван-сараи, расположенные вдоль границ Турана. Разгневанный Ездигерд, молодой царь Турана, посылает большой отряд воинов для того, чтобы покончить с разбойниками...

683
7.07 (60)
-
3 отз.
Кит Р. А. Де Кандидо

Кольцо ненависти / Cycle of Hatred

роман, 2006

Три года прошло с тех пор, как объединенные войска людей, орков и ночных эльфов нанесли поражение демонам Пылающего Легиона. В землях Калимдора воцарился мир. Вождь Тралл правит орками Дуротара мудро и справедливо, не забывая о дружбе с людьми, возглавляемыми волшебницей - леди Джайной Пра-удмур. Но...

684
8.53 (630)
-
20 отз.
Шарль Де Костер

Легенда об Уленшпигеле и Ламме Гудзаке, их приключениях отважных, забавных и достославных во Фландрии и иных странах / La Légende et les aventures héroïques, joyeuses et glorieuses d’Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au Pays de Flandres et ailleurs   [= Легенда об Уленшпигеле и Ламме Гудзаке, об их доблестных, забавных и достославных деяниях во Фландрии и других краях; Легенда о героических весёлых и доблестных приключениях Тиля Уленшпигеля и Ламме Гудзака во Фландрии и других странах; Тиль Уленшпигель]

роман, 1867

Уленшпигель — «Ваше зеркало» — герой народных фламандских побасенок, классический трикстер, брат родной Петрушке, Ходже Насреддину, Гермесу, Алдар-Косе, Локи и Меджекивису. Однако, перед вами не сборник народных сказок. Шарль де Костер, подарив Уленшпигелю крещеное имя (Тиль), мать и отца (честных и...

685
8.37 (170)
-
8 отз.
Шодерло де Лакло

Опасные связи / Les Liaisons dangereuses   [= Опасные связи, или письма, собранные в одном частном кружке лиц и опубликованные в назидание некоторым другим господином Ш. де Л. ]

роман, 1782

Роман в письмах "Опасные связи" стал настоящей сенсацией французской литературы своего времени — еще в конце XVIII века выдержал примерно пятьдесят переизданий, а позднее был переведен на все ведущие мировые языки и неоднократно экранизирован. Почему же эта книга вызывает не менее острый интерес...

686
6.52 (77)
-
4 отз.
Маркиз де Сад

Жюстина, или Несчастья добродетели / Justine ou les Malheurs de la vertu   [= Злоключения добродетели; Жюстина, или Несчастная судьба добродетели]

роман, 1791

Умная, порядочная и невинная девушка по имени Жюстина оказывается жертвой негодяев, завладевающих её наследством и ввергающих несчастную в кромешный ужас бесконечных пыток и изнасилований. Жюстина открывает дла себя скрытую от посторонних глаз, теневую сторону общества - она переходит из рук в руки...

687
9.62 (13)
-
Андрей Дементьев

Баллада о матери

стихотворение

688
8.00 (4)
-
Андрей Дементьев

«Мужские слёзы — дефицит...»

стихотворение

689
7.18 (259)
-
14 отз.
Генри Джеймс

Поворот винта / The Turn of the Screw   [= Объятия страха; Призрак]

повесть, 1898

Молодая гувернантка приезжает в богатое загородное поместье, чтобы стать воспитательницей двоих осиротевших детей - Майлза и Флоры. С первого же дня пребывания в усадьбе девушка против своей воли оказывается затянутой в водоворот таинственных, мистических событий. Чем на самом деле являются...

690
6.62 (8)
-
Читра Банерджи Дивакаруни

Принцесса специй / Mistress of Spices

роман, 1997

Тило - повелительница специй, обладающая волшебным даром видеть прошлое и будущее. Ее задача - помогать людям, подбирая для них правильные специи. Тило вынуждена соблюдать три строгих правила - никогда не покидать свой магазинчик, не прикасаться к другим людям и не использовать магию ради личной...

691
6.80 (501)
-
25 отз.
Олег Дивов

Стояние на реке Москве

рассказ, 2006

Москва заселена не русскими, но шанс ещё есть! И НАТО поможет...

692
8.01 (94)
-
4 отз.
Дени Дидро

Монахиня / La religieuse

роман, 1796

Одна из самых ярких и сильных книг, одно из самых впечатляющих произведений французской литературы XVIII века – сенсационные разоблачения тайн, скрытых за монастырскими стенами, талантливая картина жизни «монахини поневоле» в философско-просветительском романе Дени Дидро.

693
7.16 (254)
-
10 отз.
Филип Дик

Няня / Nanny   [= Нянюшка]

рассказ, 1955

Конкуренция - страшная вещь. Что может быть добрее и человечнее, чем няня, заботящаяся о Ваших детях. Няня, созданная только для этой цели, существующая лишь для безопасности и уюта своих питомцев...

694
8.47 (494)
-
18 отз.
Чарльз Диккенс

Большие надежды / Great Expectations   [= Большие ожидания]

роман, 1861

История Пипа, мальчика-сироты из бедной семьи, которому выпадает шанс стать "настоящим джентельменом". История о том, как случайная встреча на болотах может изменить всю жизнь. История любви и дружбы на фоне нравов буржуазного английского общества.

695
8.14 (796)
-
8 отз.
Чарльз Диккенс

Приключения Оливера Твиста / Oliver Twist   [= Oliver Twist, or, The Parish Boy's Progress; Оливер Твист]

роман, 1838

«Приключения Оливера Твиста» — самый знаменитый роман великого Диккенса. История мальчика, оказавшегося сиротой, вынужденного скитаться по мрачным трущобам Лондона. Перипетии судьбы маленького героя, многочисленные встречи на его пути и счастливый конец трудных и опасных приключений — все это...

696
8.16 (70)
-
2 отз.
Чарльз Диккенс

Барнеби Радж / Barnaby Rudge   [= Barnaby Rudge: A Tale of the Riots of Eighty; Бэрнеби Родж]

роман, 1841

События романа Чарльза Диккенса «Барнеби Радж» (1841) вращаются вокруг одного из драматичных эпизодов английской истории – антикатолического восстания лорда Гордона, которое вспыхнуло в Лондоне в 1780 г. Однако начинается действие книги пятью годами раньше, когда, наряду с историческим конфликтом, в...

697
8.07 (281)
-
6 отз.
Чарльз Диккенс

Лавка древностей / The Old Curiosity Shop

роман, 1841

Нелл Трент живёт с дедушкой в его антикварной лавке и не знает особых бед. До тех пор, пока из-за чрезмерного пристрастия к азартным играм дедушка не влезает в долги к злобному и хитрому ростовщику Квилпу. Старик и внучка вынуждены покинуть свой дом - впереди их ждёт множество увлекательных...

698
8.58 (90)
-
1 отз.
Чарльз Диккенс

Жизнь и приключения Мартина Чезлвита / Martin Chuzzlewit   [= The Life and Adventures of Martin Chuzzlewit; Жизнь и приключения Мартина Чодзельвита]

роман, 1844

Этот роман Чарльза Диккенса повествует о богатом старике Мартине Чезлвите и его сложных отношениях с его многочисленными и весьма корыстными родственниками. Скрытный, деспотичный и подозрительный, уставший от людского лицемерия, Мартин Чезлвит-старший прогоняет от себя даже единственного любимого им...

699
8.34 (149)
-
1 отз.
Чарльз Диккенс

Жизнь и приключения Николаса Никльби / Nicholas Nickleby   [= The Life and Adventures of Nicholas Nickleby; Жизнь и приключения Николая Никкльби]

роман, 1839

Роман повествует о жизни семьи юноши Николаса Никльби, которая, после потери отца семейства, была вынуждена просить помощи у бесчестного и коварного дяди Ральфа. Последний разбивает семью, отослав Николаса учительствовать в отдаленную сельскую школу-приют для мальчиков, а его сестру Кэйт собирается...

700
6.39 (23)
-
Чарльз Диккенс

Для чтения у камелька / To Be Read at Dusk

рассказ, 1852

701
8.79 (14)
-
Чарльз Диккенс

Рассказ бедного родственника / The Poor Relation's Story

рассказ, 1852

Рассказ ведётся от лица бедного родственника и, может быть, он мало значит для своей семьи, но это не помешает ему поведать правдивую и пронзительную историю своей жизни.

702
7.38 (16)
-
1 отз.
Чарльз Диккенс

Волшебная сказка, принадлежащая перу мисс Алисы Рейнбёрд, которой исполнилось семь / Romance from the Pen of Miss Alice Rainbird (Aged Seven)   [= The Magic Fish-Bone; A Holiday Romance from the Pen of Miss Alice Rainbird, Aged 7; Волшебная косточка (Роман, написанный во время каникул); Сочинение мисс Элис Рейнбёрд]

сказка, 1868

В «Волшебной сказке» Чарлза Диккенса королевская семья живёт совсем не по-сказочному. Король служит в правлении и не может прокормить девятнадцать детей — день получки ещё нескоро. Королева болеет, а принцесса Алисия присматривает за малышами и сама ведёт домашнее хозяйство. Но вот появляется...

703
8.84 (560)
-
13 отз.
Чарльз Диккенс

Рождественская песнь в прозе / A Christmas Carol   [= A Christmas Carol in Prose; Гимн Рождеству; Рождественская песнь; Рождественская песнь в прозе, или Святочный рассказ с привидениями; Скряга Скрудж и три добрых духа; Рождественский сочельник]

повесть, 1843

Мистер Скрудж - скряга и мизантроп. Никто не любит мистера Скруджа, а он любит лишь свою счетную книгу и свои сбережения. Однажды в сочельник мистера Скруджа посещает старый приятель. И все бы ничего, да только приятель давно умер...

704
8.57 (14)
-
Чарльз Диккенс

Пип

отрывок

Этот отрывок знаменитого романа Чарльза Диккенса "Большие надежды" рассказывает о мальчике Филиппе, которого все называли просто Пипом.

705
8.29 (102)
-
3 отз.
Чарльз Диккенс

Тяжёлые времена / Hard Times   [= Hard Times — For These Times]

роман, 1854

Основные события романа Чарльза Диккенса «Тяжелые времена» (1854) разворачиваются в небольшом промышленном городке Кокстаун в Северной Англии, где в силу обстоятельств оказываются тесно переплетены интересы и надежды, прагматические расчеты и бескорыстные мечты людей, принадлежащих к разным слоям...

706
8.81 (1708)
-
29 отз.
Фёдор Достоевский

Идиот

роман, 1869

Князь Мышкин, несколько лет лечившийся от душевного недуга в Швейцарии, возвращается на Родину к единственным оставшимся родственникам - семье Епанчиных. Князь молод - ему всего 26 лет; он доброжелательный, мягкий, чуткий и внимательный к чужим чаяниям человек. Он не готов к тому, что по возвращении...

707
8.30 (269)
-
6 отз.
Фёдор Достоевский

Кроткая [Фантастический рассказ]

повесть, 1876

Внутренний монолог мужчины, чья жена была доведена до самоубийства безнадёжностью окружающей жизни

708
9.03 (1430)
-
41 отз.
Фёдор Достоевский

Братья Карамазовы

роман, 1880

"Братья Карамазовы" – одна из немногих в мировой литературе удавшихся попыток сочетать увлекательный роман-триллер, как мы выразились бы теперь, с глубинами философской мысли. Философия и психология "преступления и наказания", дилемма "социализации христианства", извечная борьба "божьего" и...

709
9.10 (222)
-
3 отз.
Фёдор Достоевский

Великий инквизитор

отрывок, 1879

Средневековая Европа, всюду пылают костры инквизиции, инакомыслие карается смертью. Великий инквизитор действует именем Христа. Но тут приходит Христос – не как обещал, вторым пришествием во славе, а так же, как и в первый раз – жалеть и спасать людей. Что скажет Ему Великий инквизитор? Что ответит ему Христос?

710
8.77 (288)
-
3 отз.
Виктор Драгунский

Тайное становится явным

рассказ, 1960

Мама обещала, что если Денис быстро съест кашу, они пойдут в Кремль. Но каша противная! Денис нашёл решение - вылил кашу за окно. Прямо на голову прохожему...

711
8.65 (173)
-
1 отз.
Виктор Драгунский

…Бы   [= Шиворот-навыворот, Если бы, Если бы я был взрослым; Бы]

рассказ, 1962

Взрослые командуют детьми и живут в своё удовольствие! А если бы всё было наоборот? Ух, Дениска бы им показал!

712
8.81 (167)
-
1 отз.
Виктор Драгунский

Арбузный переулок

рассказ, 1964

Денис капризничает и не хочет есть кашу. Там же пенки! А его папа вспоминает, как во время войны раздобыл целый арбуз...

713
9.07 (160)
-
1 отз.
Виктор Драгунский

Смерть шпиона Гадюкина

рассказ, 1960

Перед весенними каникулами в школе проходит концерт, на котором выступают октябрята. Один из артистов не явился на представление, и ему срочно потребовалась замена. Дениска собирался быть простым зрителем, но, делать нечего, - нужно выручать товарищей и сыграть важную роль в спектакле.

714
8.45 (143)
-
Виктор Драгунский

Сестра моя Ксения   [= Новогодний подарок]

рассказ, 1968

Мамы нет дома больше десяти дней. Дениска очень скучал. И вот - на пороге долгожданная мама, а на руках у неё какой-то свёрток...

715
8.94 (186)
-
1 отз.
Виктор Драгунский

Главные реки   [= Главные реки Америки]

рассказ, 1965

Не задался с утра день у Дениса, - чуть не опоздал в школу. Да ещё и уроки не выучил. И как назло к доске вызвали, - рассказывать стихотворение Некрасова и про реки Америки.

716
7.80 (5)
-
Юлия Друнина

«Худенькой нескладной недотрогой…»

стихотворение

717
8.72 (557)
-
3 отз.
Морис Дрюон

Негоже лилиям прясть / La Loi des mâles

роман, 1957

После смерти Людовика X регентство над Францией оспаривают его брат Филипп и дядя короля - Карл Валуа. На фоне этих событий также описываются выборы нового Папы римского.

718
8.67 (588)
-
2 отз.
Морис Дрюон

Яд и корона / Les Poisons de la Couronne

роман, 1956

Продолжение правления Людовика X Сварливого усугубляется очередными неудачами, но, с другой стороны, женитьба на Клеменции Венгерской благоприятно сказывается на нраве короля. А тем временем последствия недальновидного правления закономерно сказываются на дальнейшей судьбе монарха и всей Франции.

719
8.53 (497)
-
1 отз.
Морис Дрюон

Лилия и лев / Le Lis et le Lion

роман, 1960

На престол Англии всходит Эдуард III - сын Изабеллы и внук "Железного короля" Франции Филлипа Красивого. Тем временем во Франции умирает последний преставитель династии Капетингов Карл IV, не оставив при этом ни одного наследника мужского пола. При активном содействии Робера Артуа, за последние 15...

720
8.57 (528)
-
1 отз.
Морис Дрюон

Французская волчица / La Louve de France

роман, 1959

Пятая книга из цикла "Проклятые короли" переносит нас в Англию 14-го века. Королева Изабелла и ее любовник - лорд Мортимер - пытаются свергнуть слабого, управляемого Диспенсерами, короля Эдуарда II. В этом они ищут помощи у француской короны, но родной брат Изабеллы - король Франции Карл IV - не заинтересован в конфликте...

721
8.70 (647)
-
8 отз.
Морис Дрюон

Узница Шато-Гайара / La Reine étranglée

роман, 1955

В романе описываются первые полгода после смерти "железного короля" Филиппа IV. Франция находится под управлением слабовольного и никчемного Людовика X, бесцеремонно разрушающего все достижения своего отца.

722
8.73 (746)
-
16 отз.
Морис Дрюон

Железный король / Le Roi de fer

роман, 1955

1314 год, подходит к завершению семилетнее расследование дела ордена Тамплиеров. Также это последний год жизни железного короля Филиппа Красивого и относительно благополучной жизни Франции эпохи позднего средневековья.

723
8.43 (7)
-
Морис Дрюон

Белокурая девушка

рассказ, 1967

В палате лежат раненые солдаты, доставленные с поля боя. Один из солдат рассказывает соседям по палате о светловолосой красивой девушке, которую он каждый день видит за окном.

724
7.80 (5)
-
Александр Дуроп

«На лужке, лужке, лужке...»

стихотворение

725
8.58 (26)
-
2 отз.
Галина Дуткина

Пионовый фонарь [японская фантастика]

антология, 1991

Аннотация к изданию: Во многих странах мира издавна существовала так называемая «литература ужасов» — о привидениях, призраках и прочей нечисти, о всевозможных сверхъестесственных чудесах и явлениях. но, пожалуй, только в Японии подобная литература оформилась в особый жанр и даже сохранилась по...

726
8.07 (43)
-
1 отз.
Евгений Евтушенко

«Идут белые снеги…»

стихотворение

727
8.53 (102)
-
Евгений Евтушенко

«Хотят ли русские войны?…»

стихотворение

728
7.70 (10)
-
Евгений Евтушенко

«Когда я думаю о Блоке…»

стихотворение

729
6.64 (14)
-
Евгений Евтушенко

«Я шатаюсь в толкучке столичной…»

стихотворение

730
6.67 (15)
-
Евгений Евтушенко

«Ты большая в любви. Ты смелая…»

стихотворение

731
7.60 (650)
-
14 отз.
Дмитрий Емец

Мефодий Буслаев. Первый эйдос

повесть, 2007

На Мефодия давят "снизу", и все по старой причине: будущему наследнику мрака необходимо добыть первый эйдос. Коварный горбун Лигул опять ставит Буслаева против сил зла, призом же для победителя будет не награда, а очередная ловушка, из которой, кажется, выбраться не изменившись невозможно...

732
7.10 (517)
-
23 отз.
Дмитрий Емец

Мефодий Буслаев. Карта Хаоса

повесть, 2008

Карта Хаоса - это артефакт, который был украден из Тартара, и теперь за ним охотится и Свет, и Мрак. Лигул плетет очередные козни, благодаря которым меняется жизнь всех представителей резиденции Мрака на Дмитровке. Свет решает начать борьбу за Мефодия с чистого листа, её же начинает и Мрак.

733
6.91 (87)
-
1 отз.
Дмитрий Емец

Королева мутантиков

повесть, 1998

Нелегко жилось миролюбивым шерстюшам и лобастикам в соседствс со злобными и тупыми реакторными карликами. Рыжая Карла, королева карликов, вознамерилась поработить всю Страну Мутантиков. Скоро состоится новый завоевательный поход. Но сначала Карла отомстит Пупырю и его семейке - своим злейшим врагам...

734
7.51 (317)
-
6 отз.
Дмитрий Емец

Мефодий Буслаев. Танец меча

повесть, 2011

Арею с Мефодием предстоит сразиться. Лигул давно желает смерти Мефодия, а значит, шансов у Буслаева быть не должно. Но таковой все же имеется. Если собрать комплект из меча, щита и ножен Древнира, они смогут многократно увеличить силы своего хозяина. Потому мрак жаждет заполучить их любой ценой...

735
7.30 (426)
-
25 отз.
Дмитрий Емец

Мефодий Буслаев. Стеклянный страж

повесть, 2009

Только у Мефодия наладилась обычная жизнь, без магии и службы в Канцелярии мрака, как он попал в переделку, подстроенную влюбленной в него Прасковьей. Тело Буслаева само вспомнило все, чему его так нещадно учил на тренировках Арей. Память вернулась к Мефу, а значит, пора отдавать долги - ведь силы...

736
7.32 (253)
-
6 отз.
Дмитрий Емец

Мефодий Буслаев. Огненные врата

повесть, 2011

На острове Буяне, в море-океане стоит школа волшебства Тибидохс. В подвалах Тибидохса находятся Жуткие врата, за которыми царит хаос. Эти врата - земное воплощение Огненных врат, которые примерно раз в 200 лет появляются в совершенно непредсказуемом месте. На этот раз они материализовались в...

737
7.00 (180)
-
6 отз.
Дмитрий Емец

Мефодий Буслаев. Книга семи дорог

повесть, 2013

Когда-то сильные маги создали свой собственный идеальный мир - Книгу Семи Дорог, в который вложили свои эйдосы. Обитая в новом мире, маги имели неуязвимость и неограниченные возможности. Чтобы продлевать такое существование, им нужно завлечь в свой мир новые души. Прожив долгое время в Книге, маги...

738
7.21 (460)
-
16 отз.
Дмитрий Емец

Мефодий Буслаев. Ожерелье дриады

повесть, 2009

Силы Мефодия не дают покоя мраку. Тридцатого июля Лигул надеется разом избавиться от Мошкина, Наты и Чимоданова, передав их способности новой наследнице - Прасковье, с помощью которой горбун планирует добраться и до Буслаева. Правда, рядом с ним постоянно находится Даф, а это все усложняет. Но вот...

739
7.38 (563)
-
13 отз.
Дмитрий Емец

Мефодий Буслаев. Лестница в Эдем

повесть, 2008

Мефодий Буслаев больше не служит мраку. И теперь Лигул вправе передать его меч другому. Он нашел клинку Древнира нового хозяина. Это щеголь и красавчик из Тартара Гопзий Руриус Третий. Но Меф не желает расставаться с мечом. Есть ли способ его сохранить? Арей уверен, что есть. Сразиться на дуэли с...

740
7.61 (625)
-
21 отз.
Дмитрий Емец

Мефодий Буслаев. Светлые крылья для тёмного стража

повесть, 2007

Незадолго до гибели повелитель мрака Кводнон написал на пергаменте имя преемника и запечатал его своей печатью. А когда после смерти Кводнона стали искать это завещание, оказалось, что оно исчезло. Волею судьбы, ибо ничего в духовном мире случайного нет, этот пергамент, а вместе с ним и эйдос Улиты...

741
7.28 (148)
-
3 отз.
Дмитрий Емец

Мефодий Буслаев. Ладья Света

повесть, 2013

Раз в десять лет между стражами Света и стражами мрака проходят Запретные бои. Люди к участию в них не допускаются, но если человек предложит свой эйдос, то может сразиться с любым, кто примет вызов. Мефодию не нужен любой, ему нужен только один тёмный страж — Джаф. Ведь именно у него хранится...

742
7.16 (123)
-
2 отз.
Дмитрий Емец

Мефодий Буслаев. Ошибка грифона

повесть, 2015

В человеческий мир из Эдема сбежал один из пары оставшихся грифонов. И виноват в этом Мефодий Буслаев. Магический зверь может стать жертвой членов таинственного ордена. Перед Мефом и Даф поставлена задача найти беглого грифона или отыскать ему замену. Помочь им в этом может только Арей, но он давно...

743
6.66 (1124)
-
57 отз.
Дмитрий Емец

Таня Гроттер и магический контрабас

повесть, 2002

В синем окияне, на острове Буяне жила-была школа Тибидокс. Да не простая была школа, а для волшебников. Каждый год в ней начинали учиться дети с необычными способностями, которым неуютно жилось в нашем мире – мире лопухоидов. И в этой школе начинает учиться Таня Гроттер, которая после смерти своих...

744
7.59 (991)
-
39 отз.
Дмитрий Емец

Мефодий Буслаев. Маг полуночи

повесть, 2004

В Книге Судеб записано, что Мефодий Буслаев пройдет лабиринт Храма Вечного Ристалища в день своего тринадцатилетия. Мальчишка, родившийся в минуту полного солнечного затмения, впитал тайный страх миллионов смертных. Именно тогда в нем пробудился дар. Благодаря своему дару, не осознавая того, он...

745
7.55 (827)
-
15 отз.
Дмитрий Емец

Мефодий Буслаев. Свиток желаний

повесть, 2005

В стародавние времена маг-алхимик Бругус изготовил свиток желаний, на который наложил заклинание усиления. Свиток он спрятал в одну из двух шкатулок, защищенных магией Света, и отправил их странствовать в лопухоидный мир. За прошедшие века свиток приобрел чудовищную магическую силу. Свиток желаний ...

746
7.60 (774)
-
13 отз.
Дмитрий Емец

Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака

повесть, 2005

Полубоги не уходят без следа. Они не могут покинуть этот мир, не передав бессмертие и дар... Валькирия умирала... Умирала, раненная мечом, который разит даже бессмертных. Умирала в кухне зауряднейшего из домов, на полу, залитом ее кровью. Рядом с ней лежала Ирка, упавшая с инвалидного кресла и с...

747
7.51 (735)
-
17 отз.
Дмитрий Емец

Мефодий Буслаев. Билет на лысую гору

повесть, 2006

Аида Плаховна Мамзелькина, трудолюбивая старушка с косой в руках, пошла на серьезное должностное преступление, чтобы помочь Meфодию и его друзьям бежать от гнева главы Канцелярии мрака карлика Лигула. Мир лопухоидов велик, но в нем не спрячешься. Эдем и Тартар тоже отпадают: Эдема ученики мрака не...

748
7.56 (705)
-
9 отз.
Дмитрий Емец

Мефодий Буслаев. Месть валькирий

повесть, 2006

"Валькирия не может полюбить. Валькирия обязана принять вызов, кем бы он ни был брошен. Никто из встречавших валькирию прежде никогда не узнает ее. Иначе тайна защитит себя сама, и всякий услышавший ее умрет. Валькирию-ослушницу ждет суд Двенадцати". Таков непреложный закон. Убив в поединке...

749
7.48 (684)
-
15 отз.
Дмитрий Емец

Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка

повесть, 2006

Черная Дюжина - лучшие бойцы Тартара - нападает на ворота Эдема. Крупный отряд стражей света, усиленный грифоном, заставляет темных отступить. Пытаясь скрыться, стражи мрака натыкаются на валькирий. Предводитель Черной Дюжины Тарлантур гибнет в схватке. И Мистический Скелет Воблы - загадочный...

750
7.60 (659)
-
12 отз.
Дмитрий Емец

Мефодий Буслаев. Лёд и пламя Тартара

повесть, 2007

Из Нижнего Тартара вырвались темные стражи, которые обращают в бегство даже лучших и храбрейших из темных. Они бессмертны, опасны и жестоки. Страшна им только светлая магия, но Дафна неожиданно становится обычным подростком, Эссиорх сам оказывается жертвой, Ирке предстоит выбор между своими...

751
7.35 (71)
-
2 отз.
Дмитрий Емец

Мефодий Буслаев. Самый лучший враг

повесть, 2016

В незапамятные времена, до существования планет, Солнца, звезд, пространства и времен, случился взрыв такой силы, что частичка первоматерии оказалась отколотой. Эта частица может выполнять любые желания, правда в единственном экземпляре, а также лечить раны. С давних пор этот артефакт находился под...

752
9.13 (1189)
-
20 отз.
Пётр Ершов

Конёк-Горбунок   [= Конёк-Горбунок: Русская сказка в трёх частях] [сказка в стихах]

сказка, 1834

«За горами, за лесами, За широкими морями, Не на небе — на земле Жил старик в одном селе...» Что было дальше — знают все. А если вы не знаете — то очень многое потеряли, уверяем вас! Читайте сами... и читайте своим детям... и они будут читать своим детям... Не дай Бог, чтобы эта замечательная сказка прошла мимо кого-либо.

753
8.95 (219)
-
1 отз.
Сергей Есенин

Берёза   [= «Белая берёза…»]

стихотворение, 1914

Описание всей русской зимы на примере одного деревца, укутанного снегом.

754
8.52 (216)
-
1 отз.
Сергей Есенин

«Шаганэ ты моя, Шаганэ…»   [= Шаганэ ты моя, Шаганэ]

стихотворение, 1925

755
8.63 (165)
-
Сергей Есенин

«Гой ты, Русь, моя родная…»

стихотворение, 1915

756
8.80 (108)
-
1 отз.
Сергей Есенин

«Ты меня не любишь, не жалеешь…»

стихотворение, 1926

Её не назвать проституткой, но и женщиной, умеющей любить, её тоже не назовёшь. Она всего лишь играет в любовь. Но и ухажёр вполне достоин своей дамы.

757
8.52 (143)
-
Сергей Есенин

«Никогда я не был на Босфоре…»

стихотворение, 1925

758
9.21 (277)
-
2 отз.
Сергей Есенин

«Не жалею, не зову, не плачу…»

стихотворение, 1922

759
8.52 (170)
-
Сергей Есенин

«Поёт зима — аукает…»   [= Воробышки]

стихотворение, 1914

Вьюга за мёрзлыми окнами. А куда деваться птицам, что не улетели в тёплые края, а зимуют здесь?

760
8.85 (131)
-
1 отз.
Сергей Есенин

Песнь о собаке   [= Песня о собаке; «Утром в ржаном закуте…»]

стихотворение, 1919

761
8.43 (119)
-
Сергей Есенин

Пороша

стихотворение, 1914

762
9.19 (193)
-
1 отз.
Сергей Есенин

Письмо матери   [= Письмо к матери; «Ты жива ещё, моя старушка?…»]

стихотворение, 1924

Одно из самых знаменитых стихотворений Сергея Есенина, посвящённое матери.

763
7.55 (20)
-
Сергей Есенин

«Я зажёг свой костёр…»

стихотворение, 1967

764
7.94 (16)
-
Сергей Есенин

Вьюга на 26 апреля 1912 г.

стихотворение, 1967

765
8.60 (45)
-
Сергей Есенин

«Я помню, любимая, помню…»

стихотворение, 1925

766
8.72 (54)
-
Сергей Есенин

«Жизнь — обман с чарующей тоскою…»

стихотворение, 1925

767
8.08 (61)
-
Сергей Есенин

«Вот оно, глупое счастье…»

стихотворение, 1918

768
7.69 (55)
-
Сергей Есенин

«Не напрасно дули ветры…»

стихотворение, 1918

769
7.76 (49)
-
Сергей Есенин

«Слышишь — мчатся сани, слышишь — сани мчатся…»   [= Сани]

стихотворение, 1925

770
7.85 (46)
-
Сергей Есенин

«Сочинитель бедный, это ты ли…»

стихотворение, 1925

771
8.40 (25)
-
Сергей Есенин

«Снежная равнина, белая луна…»

стихотворение, 1946

772
7.60 (53)
-
Сергей Есенин

«Прощай, Баку! Тебя я не увижу…»

стихотворение, 1925

773
8.00 (8)
-
Сергей Есенин

«Пускай я порою от спирта вымок…»   [= Е. А. Гурвичу]

стихотворение, 1959

774
8.11 (9)
-
Сергей Есенин

«Самые лучшие минуты…»   [= А. А. Берзинь]

стихотворение, 1962

775
8.61 (28)
-
Сергей Есенин

«Плачет метель, как цыганская скрипка…»

стихотворение, 1926

776
8.23 (56)
-
Сергей Есенин

«Не криви улыбку, руки теребя…»

стихотворение, 1926

777
8.30 (64)
-
Сергей Есенин

«Над окошком месяц. Под окошком ветер…»

стихотворение, 1925

778
8.21 (34)
-
Сергей Есенин

«Ах, метель такая, просто чёрт возьми…»

стихотворение, 1946

779
6.92 (73)
-
Сергей Есенин

«Там, где капустные грядки…»

стихотворение, 1910

Четыре строчки, постулирующие единство природы, которая вскармливает всё, начиная с бездумных капустных грядок и до самого крошечного только что проклюнувшегося кленёныша.

780
8.06 (16)
-
Сергей Есенин

«Слушай, поганое сердце…»

стихотворение, 1926

781
7.30 (71)
-
Сергей Есенин

«Заиграй, сыграй, тальяночка, малиновы меха…»

стихотворение, 1916

782
7.67 (46)
-
Сергей Есенин

«Колокольчик среброзвонный…»

стихотворение, 1918

783
8.25 (202)
-
7 отз.
Себастьян Жапризо

Ловушка для Золушки / Piège pour Cendrillon   [= Западня для Золушки]

роман, 1963

«Занимательная интрига является... как бы лакмусом для открытия человеческого характера», эти слова Себастьена Жапризо целиком можно отнести к его книге — «Ловушка для Золушки», представляющей собой исключительно оригинальный, захватывающий детектив.

784
8.60 (10)
-
1 отз.
Леонид Жариков

Судьба Илюши Барабанова

повесть, 1971

В повести "Судьба Илюши Барабанова" автор рассказывает о том, как утверждалась власть Советов. В какой жестокой и кровавой борьбе зарождалась Республика. В образах двух братьев - Вани и Илюши Барабановых, героев повести, автор рассказывает о судьбе первых комсомольцев - строителей коммунизма.

785
8.31 (136)
-
4 отз.
Владимир Железников

Чучело

повесть, 1981

Лена Бессольцева приехала в другой город к своему дедушке, она перешла в другую школу, но она не занала, что её там ожидает...

786
7.55 (1704)
-
58 отз.
Роджер Желязны, Роберт Шекли

Принесите мне голову прекрасного принца / Bring Me the Head of Prince Charming

роман, 1991

Представьте ситуацию: Вы демон. Молодой, амбициозный, энергичный. Зло из Вас бьёт ключом. Накануне противостояние сил Добра и Зла, которое проходит раз в тысячу лет. Но чтоб принять в нём участие, надо хорошенько изловчиться… Да и вообще, кто сказал, что в Аду нету бюрократии и проволочек? Затея...

787
8.56 (8735)
-
218 отз.
Роджер Желязны

Девять принцев Амбера / Nine Princes in Amber   [= Девять принцев Эмбера; Девять принцев в Эмбере; Девять принцев янтарного королевства; Девять принцев в Янтаре]

роман, 1970

Девять Принцев - девять претендентов на опустевший трон, девять братьев, в одночасье ставших врагами... Король Амбера, Оберон, исчез, и вот уже в Амбере междоусобица - его сыновья сражаются друг с другом... Принц Корвин кознями собственного брата лишен памяти, но сможет ли это остановить Принца Амбера в его борьбе за власть?

788
8.69 (7066)
-
91 отз.
Роджер Желязны

Ружья Авалона / The Guns of Avalon   [= Порох Авалона]

роман, 1972

Проклятье Принца Амбера, произнесенное в ярости и скрепленное страданиями и кровью, всегда сбывается. Вырвавшись из заточения, Корвин обнаруживает, что темные силы, вызванные им, грозят неминуемой гибелью не только его врагам, но и ему самому и всему тому, что ему дорого. И теперь Принц Корвин...

789
7.91 (406)
-
14 отз.
Роджер Желязны

Вечная мерзлота / Permafrost

рассказ, 1986

Вечная Мерзлота — планета, где имеется все, что нужно человеку для развлечений, так что это один из самых популярных курортов в данном секторе галактики с конца здешней весны и вплоть до начала осени — то есть приблизительно пятьдесят земных лет. А потом приходит зима, подобная ледниковому периоду...

790
7.54 (37)
-
Борис Житков

Кружечка под ёлочкой

сказка, 1929

Мама-утка дала утятам задание поймать по рыбке. Один утенок нашел под елкой кружечку, в которой плавали рыбки и решил принести маме одну из них.

791
8.28 (130)
-
Василий Жуковский

Сказка о царе Берендее, о сыне его Иване Царевиче, о хитростях Кощея Бессмертного и о премудрости Марьи Царевны, кощеевой дочери

сказка, 1833

Был царь Берендей долго в отьезде, а на девятом месяце отлучки ехал домой да решил в чистом поле передохнуть. А на поле был колодец, где на поверхности ковшик золотой плавал.

792
8.60 (138)
-
Василий Жуковский

Сказка о Иване-Царевиче и Сером Волке

сказка, 1846

Иван-царевич добывает Жар-птицу, прекрасную девицу Елену и коня Золотогрива. Верный друг - Серый Волк - спасает его от очарованного сна. Но вдруг оказывается, что это ещё не конец приключений: пока не побеждён злой Кащей, о свадебном пире и речи быть не может!..

793
8.05 (40)
-
Василий Жуковский

Светлана

отрывок

Однажды, в крещенский вечер, девушки традиционно решили погадать на судьбу. Что же привиделось девице Светлане и что сулит это загадочное видение?

794
8.08 (84)
-
Василий Жуковский

Людмила [баллада]

стихотворение, 1808

795
7.96 (127)
-
Василий Жуковский

Светлана   [= А. А. Воейковой] [баллада]

поэма, 1813

Баллада об умыкании невесты мертвецом, которое представляется, как дурной сон Светланы. В отличие от первоисточника Готфрида Бюргера, злоключения девушки заканчиваются благополучно.

796
7.78 (167)
-
5 отз.
Юрий Жулин

Брачные игры вселенной / Matrimony Games of the Universe

рассказ, 1965, доступно в сети

Профессор Джон Картер изучал брачные игры и обряды по всей вселенной. Наконец судьба забросила его на Хламидию. Но по прошествии целого года процесс размножения аборигенов так и оставался для него тайной. И не то что бы от профессора что-то скрывали. Нет, его постоянно приглашали почетным гостем на...

797
7.70 (46)
-
4 отз.
Михаил Загоскин

Юрий Милославский, или Русские в 1612 году

роман, 1829

В Смутное время России молодой боярин оказывается перед тяжёлым нравственным выбором: изменить присяге или изменить своему народу.

798
8.18 (34)
-
2 отз.
Михаил Загоскин

Рославлев, или Русские в 1812 году

роман, 1831

Сюжет романа разворачивается на фоне Отечественной войны 1812 года. В центре сюжета - русский офицер Владимир Рославлев и его трагичная история любви к прекрасной девушке Полине.

799
8.09 (3657)
-
163 отз.
Евгений Замятин

Мы

роман, 1924

Трагическая история любви и ненависти, разворачивающаяся в тоталитарном технократическом мире победившего коммунизма, в котором назревает новая, либеральная по своей сути революция.

800
8.47 (156)
-
4 отз.
Эмиль Золя

Дамское счастье / Au Bonheur des Dames

роман, 1883

«Дамское счастье» — первый в Париже (а значит, и во всем мире) универсальный магазин для дам. Пена кружев, волны шелков и бархата, тонкий аромат духов и блеск украшений, показы мод, священнодействие в примерочных, ажиотаж и сутолока распродаж — как легко потерять здесь голову! Но юная Дениза Бодю...

801
7.38 (16)
-
Эмиль Золя

Кузнец / Le forgeron

рассказ, 1874

Герой рассказа заболел и, дабы поправить здоровье, принял приглашение знакомого кузнеца пожить у него. Рассказчик прожил у могучего и жизнелюбивого кузнеца целый год и все это время наблюдал за его жизнью и тяжелым трудом.

802
8.36 (42)
-
1 отз.
Эмиль Золя

Творчество / L'Œuvre

роман, 1886

«Творчество» — роман Эмиля Золя, снискавший ему широкую известность. Автор, друг и защитник Сезанна, Мане и других «отвергнутых» художников-импрессионистов, заложивших основы современной живописи, мог бы назвать свою книгу «Три товарища». В романе их в самом деле трое. Все они родом из Плассана и...

803
5.74 (120)
-
10 отз.
Александр Зорич

Пасифая.doc

рассказ, 2007

У Фаины, казалось бы, всё хорошо, у неё есть муж с уютным именем Алексей, работа в "Клубе Семейного Чтения". Однако она постоянно выходит на портал знакомств "Доска Любви". Что же её там привлекает? Почему вдруг она решила отправиться на Кипр, когда её муж уехал в командировку?

804
7.94 (85)
-
1 отз.
Михаил Зощенко

Золотые слова

рассказ, 1946

Дети, как и взрослые, очень любят рассказывать разные случаи и истории в компании за ужином.

805
7.71 (70)
-
1 отз.
Михаил Зощенко

Тридцать лет спустя   [= Через тридцать лет]

рассказ, 1939

Когда автор был маленьким, то часто болел, и тогда родители ему дарили подарки. А вот сестра его Лёля, как назло, подарков почти не получала, потому что не болела.

806
7.76 (91)
-
Михаил Зощенко

Не надо врать

рассказ, 1940

Что делать, если получил двойку? Склеить страницы дневника, забросить дневник за шкаф или завести новый дневник. А лучше всего - не врать. Самому рассказать обо всём родителям и исправить оценку. Ведь тайное всегда становится явным.

807
7.54 (68)
-
1 отз.
Михаил Зощенко

Бабушкин подарок

рассказ, 1939

Бабушка частенько приезжала к внукам в гости с подарками, но в тот день подарок получил только Минька, поскольку бабушке не понравилось поведение Лели.

808
8.09 (80)
-
1 отз.
Михаил Зощенко

Калоши и мороженое   [= Галоши и мороженое]

рассказ, 1939

Чтобы купить мороженое, нужны деньги, а для этого надо что-то продать, если ты не работаешь и не получаешь зарплату. Например, можно продать калошу старьевщику.

809
8.04 (77)
-
3 отз.
Михаил Зощенко

Лёля и Минька

цикл

Леля и Минька - сестренка и братишка, а также двое маленьких проказников, шалунов, выдумщиков и непосед. Веселые истории о забавных приключениях двух детей учат читателей храбрости, настоящей дружбе, терпению, честности и добру.

810
8.24 (119)
-
3 отз.
Михаил Зощенко

Ёлка

рассказ, 1938

Когда Миньке было пять лет, а его сестрёнке Леле семь, мама пригласила других детей на новогодний праздник. Дети решили посмотреть на красивую ёлку. Под ёлкой они обнаружили подарки, а на ёлке - орехи, пастилки, яблоки и другие украшения. Так тяжело удержаться от соблазна попробовать такие вкусные...

811
8.26 (113)
-
2 отз.
Михаил Зощенко

Великие путешественники   [= Путешественники]

рассказ, 1940

Тяжело отправляться в кругосветное путешествие, не зная географии и космографии.

812
8.11 (226)
-
3 отз.
Михаил Зощенко

Аристократка   [= Рассказ о том, как Семён Семёнович в аристократку влюбился]

рассказ, 1923

После одного случая Григорий Иванович невзлюбил женщин, похожих на аристократок. А после какого — он расскажет сам.

813
6.96 (23)
-
Михаил Зощенко

Великосветская история

рассказ, 1922

С Назаром Ильичем Синебрюховым произошла одна занятная великосветская история, о чем он и поведал в данном рассказе.

814
7.05 (55)
-
Михаил Зощенко

Исповедь

рассказ, 1924

Поп растолковывает прихожанке всю важность веры в Бога.

815
7.42 (62)
-
Михаил Зощенко

Жених

рассказ, 1923

Егор рассказывает, как он стал вдовцом и решил снова жениться.

816
7.73 (62)
-
Михаил Зощенко

Кризис

рассказ, 1925

Не найдя возможности снять комнату, приезжий снял для проживания в коммунальной квартире ванную. Всё бы хорошо, но наш жилец женился со временем.

817
7.53 (57)
-
1 отз.
Михаил Зощенко

Актёр   [= Новое в искусстве; Искусство Мельпомены]

рассказ, 1925

Рассказ о происшествии, случившемся в Астрахани во время спектакля. Актер, игравший по замене купца в пьесе "Кто виноват", попал в щекотливую ситуацию.

818
7.64 (116)
-
1 отз.
Михаил Зощенко

Нервные люди

рассказ, 1925

После гражданской войны нервы у народа, говорят, завсегда расшатываются. Потому в одной коммуналке и произошла драка...

819
8.03 (169)
-
1 отз.
Михаил Зощенко

Баня   [= Баня в темноте]

рассказ, 1925

Говорят, в Америке бани лучше, но не ехать же туда только затем, чтобы помыться. Поэтому герой пошёл в нашу, обыкновенную баню, в которой за вход берут гривенник.

820
7.23 (43)
-
Михаил Зощенко

Пациентка   [= Пелагея]

рассказ, 1924

Фельдшер Иван Кузьмич принимал больных. Был он старенький и ужасно знаменитый. К нему-то и приехала Пелагея со своим недугом.

821
7.96 (47)
-
2 отз.
Михаил Зощенко

Не надо иметь родственников

рассказ, 1924

Тимофей Васильевич разыскивал своего племянника Серегу Власова, и уже отчаялся найти. Он сел в трамвай ехать на вокзал, а Сергей-то - в трамвайных кондукторах! Поначалу от встречи дядя Тимофей пришел в восторг, который, впрочем, быстро улетучился.

822
7.48 (52)
-
1 отз.
Михаил Зощенко

Счастье   [= Счастье привалило]

рассказ, 1924

Иван Фомич рассказывает своему приятелю, какое в его жизни было счастье.

823
7.51 (78)
-
Михаил Зощенко

Обезьяний язык

рассказ, 1925

Зарисовка о тех сложностях, которые в великий и могучий русский язык вносят иностранные слова с весьма туманным смыслом, которые, однако, прочно входят в лексикон особо прогрессивных и наиболее перспективных, тот самый кворум, который подобрался на пленарное заседание.

824
7.76 (29)
-
1 отз.
Михаил Зощенко

Паутина

рассказ, 1924

Многие люди думают, что на свете ничего важнее денег нет, но данный рассказ способен поколебать это мнение.

825
7.61 (23)
-
1 отз.
Михаил Зощенко

Счастливое детство

рассказ, 1925

Один старый человек сидел на скамье в Таврическом саду и размышлял о преимуществах детства.

826
7.36 (42)
-
Михаил Зощенко

Папаша

рассказ, 1925

Одному новоявленному папаше показалось несправедливым постановление суда о его обязанности выплачивать алименты в необходимом размере.

827
6.86 (51)
-
Михаил Зощенко

Муж

рассказ, 1925

Приходит муж к себе домой, стучится в собственную дверь - не открывают. Молчат,притаились...

828
7.71 (34)
-
Михаил Зощенко

Рабочий костюм

рассказ, 1925

Пришел однажды Василий Степаныч в своем рабочем костюме в ресторан, а его не пускают...

829
7.10 (39)
-
Михаил Зощенко

Кино-драма   [= Кинодрама]

рассказ, 1926

Рассказ о том, как муж с женой пришли однажды в кинотеатр, чтобы "кинодраму" увидеть.

830
6.82 (22)
-
Михаил Зощенко

Часы   [= Случай в угрозыске]

рассказ, 1926

Молодой человек решил прокатить барышню в трамвае, в результате чего лишился своих часов.

831
7.18 (39)
-
Михаил Зощенко

Дамское горе

рассказ, 1926

В магазине одна дамочка в трауре (её супруг застрелился) попросила у продавца отпустить ей фунт сметаны и два десятка яиц без очереди. Очередь отреагировала на просьбу по-разному.

832
6.94 (17)
-
Михаил Зощенко

Родные люди

рассказ, 1926

Рассказ о том, как мать пришла на свидание к сыну в тюрьму.

833
8.10 (48)
-
Михаил Зощенко

Гости

рассказ, 1927

За гостем глаз да глаз нужен - и одежду чужую напялить могут, и еду в салфетки завернуть, и на имущество хозяйское часто покушаются. Вот и в этот раз на праздник произошел небольшой инцидент - кто-то выкрутил в уборной электрическую лампочку в двадцать пять свечей.

834
7.44 (50)
-
Михаил Зощенко

Царские сапоги

рассказ, 1927

Герой рассказа на распродаже в Зимнем дворце купил сапоги, которые когда-то надевал сам царь, а Катерина Фёдоровна там же прибарахлилась царскими сорочками. Товары роскошные, за такие товары и денег не жалко.

835
8.15 (93)
-
1 отз.
Михаил Зощенко

Качество продукции

рассказ, 1927

Жил как-то в гостях у Гусева один немец, который оставил после себя множество вещей. Была среди них и банка с загадочным розовым порошком. Гусев решил, что это средство после бритья.

836
6.65 (31)
-
Михаил Зощенко

Научное явление

рассказ, 1927

Толпа собралась на пустыре. Обсуждает странное подземное явление.

837
8.00 (33)
-
1 отз.
Михаил Зощенко

Кошка и люди

рассказ, 1927

Через печку начали жильцы угорать. Вызвали проверку, а проверке хоть бы что, но позиции свои отстоит.

838
7.70 (33)
-
Михаил Зощенко

Трезвые мысли

рассказ, 1928

Лежит пьяный человек на земле, никто ему не помогает. А может он и не пьяный вовсе?

839
7.53 (15)
-
Михаил Зощенко

Летняя передышка

рассказ, 1929

Жильцы коммунальной квартиры стараются экономить на электричестве, но находятся люди, которые не хотят признавать мер экономии.

840
7.54 (48)
-
1 отз.
Михаил Зощенко

Больные

рассказ, 1928

В одной лечебнице больные повели "медицинские разговоры" - чья болезнь опаснее для жизни.

841
7.18 (38)
-
Михаил Зощенко

Опасные связи [Под псевдонимом Засл. деят. М. М. Коноплянников-Зуев]

рассказ, 1936

Современная молодая женщина это вам не избалованная дама или там сентиментальная графиня в будуаре. Эти молодые женщины любят смелое, героическое. Одна дама пожелала иметь с мужчиной брак, основанный на товарищеских условиях. Впрочем, этот мужчина был не совсем в ее вкусе.

842
6.30 (10)
-
Михаил Зощенко

Людоед

рассказ, 1938

Жилищное товарищество нанимает поэта-сатирика для поднятия популярности местной стенгазеты. Поэт рьяно взялся сочинять разнообразные стихи, только вот не всем жильцам пришлись по нраву его опусы.

843
7.36 (64)
-
1 отз.
Михаил Зощенко

Находка

рассказ, 1940

Как можно пошутить над прохожим ? Берутся , например, лягушка и паук, и их кладут в красивую коробку , которую оставляют на дороге. Но вот хорошо ли так делать?

844
6.52 (21)
-
Михаил Зощенко

Как Ленин учился   [= Рассказ о том, как Ленин учился]

рассказ, 1939

Владимир Ленин очень хорошо учился, окончил гимназию с золотой медалью, а после закончил университет с отличием.

845
8.24 (644)
-
41 отз.
Маркус Зузак

Книжный вор / The Book Thief

роман, 2006

Январь 1939-го. Игральный кубик предвоенной Германии, на одной из граней которого маленький городок Молькинг. На пути к нему 9-летняя девочка Лизель впервые присвоила себе чужую книжку. Октябрь 1943-го. 14-летняя девочка любит и ненавидит книги, но очевидно одно — она обязана им жизнью.

846
8.19 (2630)
-
128 отз.
Патрик Зюскинд

Парфюмер. История одного убийцы / Das Parfum — Die Geschichte eines Mörders   [= Парфюмер, Аромат / Das Parfum]

роман, 1985

Эта история удивительна не тем, что в ней случилось и с кем - об этом уже все сказано в названии. Она удивительна тем, как все происходило и как на происходящее реагировали окружающие. Как отнеслась к рождению нашего героя его мать, его кормилица, другие люди, среди которых ему пришлось расти и...

847
8.60 (161)
-
6 отз.
Анатолий Иванов

Тени исчезают в полдень

роман, 1963

История небольшой деревни Зеленый Дол, затерявшейся в таежной глуши. Отец убивает своего сына. Так разрешается их многолетняя вражда... Милая девушка-хохотушка с ясными глазами преображается до неузнаваемости. Теперь это жестокая женщина, которая во имя своей веры готова уничтожить десятки невинных...

848
8.60 (10)
-
Антон Иванов, Анна Устинова

Загадка чёрной вдовы

повесть, 1998

Подозреваемых множество. Милиция в растерянности. Но не бывает безвыходных ситуаций. На помощь приходят опытные сыщики. На этот раз ребятам предстоит нелегкая задача, никогда еще дело не было столь запутанным: каким образом их женская половина оказывается вовлечена в эту историю? Что скрывают...

849
8.64 (11)
-
Антон Иванов, Анна Устинова

Загадка бронзового льва

повесть, 1997

В окутанном темнотой дворике на Сретенке двое неизвестных торопливо грузят в машину какие-то коробки. После их отъезда Олег и Таня находят на земле старинную бронзовую фигурку льва. Пытаясь найти ее владельца, Компания с Большой Спасской делает множество ошеломляющих открытий, проникает в квартиру...

850
7.50 (22)
-
Вера Инбер

Трамвай идёт на фронт («Холодный, цвета стали...»)   [= Трамвай]

стихотворение, 1942

Фашисты настолько близко подошли к осажденному Ленинграду, что до фронта можно было доехать на трамвае.

851
7.99 (671)
-
14 отз.
Вашингтон Ирвинг

Легенда о Сонной Лощине / The Legend of Sleepy Hollow   [= Безголовый мертвец; Легенда о Сонной Ложбине; Легенда Сонной Лощины]

рассказ, 1819

Жители Сонной Лощины в штате Нью-Йорк обожали истории про всякие чудеса и нечистую силу. Особой любовью пользовалась история про всадника без головы. Эта история и сыграла роковую роль в соперничестве учителя Икабода Крейна и фермера Бром Бонса за руку и сердце красавицы Катарины.

852
7.98 (651)
-
9 отз.
Вашингтон Ирвинг

Рип ван Винкль / Rip Van Winkle   [= Рип ван Уинкль; Рип Фан-Винкль; Странное приключение] [Посмертный труд Дитриха Никкербоккера]

рассказ, 1819

Гуляя по берегам Гудзона, Рип ван Винкль встретил коренастого старика, который тащил на себе бочонок водки. Рип отведал сего напитка в изрядном количестве и лег вздремнуть. Последствия сна были удивительными.

853
7.70 (368)
-
3 отз.
Вашингтон Ирвинг

Жених-мертвец / The Spectre Bridegroom   [= Жених-призрак; Жених баронессы фон Ландгорст; Кухня в трактире, или Жених-мертвец; Трактирная кухня]

рассказ, 1819

Граф фон Альтернбург вместе со своим другом едет к невесте, дочери барона фон Ландсхорста. В пути на них нападают разбойники. А через некоторое время в замке невесты появляется юноша, лицо которого покрывает странная бледность... Кто он, этот таинственный визитёр? Неужели жених - мертвец?

854
7.52 (58)
-
2 отз.
Гермини Т. Каванах

Дарби О'Гилл и лепрехаун / Darby O'Gill and Leprechaun   [= Дарби О'Гилл и лепрекон]

рассказ, 1902

Лепрехауны изворотливы и даже если вы его поймали и он исполнит ваши три желания, он все равно окажется хитрее.

855
6.92 (229)
-
7 отз.
Леонид Каганов

Попугайчики   [= Про попугайчиков]

рассказ, 2007

Думал ли главный герой, обучая политической грамоте попугайчиков и экзаменуя их, что когда-то проэкзаменуют и его? Но нежелающим обучаться он давал свободу.

856
6.17 (94)
-
5 отз.
Дмитрий Казаков

Пятна света на серой шкуре

рассказ, 2007

Посмотри на мир другими глазами, глазами, которые хотят видеть чудесное в обычном - и быть может тогда грусть пройдёт, утонет в красках жизни. Лиза потеряла сына, единственного сына, и не может смириться с этим. Уныние доходит до предела. Ей мерещится, что она видит кошку, слишком необычную и...

857
7.28 (144)
-
7 отз.
Жак Казот

Влюблённый дьявол / Le diable amoureux. Nouvelle espagnole

повесть, 1772

Испанскому дворянину дону Альвару, состоящему на службе неаполитанского короля, предоставилась возможность стать учеником искушенного некроманта. Новая страсть запретных знаний захватила молодого Альвара, а желание повелевать духами оказалось настолько сильным и навязчивым, что он не стал ждать...

858
-
Синди Каллахэн

Potion Problems

роман, 2018

859
-
Синди Каллахэн

Just Add Magic

цикл

860
5.97 (37)
-
7 отз.
Алексей Калугин

А у нас — декаданс!

рассказ, 2005

Когда-нибудь снова наступит декаданс... И придет мода на упадок и старость. Станет модно быть старым

861
6.62 (60)
-
5 отз.
Алексей Калугин

Подземелья Эйтана

роман, 2007

Верно говорят, что не было бы счастья, да несчастье помогло. Не стащи подлые дуэргары священный Фиал Жизни у рудокопов-дварфов из клана Голдхейма, разве смог бы собрать Веспер такой знатный отряд, готовый к подвигам и приключениям? Да нет, конечно. Сидел бы, попивал свой эль, точил секиру да...

862
7.96 (495)
-
11 отз.
Альбер Камю

Чума / La Peste

роман, 1947

"Чума" Альбера Камю — это роман-притча. В город приходит страшная болезнь — и люди начинают умирать. Отцы города, скрывая правду, делают жителей заложниками эпидемии. И каждый стоит перед выбором: бороться за жизнь, искать выход или смириться с господством чумы, с неизбежной смертью. Многие...

863
7.46 (414)
-
12 отз.
Трумен Капоте

Завтрак у Тиффани / Breakfast at Tiffany's

повесть, 1958

Однажды в окно молодого писателя влезла юная, симпатичная и не очень трезвая особа по имени Холли Голайтли. Это своеобразное знакомство переворачивает всю его жизнь, ибо более странной и в то же время очаровательной, притягательной и загадочной девушки он не встречал никогда.

864
8.69 (83)
-
5 отз.
Трумен Капоте

Воспоминания об одном рождестве / A Christmas Memory   [= Воспоминание о Рождестве; Вспоминая Рождество]

рассказ, 1956

Странная пара живет в большом старом доме одного захолустного городка. Шестидесятилетняя женщина и семилетний мальчик в течение года, отказывая себе во всем, собирают деньги, чтобы на Рождество испечь несколько десятков пирогов и разослать их по почте...

865
8.41 (446)
-
5 отз.
Валентин Катаев

Сын полка

повесть, 1945

Повесть о мальчике Ване Солнцеве, который осиротел в годы Великой Отечественной Войны. Голодного и замерзшего ребенка нашли сержант Егоров и ефрейтор Биденко и усыновили...всем полком.

866
8.35 (1594)
-
43 отз.
Франц Кафка

Превращение / Die Verwandlung   [= The Metamorphosis]

повесть, 1912

Проснувшись утром, Грегор обнаружил, что превратился в страшного жука. Больше в комнате оставаться нельзя, но как показаться на глаза родным и управляющему, ожидающим за дверью?

867
8.75 (4)
-
Фиона Келли

Тайна рыцарского меча / The Secret Room

повесть, 1995

Холли, Трейси и Белинде представилась необыкновенная возможность - отдохнуть неделю в старинном замке на берегу моря. Но что за замок без тайн? Предания гласят, что в нем находится потайная комната, в которой спрятаны несметные сокровища. А вскоре члены Детективного клуба сталкиваются с еще одной...

868
6.75 (4)
-
Фиона Келли

Тайна старинного талисмана / Crossed Lines

повесть, 1994

Волею случая члены Детективного клуба узнают о существовании старинного талисмана, принадлежавшего когда - то разбойнику по имени Герцог. Двести лет назад, спасаясь от преследователей, разбойник где - то спрятал свою драгоценность. Решив, что это дело - настоящая находка для юных детективов, Холли...

869
6.50 (2)
-
Фиона Келли

Тайна «Лунного лабиринта» / Deadly Games

повесть, 1994

Что случилось со Стеффи - неутомимым редактором школьного журнала? Почему она вдруг потеряла всякий интерес к своим любимым статьям? Куда и зачем исчезает на переменах? А главное - чего она боится и что скрывает? "Тут дело нечисто!" - решают члены Детективного клуба. Холли, Трейси и Белинда начинают...

870
7.85 (80)
-
6 отз.
Пол Кемп

Возвращение / Resurrection

роман, 2005

Архимаг отстоял город, но чтобы это не пришлось делать снова, ему необходимо выиграть соревнование по поиску филактерии лич-дроу. Богиня пауков призывает свою избранную, но ее призыв слышат... несколько кандидаток. Помимо прочего, этот призыв слышат и те, кто вовсе не хотел бы, чтобы избранная добралась до Ллос живой...

871
8.46 (63)
-
2 отз.
Томас Кенилли

Список Шиндлера / Schindler’s Ark

роман, 1982

Действие романа основано на истинных событиях, происходивших в оккупированной Польше во время Второй мировой войны. Немецкий промышленник, начальник концентрационного лагеря Оскар Шиндлер в одиночку спас от смерти в газовых камерах больше людей, чем кто-либо за всю историю войны.

872
8.29 (1347)
-
54 отз.
Дэниел Киз

Множественные умы Билли Миллигана / The Minds of Billy Milligan   [= Таинственная история Билли Миллигана]

роман, 1981

Каждый человек время от времени задумывается: а нормален ли я? Имея в виду при этом, конечно, не собственную «похожесть» на остальных, а здравость своего рассудка и собственную адекватность реальности. И естественно, каждый считает себя всё-таки нормальным, даже если и говорит обратное. Что ж, за...

873
7.90 (881)
-
14 отз.
Стивен Кинг

Всё предельно / Everything's Eventual   [= То, что надо]

повесть, 1997

Может ли быть оправдание убийству человека? А если убийство – это то, что ты умеешь делать лучше всего и, как никто другой? В фантастическом социально-психологическом рассказе автор предлагает читателю познакомиться с невероятной историей Динки Эрншоу — 19-летнего убийцы, в котором просыпается совесть.

874
8.40 (3749)
-
109 отз.
Стивен Кинг

Мёртвая зона / The Dead Zone   [= Мёртвый сезон]

роман, 1979

Джон Смит после получения травмы головы обретает способность получать информацию о событиях прошлого и будущего. Для выполнения своего долга, необычные способности приведут его к драматическим, а подчас детективным ситуациям…

875
7.83 (1628)
-
55 отз.
Стивен Кинг

И пришёл Бука / The Boogeyman   [= Бука; Утопленник из шкафа; Домовой; Страшила; Детоубийца]

рассказ, 1973

Переживающий смерти своих малолетних детей, мистер Биллингс приходит к доктору, которому, отводя душу, рассказывает истинную историю случившегося…

876
7.81 (1182)
-
40 отз.
Стивен Кинг

Бабуля / Gramma   [= Пока мамы нет дома]

рассказ, 1984

Добрая, любимая бабуля... Нет, вы жестоко ошибаетесь. Старая, страшная, слепая и толстая колдунья - вот настоящее лицо бабули, с которой вынужден остаться один на один её малолетний внук. И тут она умирает. Но даже мертвой ей нужен наследник, продолжатель её дела. И выбор у неё невелик...

877
7.45 (780)
-
14 отз.
Стивен Кинг

Человек в чёрном костюме / The Man in the Black Suit

рассказ, 1994

Умирающий старик пишет в своем дневнике о событии, которое он пережил в возрасте девяти лет, а именно - о встрече с человеком в чёрном костюме.

878
7.69 (1778)
-
35 отз.
Стивен Кинг

Смиренные сёстры Элурии / The Little Sisters of Eluria

повесть, 1998

Небольшая история о стрелке Роланде, идущем по следу Уолтера. Роланд попадает в Элурию. После драки Роланд оказывается в больнице, сёстры которой на самом деле оказываются ведьмами. Теперь задача стрелка - спасти себя...

879
8.09 (976)
-
18 отз.
Стивен Кинг

Катаясь на «Пуле» / Riding the Bullet   [= Верхом на пуле]

рассказ, 2000

Алан, студент колледжа, узнает из телефонного звонка соседки, что у его матери случился инсульт. Не теряя времени он бежит ловить попутку, которая доставит его в центральный медицинский центр штата Мэн. Но весь путь до центра превращается в один бесконечный кошмар...

880
8.08 (1626)
-
48 отз.
Стивен Кинг

1408 / 1408

рассказ, 1997

Писатель Майк Энслин, специализирующийся в области паранормальных явлений, загорелся идеей провести ночь в номере 1408 отеля "Дельфин". Дело в том, что постояльцы этого номера кончали жизнь самоубийством. Майка же этот факт нисколько не смущает. Поможет ли ему его счастливая гавайская рубашка, если...

881
7.22 (642)
-
13 отз.
Стивен Кинг

Теория домашних животных: постулат Л.Т. / L.T.'s Theory of Pets

рассказ, 1997

Рассказ — размышление о роли домашних животных в жизни семьи. Л. Т. Девитт и его жена Красотка-Лулу жили счастливо и любили друг друга. Желая сделать мужу приятное, Лулу подарила ему на первую годовщину свадьбы песика Фрэнки. А на вторую годовщину Л. Т. подарил Красотке-Лулу кошечку Люси.

882
8.44 (4395)
-
75 отз.
Стивен Кинг

Бесплодные земли / The Waste Lands   [= Пустоши]

роман, 1991

Роланд - последний стрелок - идет к Сердцу Тьмы под названием Темная Башня. Из другого мира он привел еще двоих людей, которые помогут ему в этом нелегком и полном опасностей путешествии. На пути их ожидает много приключений - Страж Шардик, Умирающий город Лад и живой поезд, любящий загадки.

883
7.28 (609)
-
10 отз.
Стивен Кинг

Смерть Джека Гамильтона / The Death of Jack Hamilton

рассказ, 2001

Действие рассказа происходит в 1934 году в Чикаго и его окрестностях. Повествуется о последних днях существования знаменитой «банды Диллинджера».

884
7.67 (778)
-
19 отз.
Стивен Кинг

Завтрак в кафе Готэм / Lunch at the Gotham Cafe   [= Завтрак в «Кафе Готэм»]

рассказ, 1995

Как-то вернувшись домой, Стивен Дэвис обнаруживает записку, в которой его жена Диана, пишет, что ей надоело их совместное проживание, и она желает развода. Обсудить взаимные претензии было решено в одном из кафе, где и случилось событие, которое едва не закончилось гибелью бывших супругов.

885
7.83 (2212)
-
62 отз.
Стивен Кинг

Безнадёга / Desperation   [= Отчаяние]

роман, 1996

На автостраде через горняцкий городок Безнадежный люди, совершенно непохожие друг на друга - известный писатель, молодая супружеская пара, мальчик, истово верующий в Бога - были арестованы безумным полицейским-маньяком. Чудом им удается сбежать из-под стражи. Но они не знают, насколько древние...

886
7.59 (2468)
-
86 отз.
Стивен Кинг

Куджо / Cujo   [= Бешенство, Кадж]

роман, 1981

Огромный сенбернар по имени Куджо был очень любезен с окружающими. Пусть они даже иногда клали на него не очень приятно пахнущие ноги. Ну и что? Все равно люди очень хорошие и иногда даже чесали ему шею. Ах, как там порой неимоверно чесалось! Так разве ради этого не стоило покатать на спине...

887
6.97 (650)
-
12 отз.
Стивен Кинг

Чувство, которое словами можно выразить только по-французски / That Feeling, You Can Only Say What It Is in French   [= Чувство, имя которому есть только на французском]

рассказ, 1998

Иногда сознание жестоко шутит с нами, раз за разом показывая картины, которые мы не хотим видеть. Чувство человека, который раз за разом видит одно и то же событие, а именно - боль, страдание, смерть... Но каждый раз немного по-другому... Чувство этого человека невозможно описать. И когда кошмар...

888
8.54 (3249)
-
108 отз.
Стивен Кинг

Мизери / Misery   [= Отчаяние]

роман, 1987

Пол Шелдон — успешный писатель, автор цикла о Мизери. Однажды он встречает свою горячую поклонницу, однако в не совсем обычных обстоятельствах. Она спасла его от смерти, вытащив из машины после аварии, довезла домой, обработала раны... Вот только Энни вовсе не планирует отпускать Пола... Уж лучше бы...

889
8.92 (4035)
-
120 отз.
Стивен Кинг

Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка / Rita Hayworth and the Shawshank Redemption   [= Домашний адрес: тюрьма; Дорога из ада; Рита Хейворт в Шоушенской тюрьме; Побег из Шоушенка; Рита Хейуорт, или Побег из Шоушенка]

повесть, 1982

Преуспевающего банкира посадили в тюрьму Шоушенк, обвинив в убийстве жены. Ему никто не верит, и лишь он сам способен доказать свою невиновность. Но, как и у любого человека, у него тоже есть своя тайна, о которой знает Рита Хейуорт - девушка на плакате...

890
7.76 (1065)
-
41 отз.
Стивен Кинг

Дорожный ужас прёт на север / The Road Virus Heads North   [= Дорожный вирус направляется на север]

рассказ, 1999

Известный писатель Ричард Киннел случайно увидел на распродаже очень необычную картину. На ней был изображен неприятного вида молодой человек, сидящий за рулем машины. Он ухмылялся так, что были видны все его зубы. А точнее не зубы, а клыки. Картина очень заинтересовала Киннела, и он решил ее купить...

891
7.46 (724)
-
13 отз.
Стивен Кинг

Четвертак, приносящий удачу / Luckey Quarter   [= Счастливый четвертак]

рассказ, 1995

Дарлин Пуллин, горничная в отеле “У ранчера”, находит в номере 322 двадцать пять центов, оставленных посетителем в качестве чаевых. Вдобавок к чаевым, в этом же номере она находит и записку, оставленную странным клиентом, в которой говорится, что оставленный им четвертак приносит удачу. Дарлин...

892
8.40 (4620)
-
157 отз.
Стивен Кинг

Кладбище домашних животных / Pet Sematary   [= Кошачье кладбище; Кладбище домашних любимцев; КлаТбище домашних жЫвотных]

роман, 1983

Кладбище домашних животных. Милая провинциальная забава, так думал поначалу Луис Крид, приехавший в новый дом с семьей. Дети со всего округа приносили сюда умерших животных. Собак, кошек, канареек, крыс. Хоронили их в древней индейской земле. Та, что тверже человеческого сердца. На Кладбище...

893
7.33 (667)
-
16 отз.
Стивен Кинг

В комнате смерти / In the Deathroom

рассказ, 1999

Флетчер – американец. Вот уже пять лет, он работает корреспондентом «Нью-Йорк таймс» в одной маленькой Центральноамериканской стране. А в последние шестнадцать месяцев не только корреспондент. Он ввязался в местную политику. Помогает оппозиции свергнуть правящий режим, причем вооруженным путем. В...

894
7.37 (702)
-
16 отз.
Стивен Кинг

Всё, что ты любил когда-то, ветром унесёт / All That You Love Will Be Carried Away

рассказ, 2001

Альфи Зиммер – коммивояжер со стажем. Вот уже двадцать лет он разъезжает автострадами Среднего Запада Америки. В последние семь лет у Альфи появилось своеобразное увлечение – он собирает и записывает в специальную книжечку интересные выражения со стен общественных туалетов, телефонов-автоматов и других подобных мест.

895
9.07 (5924)
-
172 отз.
Стивен Кинг

Зелёная миля / The Green Mile

роман, 1996

В тюрьме «Холодная гора» блок смертников называют Зеленой Милей. Там видели разных заключенных, но однажды на Милю привозят Джона Коффи – огромного негра, который якобы совершил страшное преступление – жестоко убил двух маленьких девочек. И вот Полу Эджкомбу и другим сотрудника блока предстоит...

896
7.39 (901)
-
17 отз.
Стивен Кинг

Детки в клетке / Suffer the Little Children   [= Не выношу маленьких детей; Пустите детей; Приведите маленьких детей]

рассказ, 1972

Бывшая учительницей в младшей школе, мисс Сидли была столь строга и авторитетна, что никто из детей в её присутствии не мог пойти на шалость. Всё изменилось, когда детьми стали овладевать злобные существа…

897
7.33 (1771)
-
66 отз.
Стивен Кинг

Игра Джералда / Gerald's Game   [= Последняя игра Джералда; Игра Джеральда]

роман, 1992

В уединенном доме на берегу лесного озера в штате Мэн разыгралась трагедия. Молодая женщина потеряла мужа и осталась одна, прикованная к кровати... Но ее одиночество было недолгим. Все страхи, которые она когда-либо испытывала в жизни, вернулись в одночасье и заполонили уединённый дом, мгновенно...

898
7.57 (1483)
-
60 отз.
Стивен Кинг

Роза Марена / Rose Madder   [= Мареновая Роза; Капля крови]

роман, 1995

Четырнадцать лет Рози Даниэльс была замужем за тираном-полицейским. В один прекрасный день она решила - хватит. Но муж считал иначе: как охотник травит добычу, так и он преследовал ее, мало-помалу сходя с ума от ненависти. И тогда Рози, спасая свою жизнь, ушла в воображаемый мир, где стала совсем...

899
7.55 (1764)
-
46 отз.
Стивен Кинг

Ночная смена / Night Shift   [= Graveyard Shift]

рассказ, 1970

Хозяин маленькой прядильной фабрики направляет бригаду рабочих очистить подвал от крыс в ночную смену. Разгребая хлам столетней давности, им приходится бороться с крысами невероятного размера. Вскоре они находят в полу люк. Никто из бригады не знает, что там, этажом ниже. Наконец, один из них решается спуститься...

900
7.42 (860)
-
23 отз.
Стивен Кинг

Женщина в палате / The Woman in the Room   [= Женщина в комнате]

рассказ, 1978

Эмоционально тяжелая и очень грустная история о том, что иногда приходится сделать для близкого человека.

901
7.93 (2136)
-
56 отз.
Стивен Кинг

Дети кукурузы / Children of the Corn   [= Кукурузные дети; Гиблое место]

рассказ, 1977

Берт и Вики женаты уже 2 года. Семейная жизнь летит в тартарары и чтобы хоть как-то спасти семью, Берт принимает решение отправиться на побережье. По пути они натыкаются на труп 17-летнего парня с перерезанным горлом. Берт принимает решение поехать в ближайший город. Им оказывается Гатлин...

902
7.71 (1146)
-
22 отз.
Стивен Кинг

Поселение Иерусалим / Jerusalem's Lot   [= Жребий Иерусалима; Иерусалемов Удел] [не путать с романом «Салимов Удел»/«Жребий»! Рассказ не о вампирах!]

рассказ, 1978

Рассказ в письмах. Чарльз Бун наследует дом после своего трагически погибшего кузена Стивена. Когда-то предки Чарльза и Стивена, родные братья, жестоко поссорились и перестали знаться друг с другом. Приехав в дом кузена, Чарльз обнаруживает, что местные жители очень неприязненно относятся к его...

903
7.58 (1330)
-
42 отз.
Стивен Кинг

Я знаю, чего ты хочешь / I Know What You Need   [= Тот, кто никогда не ошибается; Я знаю, что тебе нужно; Я знаю, чего тебе хочется]

рассказ, 1976

Ничем не приметный парень Эдвард Джексон Хамнер вдруг поражает свою знакомую Элизабет способностью угадывать желания. Она влюбляется в Эда, но постепенно начинает осознавать, что это не любовь, а, скорее, насильственное воспитание чувств. К тому же несчастный случай с её бывшим парнем уже не кажется случайностью.

904
7.79 (962)
-
18 отз.
Стивен Кинг

На посошок / One for the Road   [= Буран; Один на дороге; Return to 'Salem's Lot]

рассказ, 1977

Однажды, во время сильного снежного бурана, в бар маленького городка вваливается промерзший человек. Он говорит, что он, его жена и ребенок попали в снежную бурю, и их машина застряла в сугробе. Ситуацию осложняет то, что машина осталась неподалеку от городка Джерусалемс Лот, пользующегося дурной славой...

905
7.27 (1358)
-
45 отз.
Стивен Кинг

Мужчина, который любил цветы / The Man Who Loved Flowers   [= Человек, который любил цветы; Цветы для жертвы]

рассказ, 1977

Любовь способна творить чудеса. Она преображает, делает лучше, это чувство, которое невозможно ни с чем-то спутать, ни с чем-то сравнить. Но любовь может принести не только радость...

906
6.48 (1656)
-
32 отз.
Стивен Кинг

Газонокосильщик / The Lawnmower Man   [= Новая методика]

рассказ, 1975

После неприятной истории, в которой под газонокосилку попала соседская кошка, Гарольд Паркет решил пользоваться только услугами фирм. Это решение стоило ему жизни…

907
7.50 (1363)
-
42 отз.
Стивен Кинг

Серая дрянь / Grey Matter   [= Нечто серое; Gray Matter]

рассказ, 1973

Однажды парень купил для отца баночного пива. Выпив его, отец перестал выходить из квартиры, стал избегать света, да и вообще с ним стали твориться необычные вещи. Парень привел на подмогу друзей отца. То, что они увидели в квартире, заставило их проверить свои беговые способности.

908
8.01 (1744)
-
61 отз.
Стивен Кинг

Поле боя / Battleground   [= Сражение; Покушение]

рассказ, 1972

Наёмный убийца, недавно выполнивший заказ, возвратился к себе в гостиничный номер, где получил странную посылку, напичканную игрушечными солдатиками…

909
7.45 (1466)
-
32 отз.
Стивен Кинг

Грузовики / Trucks

рассказ, 1973

Ожившие грузовики действуют хладнокровно, решительно, жестоко и сообща. У обычных людей, укрывшихся от грузовиков в небольшой закусочной, нет никаких шансов против них. Но грузовикам необходимо горючее, а заливать его могут только люди. Машины понимают это...

910
8.59 (2945)
-
125 отз.
Стивен Кинг

Корпорация «Бросайте курить» / Quitters, Inc.   [= Акционерное общество «Отказ от курения»; Сукины дети; Акционерное общество «Больше не курим»]

рассказ, 1978

Тот, кто не верит, что может бросить курить, глубоко заблуждается, ибо есть пусть жестокий, но очень эффективный метод. Принадлежит он одной корпорации, помогающей курильщикам избавиться от зависимости. Вы подписываете с ней договор и с этого момента, по словам ее менеджера, вы не будете курить...

911
7.59 (566)
-
12 отз.
Стивен Кинг

Дюна / The Dune

рассказ, 2011

Бывший судья, 90-летний Харви Бичер, с детства каждый день совершает одну и ту же прогулку: пересекает пролив и приходит к песчаной дюне, где никто другой никогда не бывал. Он — ее пленник и не может не посещать это место. Бичер ни с кем не делился ее секретом… до этого дня.

912
7.68 (118)
-
2 отз.
Стивен Кинг

Банка с печеньем / Cookie Jar

рассказ, 2016

Дед рассказывает правнуку волшебную историю, делится воспоминаниями детства и банкой печенья, наполненной волшебством...

913
7.53 (876)
-
21 отз.
Стивен Кинг

Конец всей этой мерзости / The End of the Whole Mess   [= Конец полного беспорядка; Конец света; Конец всей этой гадости]

рассказ, 1986

Гениальный учёный Роберт Форной находит средство, способное исцелить человечество от агрессии. Неужели теперь придёт конец войнам, склокам и всякой мерзости?

914
7.45 (1021)
-
24 отз.
Стивен Кинг

Попси / Popsy   [= Деда; Папся]

рассказ, 1987

Задолжав огромные деньги при игре в карты, Шеридан вынужден красть маленьких детей, чтобы расплатиться. И вот однажды он крадёт очередного мальчишку, "деда" которого куда-то запропастился...

915
7.32 (111)
-
2 отз.
Стивен Кинг, Стюарт О'Нэн

Лицо в толпе / A Face in the Crowd

рассказ, 2012, сетевая публикация

После смерти жены Дин Эверс увлекся бейсболом. И все было хорошо, пока он не начал видеть среди болельщиков на стадионе лица мертвых людей...

916
7.51 (1112)
-
22 отз.
Стивен Кинг

Земляничная весна / Strawberry Spring   [= Мартовский Выползень; Весна в Нью-Шароне]

рассказ, 1968

Под покровом тумана незримо блуждает убийца. Мгла весеннего "молочного киселя" его сообщница и помощница. Такие ложные весны случаются раз в десять лет, сменяясь вернувшейся зимой с ясными звездными ночами, изгоняющими тайного убийцу. Надолго. До следующего "молочного киселя".

917
7.48 (853)
-
20 отз.
Стивен Кинг

Двигающийся палец / The Moving Finger   [= Скрёб-поскрёб; Палец]

рассказ, 1990

Говард обнаружил в собственной ванной палец, торчащий из сливного отверстия раковины. Очень длинный, но в общем-то нормальный человеческий палец. Только палец двигался и становился все длиннее...

918
7.42 (711)
-
12 отз.
Стивен Кинг

Рожать придётся дома / Home Delivery   [= Домашние роды; Роды на дому]

рассказ, 1989

Женщина, готовящаяся дать новую жизнь, не принадлежит себе. Даже если раньше она была самым нерешительным существом на свете, что ей поднявшиеся из могил и из моря мертвецы... Она справится со всем, что стоит на пути её будущего ребенка.

919
7.59 (870)
-
20 отз.
Стивен Кинг

Рок-н-ролл никогда не умрёт / You Know They Got a Hell of a Band   [= Рок-н-рольные Небеса; Знаете, они классно играют; Then You Know They've Got a Hell of a Band]

рассказ, 1992

Мэри и Кларк решили посмотреть Орегон. Они предвкушали отличное путешествие... Но, свернув на ненумерованную дорогу, они попали в маленький городок, в котором жили не только обычные жители...

920
9.06 (702)
-
3 отз.
Редьярд Киплинг

Охота Каа / Kaa's Hunting   [= Каа охотится; Охота питона Каа; Похищение лягушонка]

рассказ, 1894

Маугли растет со Свободным Народом, он любимец джунглей. И бандер-логи - обезьяны - решили, что они одни достойны обладать чудесным мальчиком. Чтобы найти управу на похитителей, Балу и Багира вынуждены отправиться на поклон к зловещему питону Каа.

921
8.88 (667)
-
2 отз.
Редьярд Киплинг

«Тигр, тигр!» / «Tiger! Tiger!»   [= «Тигр! Тигр!»; «Тигр-тигр!»; Тигр-Тигр]

рассказ, 1894

Маугли оставил стаю и вернулся к людям. Казалось бы, счастливый финал для пропавшего ребенка. Но для людей волчий выкормыш - чужак. А лесное прошлое никак не хочет оставить юношу - тигр Шер-Хан идет за ним по пятам...

922
8.88 (472)
-
Редьярд Киплинг

Нашествие Джунглей / Letting in the Jungle   [= Набег Джунглей; Джунгли идут!]

рассказ, 1894

Маугли одолел Шер-Хана, но в глазах людей его родной деревни он по-прежнему чужак и оборотень. Суеверные индусы решили линчевать его мать и отца, а охотники уже готовят ружья, чтобы стрелять в Вольный Народ.

923
8.99 (534)
-
Редьярд Киплинг

Как Страх пришёл в Джунгли / How Fear Came   [= How Fear Came to the Jungle; A Strange Tale of the Jungle; Как в джунгли пришёл страх; Как пришёл страх; Как страх появился в джунглях; Откуда взялся Страх; Откуда пошёл Страх; Откуда страх пошёл]

рассказ, 1894

В джунгли пришла Великая Сушь. Водяное перемирие объявлено, и у водопоя мирно сходятся газель и пантера, слон и дикобраз. Но помимо Закона Джунглей есть еще древнее право Тигра - и Шер-Хан помнит о нем.

924
9.00 (435)
-
1 отз.
Редьярд Киплинг

Княжеский анкас / The King's Ankus   [= Королевский анкас; Королевский анк; Барский анкус; Королевское бодило; Царский анкус]

рассказ, 1895

Что может мертвое сокровище давно ушедших владык? Что может его страж, старая и слепая королевская кобра? Здесь, в джунглях, где нет людей - ничего. Но стоит только анкасу с рубиновой ручкой покинуть стены сокровищницы, как за ним начинается ожесточенная охота...

925
9.11 (511)
-
Редьярд Киплинг

Дикие собаки / Red Dog   [= Good Hunting; Рыжие собаки; Рыжий пёс; Красные собаки; Рыжие псы]

рассказ, 1895

Из Декана на родные джунгли Маугли идет полчище врагов - диких рыжих собак. "Лягушонок" готов рискнуть жизнью, чтобы выиграть своей стае хоть небольшое преимущество в бою. Славная будет "охота", а для многих она будет последней!

926
8.97 (779)
-
3 отз.
Редьярд Киплинг

Братья Маугли / Mowgli's Brothers   [= Брат волков; Братья Моугли]

рассказ, 1894

В волчьей семье, живущей в Сионийских горах, появляется человеческий детёныш. За ним охотится тигр-людоед Шер Хан, но мальчик будет принят в стаю и выживет.

927
8.76 (502)
-
Редьярд Киплинг

Весенний бег / The Spring Running   [= Mowgli Leaves the Jungle Forever; Весна; Томление весны; Весна идёт; Весенний порыв; Весенняя прогулка]

рассказ, 1895

Когда душа томится по непонятному, сердце рвется из груди, когда все джунгли поют и пляшут без особой причины, что это за безумие? Всего лишь новая весна для Маугли...

928
9.24 (139)
-
4 отз.
Редьярд Киплинг

Заповедь / If -   [= Если...; Будь в силах ты...; Завет; Когда; Если бы...; Если сможешь; Из тех ли ты...; О, если сможешь...]

стихотворение, 1910

929
7.26 (54)
-
5 отз.
Роберт Киркман, Джей Бонансинга

Восхождение Губернатора / Rise of the Governor

роман, 2011

Филип Блейк, его дочь Пенни, старший брат Брайан и их друзья направляются в Атланту чтобы найти лагеря беженцев и пережить начинающийся зомби-апокалипис...

930
7.46 (92)
-
5 отз.
Анна Китаева

Приёмный пункт

рассказ, 2005

Время - деньги. В этом пункте меняют жизнь на деньги. Но это не ломбард, жизнь обмену и возврату не подлежит. Куча денег за бестолково прожитую жизнь... А ведь могло всё быть иначе - решение за тобой.

931
7.04 (171)
-
8 отз.
Артур Кларк

Как мы летали на Марс / How We Went to Mars

рассказ, 1938

Юмористическая история о группе "Храпящих в сене" британских ученых-ракетостроителей, которые путешествуют на Марс на своей самодельной ракете и об их "контакте" с марсианским обществом.

932
6.82 (97)
-
8 отз.
Ричард Кнаак

Королевство тени / The Kingdom of Shadow

роман, 2002

"Королевство тени" - очередная книга сериала Diablo, ставшего необычайно популярным среди российских читателей. Легенда о таинственном городе, скрытом в зеленых дебрях джунглей, не давала покоя многим искателям приключений и сокровищ. Молодой капитан Кентрил Дюмон - опытный офицер, он не кинется...

933
5.74 (136)
-
9 отз.
Ричард Кнаак

Кровавое наследие / Legacy of Blood

роман, 2001

Никто не может знать наперед, куда заведут его поиски таинственных сокровищ. Никто не может быть уверен в том, что удачно преодолел все препятствия на своем пути в пещерах, полных магических ловушек. Вряд ли об этом задумывался Норрек Вижаран, когда в компании двух своих друзей нарушил покой...

934
6.70 (223)
-
14 отз.
Ричард Кнаак

Месть орков / Day of the Dragon   [= День Дракона]

роман, 2001

Мир Азерота истощен непрекращающейся войной. Войска Альянса заплатили кровавую цену, но разбили наголову Орду, и теперь большая часть орков ютится в резервациях под надежным оком рыцарей ордена. И тем не менее, несколько кланов продолжают совершать набеги на земли Альянса. У одного из них в плену...

935
7.54 (52)
-
Ричард Кнаак

Источник Вечности / The Well of Eternity

роман, 2004

Прошло много месяцев с великой Битвы за гору Хиджал, где демоны Пылающего легиона были навеки изгнаны с Азерота. Но теперь, загадочная магическая трещина в недрах гор Калимдора отбрасывает трёх бывших воинов в далёкое прошлое - в те времена до того как орки, люди и даже высшие эльфы существовали в...

936
8.74 (365)
-
8 отз.
Юрий Коваль

Приключения Васи Куролесова

повесть, 1971

Обманутый на рынке, деревенский парень Вася Куролесов решает найти и проучить своего обидчика, но в результате опять обманут и оказывается в милиции. Он узнает, что столкнулся с серьезными бандитами и присоединяется к милиционерам для их поимки.

937
8.27 (375)
-
9 отз.
Карло Коллоди

Приключения Пиноккио / Le avventure di Pinocchio. Storia d'un burattino   [= Приключения Пиноккио. История деревянной куклы; Пиноккио; Приключения Пиннокьо; Приключения Плясунчика]

повесть, 1883

Однажды мастер Джепетто сделал из полена деревянного мальчика - Пиноккио, но тот умел лишь безобразничать, а когда он врал его деревянный нос становился еще длиннее. Он убегал из дома, сидел в тюрьме и работал в цирке. Но однажды утром к папе Джепетто пришел настоящий мальчик - хороший и послушный.

938
6.23 (184)
-
11 отз.
Дмитрий Колодан, Карина Шаинян

Над бездной вод

рассказ, 2007

Перегрин Остер пытается обнаружить невидимую "рыбу Доджсона", обитающую, по его мнению, в бездонном озере, в самом сердце подземных коммуникаций города. Для этого он сконструировал специальный магнитно-индукционный прибор. Когда наконец что-то начинает получаться, вдруг выясняется, что не один Остер...

939
8.54 (13)
-
Л. Кондрашова

Золотые сказки

антология, 2012

940
8.39 (150)
-
2 отз.
Януш Корчак

Король Матиуш Первый / Król Maciuś Pierwszy   [= Приключения короля Матюша]

повесть, 1923

Старый король тяжело болен и может умереть. В случае его смерти на престол сядет его сын Матиуш. Но Матиуш ещё ребёнок; как он справится с управлением государством?..

941
8.58 (12)
-
А. Кошелева

Лучшие европейские сказки

антология, 2010

942
8.93 (957)
-
31 отз.
Владислав Крапивин

Мальчик со шпагой

роман, 1975

Роман о мальчике, который верил в настоящую дружбу, честность и справедливость. Сережа Каховский - обычный мальчик, который умеет верить в сказку и доверять друзьям, пусть даже умной собаке или сказочному всаднику. В его жизни появляется клуб "Эспада", обычный детский клуб, где девочки и мальчики...

943
8.38 (55)
-
Иван Андреевич Крылов

Волк и Кот [басня]

стихотворение, 1830

Волк, прячась от расправы, в деревню забежал, и у Кота просил совета, к кому из мужиков ему бы обратиться, чтобы спастись от недругов? Поможет кто укрыться?

944
8.53 (134)
-
Иван Андреевич Крылов

Демьянова уха [басня]

стихотворение, 1813

Так восхищён Демьян своею был ухой, что накормил соседа Фоку, словно на убой. Теперь обходит Фока дом Демьяна стороной!

945
8.67 (278)
-
Иван Андреевич Крылов

Мартышка и очки [басня]

стихотворение, 1815

Старая Мартышка, надеясь исправить слабое зрение, достала себе очки. Но вот беда — она не может понять, как ими пользоваться...

946
8.84 (376)
-
3 отз.
Иван Андреевич Крылов

Стрекоза и Муравей   [= Стреказа и муравей] [басня]

стихотворение, 1808

Тёплое и щедрое лето - благодатная пора для песен и танцев, и не хочется Стрекозе думать о нужде и голоде зимы. Её сосед Муравей о лишениях холодной поры беспокоится всё лето. А кто окажется прав?

947
8.84 (322)
-
1 отз.
Иван Андреевич Крылов

Лебедь, Щука и Рак   [= Лебедь, Рак и Щука] [басня]

стихотворение, 1816

Однажды три товарища решили воз свезти по месту назначения. Им сговориться надо было б для начала, они ж — без промедления впряглись и потянули, каждый в свой удел, телега, ясно, встала...

948
8.56 (62)
-
1 отз.
Иван Андреевич Крылов

Разборчивая Hевеста [басня]

стихотворение, 1806

К прелестной девушке — толпою женихи! На выбор: и красивы, и учтивы, и лихи, при деньгах, титулах, наградах. Да что-то девушка тем женихам не рада...

949
8.65 (34)
-
Иван Андреевич Крылов

Сочинитель и Разбойник [басня]

стихотворение, 1817

И Сочинитель, и Разбойник попали в Ад. Котлы, в которых им терпеть мученья — рядышком стоят. Под тем, в котором есть Разбойник — бушует пламя, под сочинительским — поленья кое-как горят...

950
8.53 (43)
-
Иван Андреевич Крылов

Щука [басня]

стихотворение, 1830

Над Щукою-преступницей начался суд. Улик против неё — хоть целый пруд из них пруди. Злодейка, вот поплатишься, ей-ей, ты погоди!

951
8.96 (253)
-
Иван Андреевич Крылов

Слон и Моська [басня]

стихотворение, 1808

Как можно запросто, без драки, попасть в большие забияки? Спросите Моську, ведь она недаром лает на слона!

952
8.54 (173)
-
Иван Андреевич Крылов

Лисица и Виноград   [= Лиса и виноград] [басня]

стихотворение, 1808

Лиса откушать захотела винограда, да только помешала высота — она и рада бы допрыгнуть до плодов, да только ловкость у неё не та, и может пожирать их только взглядом...

953
8.75 (272)
-
1 отз.
Иван Андреевич Крылов

Квартет [басня]

стихотворение, 1811

Осёл, Козёл, Мартышка и Медведь, решивши здраво, что нет у них талантов, чтобы петь, освоить захотели искусство музыкантов. И инструмент они нашли, и ноты, играть попробовали — не выходит что-то...

954
8.55 (202)
-
Иван Андреевич Крылов

Волк на псарне [басня]

стихотворение, 1812

Случайно угодив на псарню, волк, видя, что вокруг не овцы — псы, решил пойти на хитрость и вступить в переговоры...

955
8.95 (396)
-
4 отз.
Иван Андреевич Крылов

Ворона и Лисица [басня]

стихотворение, 1808

Вороне посчастливилось разжиться лакомым кусочком. Но вкусное, да ещё и даром, любит и лисица. Так кому же достанется угощение?

956
8.25 (48)
-
Иван Андреевич Крылов

Белка («В деревне, в праздник, под окном...») [басня]

стихотворение, 1833

Бежала Белка в колесе, без устали весь день. "Куда, кума, ты мчишься, забыв покой и лень?" — Дрозд Белку вопрошает. "Хозяин мой серьёзные вопросы всё решает, а я при нём курьером — такая вот карьера".

957
8.51 (98)
-
Иван Андреевич Крылов

Любопытный [басня]

стихотворение, 1814

Как часто изучаем мы мельчайшие детали, но упускаем из виду огромные предметы. Причина избирательности в чём? Кто объяснит нам это?

958
8.26 (107)
-
Иван Андреевич Крылов

Тришкин кафтан [басня]

стихотворение, 1815

Коли рвётся кафтан, не тужит Тришка, а чего грустить? Лучше пораскинуть умишком: отрезать с одного места, да залатать другое, кто ещё, окромя Тришки, сможет придумать такое?

959
7.60 (5)
-
Иван Андреевич Крылов

К соловью

стихотворение, 1847

960
8.41 (90)
-
Иван Андреевич Крылов

Петух и Жемчужное зерно [басня]

стихотворение, 1809

В один прекрасный день в навозной кучи нашёл Петух жемчужное зерно. Другой обрадовался б, Петуху ж по нраву не пришлось оно.

961
8.05 (56)
-
Иван Андреевич Крылов

Чиж и Голубь [басня]

стихотворение, 1816

Смеётся Голубь над Чижом — тот в западню попался. "Откуда, дурень этакий, ты взялся? Что ж, поделом тебе, раз нет соображенья — вот я бы никогда, брат, не попался бы туда..."

962
7.67 (27)
-
Иван Андреевич Крылов

Судьба игроков [басня]

стихотворение, 1788

И даже опытные игроки не знают, как повернётся к ним Фортуна в какой из дней. Сегодня он, глядишь — богаче королей, а завтра — бедняка бедней...

963
7.44 (32)
-
Иван Андреевич Крылов

Мальчик и Змея [басня]

стихотворение, 1819

Мальчишка, за угрём охотился ты зря. Споймал Змею ты, думая, что изловил угря...

964
7.92 (77)
-
1 отз.
Иван Андреевич Крылов

Музыканты [басня]

стихотворение, 1808

Однажды сосед пригласил соседа на обед. Но пригласил не просто так, а с умыслом — хотел представить на его суд хор певчих...

965
8.24 (17)
-
2 отз.
Михаил Кузмин

Крылья

роман, 1906

Ваня Смуров - студент из Петербурга, который испытывает непонятное для него самого влечение к одному из преподавателей - эстету Лариону Штрупу. Ваня пытается разобраться в своих чувствах и его мировоззрение постепенно меняется.

966
9.20 (5)
-
Наталия Кузнецова

Дело о неуловимом призраке   [= Сокровище чернокнижника ]

повесть, 2001

С чем только Ромка не сталкивался во время расследования своих дел. Но визит к одинокой бабушке поставил его в тупик. Старушка обеспокоена тем, что кто-то тайно проникает в ее квартиру. Юный сыщик решает поставить пломбу на дверь. Но она оказывается сорванной, и кроме развороченных цветочных горшков...

967
8.40 (5)
-
Наталия Кузнецова

Дело о зелёном саквояже

повесть, 2001

Наконец-то сбылась Ромкина заветная мечта: подключиться к Интернету и в любое время бродить по просторам "всемирной паутины". Сколько теперь можно завести новых знакомств, сколько придет интересных посланий! А вот, кстати, и первый "виртуальный друг" из Соединенных Штатов прислал весточку. Но что...

968
9.07 (326)
-
4 отз.
Николай Кун

Легенды и мифы Древней Греции   [= Что рассказывали древние греки и римляне о своих богах и героях]

цикл, 1914

Популярное изложение наиболее известных сюжетов древнегреческой мифологии.

969
6.93 (134)
-
2 отз.
Владимир Кунин

Интердевочка

повесть, 1988

Татьяна Зайцева живет в Советском Союзе, живет в сложную эпоху перемен, живет двойной жизнью. Днем она работает в больнице, а ночью преображается в "интердевочку" - валютную проститутку. Однако ей нужны не только деньги: ее мечта - выйти замуж и уехать за границу. Сейчас эта мечта как никогда близка...

970
8.50 (833)
-
10 отз.
Джеймс Фенимор Купер

Последний из могикан / The Last of the Mohicans   [= Последний из могикан, или Повесть о 1757 годе; Последний из могикан, или Повествование о 1757 годе]

роман, 1826

1757 год. Британия и Франция при поддержке союзных им индейских племён ведут между собой войну за колониальные владения в Северной Америке. В центре событий этого конфликта оказываются герои романа: Натти Бампо, который уже заслужил гордое прозвище Соколиный глаз, и его друг, великий вождь...

971
8.42 (684)
-
8 отз.
Александр Куприн

Олеся   [= Олеся (Из воспоминаний о Волыни)]

повесть, 1898

Молодого мужчину судьба забросила в северо-западную Украину, Полесье Волынской области. Чтобы убить скуку, он интересуется местными обычаями и поверьями. А однажды ранней весной узнает про старую ведьму, которая живет на болоте. Волей судьбы герой знакомится с её внучкой, которая решает раскинуть...

972
9.11 (87)
-
7 отз.
Виктор Курочкин

На войне как на войне

повесть, 1965

Младший лейтенант Саня Малешкин очень переживал, что ему пока так и не пришлось отличиться в бою, что экипаж самоходки не очень считается с ним как с командиром, что комбат его недолюбливает. Но все страхи пропали, когда им действительно пришлось вступить в бой.

973
6.70 (10)
-
Мэг Кэбот

Дневники Принцессы / The Princess Diaries: Volume I   [= Как стать принцессой]

роман, 2000

Книга написана в форме дневника современной американской школьницы. Миа считает себя невезучей, однако оказывается, что жизнь приготовила ей невероятный сюрприз. Неожиданно выяснилось, что отец Миа - принц маленького европейского государства Дженовия, а Миа предстоит унаследовать его трон...

974
9.01 (1675)
-
18 отз.
Льюис Кэрролл

Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье / Through the Looking Glass and What Alice Found There   [= Алиса в Зазеркалье; Зазеркалье, Зазеркалье. (Про то, что увидела там Алиса); В Зазеркалье]

роман, 1871

Взглянуть на себя со стороны и увидеть в зеркале... отражение? Так думают многие. На самом деле таинства Зазеркалья скрывают от посторонних глаз целую вселенную, со своими законами и порядками, своей уникальностью и философией. Возможность увидеть две стороны мироздания и познать противоречия...

975
8.94 (2645)
-
64 отз.
Льюис Кэрролл

Приключения Алисы в Стране Чудес / Alice's Adventures in Wonderland   [= Алиса в Стране Чудес; Соня в царстве дива; Приключения Ани в мире чудес; Приключения Алисы в волшебной стране; Алиса в волшебной стране; Аня в Стране чудес; Страна чудес]

роман, 1865

Наверное, каждый из нас хотя бы раз задумывался над существованием параллельной вселенной, населённой загадочными антиподами. Там, где ходить на голове - обычное дело, там, где обычный мартовский кролик занимает видное место в обществе, там, где самые невероятные и абсурдные вещи становятся явью... ...

976
7.09 (11)
-
Вильгельм Кюхельбекер

К Пушкину и Дельвигу [Из Царского Села]

стихотворение, 1818

977
8.08 (65)
-
Эдуард Лабулэ

Зербин-бирюк / Zerbin Le Farouche   [= Зербин-нелюдим; Зербино-нелюдим; Зербино-дровосек]

сказка, 1868

Зербино - угрюмый дровосек, прозванный бирюком за свою нелюдимость и мрачность. Однажды он спасает фею и та в благодарность подарила ему способность исполнять любое его желание.

978
7.88 (17)
-
Иван Лажечников

Басурман

роман, 1838

XV век. Молодой врач Антон Эренштейн, обучавшийся в Падуанском университете и бравший уроки анатомии у самого Леонардо да Винчи, приезжает в Москву, чтобы стать придворным лекарем у государя Ивана III. Несмотря на то, что назначению способствовал инженер Аристотель Фьиораванти, пользующийся...

979
8.07 (924)
-
49 отз.
Стерлинг Ланье

Путешествие Иеро / Hiero's Journey

роман, 1973

В седьмом тысячелетии от Рождества Христова мир, с трудом оправившийся от глобальной ядерной катастрофы, стоит на грани окончательного уничтожения. Аббатства Канды, хранители знаний, последняя надежда человечества, снаряжают в путь лучшего из своих людей — телепата Иеро Дистина на поиски оружия для...

980
8.33 (4814)
-
157 отз.
Урсула К. Ле Гуин

Волшебник Земноморья / A Wizard of Earthsea   [= Маг Земноморья; Колдун Архипелага; Волшебник с архипелага Эртси]

роман, 1968

Это книга о юноше по имени Гед, которому судьбой предназначено стать одним из величайших героев Земноморья. Пройдя нелёгкий путь от сына простого деревенского кузнеца до могучего волшебника, он преодолеет множество трудностей и испытаний, встретит верных друзей, познает и радости, и горести этого...

981
7.26 (172)
-
5 отз.
Урсула К. Ле Гуин

Невыбранная любовь / Unchosen Love

рассказ, 1994

Браки на планете О заключаются между четверыми - мужчиной и женщиной из Утренней мойети и мужчиной и женщиной из Вечерней. Утренний мужчина Хадри, пришедший на побережье издалека, становится объектом любви Суорда из Меруо. Хадри по-своему тоже любит Суорда, но не хочет ограничивать свою свободу...

982
7.98 (350)
-
18 отз.
Джозеф Шеридан Ле Фаню

Кармилла / Carmilla

повесть, 1871

Купив роскошный замок в Штирии (Австрия), приезжая семья англичан, намеревалась вести тихую, уединенную жизнь. Но исполнению их желаний мешает встреча с загадочной графиней Карнштейн, молодой красавицей, с появлением которой дочь хозяина замка настигает неизвестная болезнь.

983
6.93 (138)
-
2 отз.
Джозеф Шеридан Ле Фаню

Ребёнок, которого увели феи / The Child That Went With the Fairies   [= Ребёнок, похищенный фэйри; Ребёнок, похищенный феями; Ребёнок, которого увели фейри]

рассказ, 1870

"Добрый народ" увёл у вдовы Молл Риан белокурого сына.

984
7.47 (139)
-
7 отз.
Джозеф Шеридан Ле Фаню

Близкий друг / The Familiar   [= The Watcher; Давний знакомый]

рассказ, 1847

Оставив военно-морскую службу Британской короне, капитан Бартон возвращается в родной Дублин. Жизнь его течёт спокойно и размеренно, и вот сорокалетнего капитана ожидает брак с молодой и красивой мисс Монтегю. Всё было бы хорошо, но Бартона начинает преследовать таинственный «Наблюдатель». Он...

985
9.65 (136)
-
1 отз.
Василий Лебедев-Кумач

Священная война

стихотворение, 1941

986
9.00 (3)
-
Юрий Левитанский

Белый снег

стихотворение

987
7.11 (71)
-
2 отз.
Фриц Лейбер

Порядочная девушка и пять её мужей / The Nice Girl with Five Husbands

рассказ, 1951

Когда Том Дорсет добрался до залитой ранними лучами солнца долины красных камней, из-за круглой скалы выступила невероятно хорошенькая девушка с волосами цвета меди. Она поведала о своей жизни в группе с пятью мужьями и несколькими сожёнами. Если и найдётся мужчина более трудный, сказала она, чем...

988
7.34 (157)
-
5 отз.
Мюррей Лейнстер

Странная история Джона Кингмана / The Strange Case of John Kingman

рассказ, 1948

Молодой врач-психиатр обратил внимание, что один пациент ведёт себя как-то странно: высокомерно и даже надменно, будто знает что-то, недостижимое другим людям. Что может знать обыкновенный сумасшедший? Врач разыскал историю болезни и поразился: пациент по имени Джон Кингман состоял на лечении более полутора сотен лет!

989
8.58 (1361)
-
27 отз.
Михаил Лермонтов

Герой нашего времени

роман, 1840

«Герой нашего времени» по праву считается первым психологическим романом в русской литературе. В основе повествования — история жизни главного героя, Григория Печорина. Произведение состоит из пяти частей, расположенных не в хронологическом порядке, однако в этом есть своя логика. Писатель...

990
8.07 (206)
-
Михаил Лермонтов

Ашик-Кериб

сказка, 1846

Сказка о добром и храбром музыканте Ашике-Керибе, его верной невесте-красавице Магуль-Мегери, о коварном сопернике Куршуд-беке.

991
8.36 (246)
-
Михаил Лермонтов

Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова [поэма]

поэма, 1838

Молодой опричник Кирибеевич влюблен в замужнюю красавицу Алену Дмитриевну. Царь Иван Грозный советует опричнику посвататься к возлюбленной, однако Алена Дмитриевна венчана по христианскому закону в церкви с купцом Калашниковым.

992
8.91 (297)
-
2 отз.
Михаил Лермонтов

Демон   [= Демон. Восточная повесть] [поэма]

поэма, 1842

Яркая романтически-философская поэма, одна из вершин русского романтизма XIX века, отразившая личные черты и переживаниям автора. Поражающий искренностью образ эгоцентриста Демона, против своей воли приносящего беды тем, кого любит, созвучен Печорину из «Героя нашего времени», страдавшим тем же...

993
9.25 (508)
-
5 отз.
Михаил Лермонтов

Бородино («Скажи-ка, дядя, ведь недаром...»)

стихотворение, 1837

«Бородино» относится к числу наиболее известных стихотворений Лермонтова. В нем, от лица русского солдата рассказывается о важнейшем и кровопролитном сражении Отечественной войны 1812 года между русской армией и армией Наполеона Бонапарта, которое состоялось 26 августа (7 сентября по новому стилю) у...

994
8.68 (257)
-
Михаил Лермонтов

Утёс («Ночевала тучка золотая...»)

стихотворение, 1843

995
8.30 (176)
-
Михаил Лермонтов

Кавказский пленник [поэма]

поэма, 1859

В этой поэме рассказывается о русском юноше, которого пленили горцы. Теперь он раб и вынужден работать на горцев пастухом. Молодая черкешенка влюбляется в русского пленника и решает помочь ему бежать.

996
8.05 (60)
-
Михаил Лермонтов

«Как часто, пёстрою толпою окружён...»   [= 1-ое января]

стихотворение, 1840

997
9.17 (408)
-
1 отз.
Михаил Лермонтов

Парус («Белеет парус одинокой...»)

стихотворение, 1841

Стихотворение воспевает парус, одушевляющий пустынную голубизну моря.

998
8.66 (124)
-
2 отз.
Михаил Лермонтов

И скучно и грустно («И скучно и грустно, и некому руку подать...»)   [= И скушно и грустно; И скучно, и грустно]

стихотворение, 1840

Апофеоз русского байронизма, направления, которое Белинский метко назвал "безочарованием".

999
8.20 (45)
-
Михаил Лермонтов

Желанье («Отворите мне темницу...»)

стихотворение, 1841

1000
8.37 (67)
-
Михаил Лермонтов

Нищий («У врат обители святой...»)   [= К Е… А…]

стихотворение, 1844

1001
6.91 (34)
-
Михаил Лермонтов

Весна («Когда весной разбитый лёд...»)

стихотворение, 1830

В мир приходит весна, но поэт не ждёт от неё ничего хорошего.

1002
6.85 (20)
-
Михаил Лермонтов

Две невольницы [поэма]

поэма, 1910

Султан пытается добиться любви Заиры - прекрасной гречанки из своего гарема.

1003
8.72 (137)
-
Михаил Лермонтов

Тучи («Тучки небесные, вечные странники!..»)

стихотворение, 1840

Одно из самых знаменитых стихотворений Лермонтова, написанное, когда поэт отправлялся в кавказскую ссылку.

1004
8.09 (81)
-
Михаил Лермонтов

Молитва («Не обвиняй меня, Всесильный…»)

стихотворение, 1859

1005
8.63 (102)
-
Михаил Лермонтов

Родина («Люблю отчизну я, но странною любовью!..»)

стихотворение, 1841

Всякий человек свой смысл вкладывает в понятие "Родина". В известном стихотворении Михаил Юрьевич рассказывает, что есть Родина для него.

1006
7.74 (74)
-
Михаил Лермонтов

Молитва («В минуту жизни трудную...»)

стихотворение, 1839

Есть у автора молитва, помогающая от уныния. Лермонтов не говорит, что это за молитва: одна из общеупотребительных или что-то личное, но достаточно прочесть её, и на сердце становится легко.

1007
7.59 (34)
-
Михаил Лермонтов

Одиночество («Как страшно жизни сей оковы...»)

стихотворение, 1884

1008
7.59 (41)
-
1 отз.
Михаил Лермонтов

Монолог («Поверь, ничтожество есть благо в здешнем свете...»)

стихотворение, 1859

1009
7.78 (65)
-
Михаил Лермонтов

Земля и небо («Как землю нам больше небес не любить?..»)

стихотворение, 1889

1010
8.98 (132)
-
2 отз.
Василий Ливанов, Юрий Энтин

По следам Бременских Музыкантов

сказка, 1996

Трубадур и Принцесса счастливы вместе. Но расстроенный король отправляет в погоню профессионала. Смогут ли влюблённые остаться вместе?

1011
7.72 (88)
-
2 отз.
Василий Ливанов, Юрий Энтин

Новые Бременские

сказка, 1996

Трубадур и Принцесса сбегают навсегда, обзаводятся домом, у них рождается сын. Жизнь размеренна и умеренна. Но наследник не довольствуется каждодневными распевками, он желает творить.

1012
9.12 (147)
-
3 отз.
Василий Ливанов, Юрий Энтин

Бременские музыканты

сказка, 1996

Беззаботные музыканты приезжают в королевство, в которм Трубадур влюбляется. Чувство взаимно, но родитель против. Однако для верных друзей нет преград.

1013
9.15 (1260)
-
6 отз.
Астрид Линдгрен

Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять / Karlsson på taket smyger igen   [= Карлссон, который живёт на крыше, возвращается тайком; Карлссон появляется тайком; Карлсон опять шалит; Новые похождения Карлсона]

повесть, 1968

В третьей части известной сказки Карлсон празднует свой день рождения, терроризирует очередного родственника Малыша - дядюшку Юлиуса, да так, что тот бросается в объятия Фрёкен Бок, и занимается саморекламой в прессе.

1014
8.60 (30)
-
Михаил Липскеров

Самый маленький гном   [= Маленький гном Вася; Сказка про гномика Васю; Про гномика Васю; Вася, поросята, козлята и Красная Шапочка]

сказка, 2003

Никто не замечал маленького гнома Васю, и тогда дедушка посоветовал ему начать делать добрые дела, например, спасать всех от волка.

1015
9.10 (58)
-
Михаил Липскеров

Как Волк Телёночку мамой был

сказка, 1995

Принес как-то волк маленького теленка и задумал его съесть. Но пришлось серому стать для малыша мамой, кормить его, растить и воспитывать.

1016
10.00 (1)
-
Михаил Липскеров

Живая игрушка

микрорассказ

1017
8.40 (10)
-
Альберт Лиханов

Чистые камушки

повесть, 1967

Отец Михаськи вернулся с войны живым. Счастье мальчишки омрачается, когда он видит, как его родители предают честную мирную жизнь и самих себя ради выгоды.

1018
7.08 (12)
-
Михаил Ломоносов

«Отмщать завистнику меня вооружают...» [эпиграмма]

стихотворение, 1827

1019
8.15 (1227)
-
28 отз.
Джек Лондон

Сердца трёх / Hearts of Three

роман, 1920

Френсис Морган, потомок знаменитого пирата Генри Моргана, отправляется на поиски сокровищ, которые зарыл его предок. Но отыщет он не только богатство, а также любовь и дружбу. А, как всем известно, настоящая любовь и дружба стоят дороже, чем все золото мира.

1020
8.36 (300)
-
2 отз.
Джек Лондон

Жена короля / The Wife of a King

рассказ, 1899

Один очень удачливый золотоискатель стал надолго уезжать, оставляя жену-индианку одну. И вот до неё начали доходить слухи о муже и некой греческой танцовщице. Обманутая супруга берёт уроки танцев, чтобы отправиться и доказать мужу, что не только белые женщины могут изящно себя преподносить.

1021
8.87 (1285)
-
14 отз.
Джек Лондон

Морской волк / The Sea-Wolf

роман, 1904

Роман, повествующий о непростых человеческих отношениях, совершенно разных по характеру людей, которым трудно понять друг друга и примириться из-за разных взглядов на жизнь. Представьте себе, что будет, если само провидение соберёт этих разных людей в одном месте? Где некуда бежать, негде спрятаться...

1022
9.05 (1154)
-
20 отз.
Джек Лондон

Зов предков / The Call of the Wild   [= Бек; Бук; Бук — почтовая собака; Дикая сила; Голос крови; Собака-привидение; Там, где золото]

повесть, 1903

Торговцы собаками похищают Бэка, молодого пса-полукровку, из хозяйского дома и продают на Аляску. Суровая земля, обуреваемая Золотой Лихорадкой, так непохожая на его солнечную родину, требует от Бэка средоточия всех жизненных сил. Если он не сможет воскресить в себе память диких предков, то неминуемо погибнет...

1023
8.76 (2056)
-
51 отз.
Джек Лондон

Мартин Иден / Martin Eden

роман, 1909

Молодой моряк по имени Мартин Иден однажды спас от смерти незнакомого юношу, который в благодарность пригласил его на званый ужин. Впервые оказавшийся в благородном обществе, неотёсанный и неуклюжий Мартин знакомится с сестрой юноши, Руфью Морз, и та моментально покоряет его сердце. Мартин понимает...

1024
7.50 (2)
-
Анатолий Лосев

Остров Черных магов

повесть, 2001

1025
8.33 (3)
-
Анатолий Лосев

Дверь в неведомое

повесть, 2001

Могла ли Катя даже помыслить о том, что за дверью в стене бабушкиного подвала, которую она отворила скуки ради, ей откроется странный незнакомый пейзаж, совершенно непохожий на привычные окрестности? `Что же это: наваждение или явь?` — думает Катя и вместе со своими лучшими друзьями, с которыми не...

1026
6.89 (131)
-
9 отз.
Дэвид Г. Лоуренс

Любовник леди Чаттерли / Lady Chatterley's Lover   [= Любовник леди Чаттерлей]

роман, 1928

Муж главной героини частично парализован из-за ранения, полученного в ходе Первой мировой войны. Молодая аристократка, очень чувственная, полная жизни и сил, заводит роман с егерем, который работает в их имении.

1027
7.68 (22)
-
1 отз.
Дэвид Г. Лоуренс

Сыновья и любовники / Sons and Lovers

роман, 1913

Беспощадная в своей душевной обнаженности история семьи, в которой любовь переплетается с ненавистью настолько тесно, что различить их практически невозможно. Книга, в которой писатель, вложивший в текст многие мотивы автобиографического характера, препарирует материнскую и сыновнюю любовь...

1028
8.15 (9762)
-
108 отз.
Сергей Лукьяненко, Владимир Васильев

Дневной Дозор

роман, 2000

"Ночные охотники" городских улиц. Вампиры и оборотни, колдуньи и ведьмаки. Те, что живут в часы, когда опускается на землю мгла. Те, что веками противостоят силам белых магов. Потому что понимают - равновесие должно быть соблюдено. Потому что понимают - Тьма для этого мира не менее важна, чем Свет.

1029
6.97 (1886)
-
74 отз.
Сергей Лукьяненко

Шестой Дозор

роман, 2014

Это последняя история о Светлом маге Антоне Городецком.

1030
7.64 (6838)
-
147 отз.
Сергей Лукьяненко

Чистовик

роман, 2007

Сначала был "Черновик". Роман, покоривший сердца сотен тысяч любителей фантастики. Теперь человек, стертый из этого мира, сумел разорвать невидимые цепи, привязавшие его к миру иному. Он свободен, но бывшие хозяева по-прежнему охотятся за ним. "Черновик" судьбы написан. Настало время "Чистовика"!

1031
8.32 (8720)
-
231 отз.
Сергей Лукьяненко

Черновик

роман, 2005

Однажды вы приходите домой и обнаруживаете, что в вашей квартире живет другой человек, ваша собака вас не узнает. Потом вас начинают забывать знакомые и родственники и пропадают ваши документы. Что происходит? Ответ на этот вопрос ищет герой романа Сергея Лукьяненко.

1032
8.36 (11400)
-
192 отз.
Сергей Лукьяненко

Ночной Дозор

роман, 1998

Где-то совсем рядом с нами существует другой мир. Рядом - и в то же время бесконечно далеко, потому что простым людям туда дороги нет. Это мир Иных - существ, которые произошли от людей, но не считают себя людьми. Это мир магии и волшебства, колдунов и ведьм, вампиров и оборотней. Это мир, где...

1033
8.01 (8698)
-
100 отз.
Сергей Лукьяненко

Сумеречный Дозор

роман, 2003

Рожденный человеком - не способен стать Иным. Так было всегда. На этом стоит равновесие между Ночным и Дневным Дозорами. Между Светлыми и Темными магами. Что случится, если кто-то сможет превращать в Иных самых обычных людей? Если Светлый маг Гесер и Темный маг Завулон будут вынуждены...

1034
7.64 (6947)
-
115 отз.
Сергей Лукьяненко

Последний Дозор

роман, 2005

Существует ли конец Пути? Возможен ли конец Борьбы человека с самим собой и окружающим миром? На эти и многие другие вопросы Сергей Лукьяненко дает ответы в своей новой книге. «Последний Дозор» – это путешествие с лучшим российским фантастом в поисках новой истины. Но будьте осторожны: Сергей...

1035
7.35 (3245)
-
98 отз.
Сергей Лукьяненко

Новый Дозор

роман, 2012

Что есть разум? И есть ли разум у физического закона? Однако что есть физический закон? Неизменная часть нашей жизни или жизни Иного, к которой так привыкли, что перестали замечать и лишь пользуются, считая, что безвозмездно? Впрочем, какую плату может потребовать то, что пытаются описать формулами?...

1036
6.82 (1439)
-
31 отз.
Сергей Лукьяненко

Мелкий Дозор

рассказ, 2007

Что думают о спецслужбах в Дозорах мы уже знаем... А вот что думают в спецслужбах о Дозорах — вроде ещё нет. Но в данном рассказе автор осветил и эту сторону «Мира Дозоров». Правда, часть получилась довольно мелкая...

1037
8.32 (2542)
-
49 отз.
Клайв Стейплз Льюис

Лев, Колдунья и платяной шкаф / The Lion, the Witch and the Wardrobe   [= Лев, Ведьмарка и Зеркальный Гардероб]

повесть, 1950

Открывая платяной шкаф и прячась в нем, будьте готовы оказаться в волшебной стране Нарнии. Именно это и произошло с Люси и Питером, Сьюзен и Эдмундом – братьями и сестрами, которые с тех пор из обычных детей превратились в королей, сидящих на тронах в Кэр-Пэравеле. Но сначала они познакомились с...

1038
8.26 (1726)
-
24 отз.
Клайв Стейплз Льюис

«Покоритель Зари», или Плавание на край света / The Voyage of the 'Dawn Treader'   [= Поспешающие к восходу, или поход на край света; Плавание «Утренней зари»; Путешествие «Донтрейдера»; Странствие к свету]

повесть, 1952

Эдмунд и Люси, а также их двоюродный брат Юстэс, рассматривая картину, на которой изображен корабль, чудесным образом оказываются сначала в море, а затем на том самом корабле, который называется «Покоритель зари». Именно на нем король Каспиан исследует Восточные острова, а также разыскивает семерых...

1039
8.15 (1851)
-
19 отз.
Клайв Стейплз Льюис

Принц Каспиан / Prince Caspian   [= Королевич Каспиан]

повесть, 1951

Прошел год после возвращения Питера, Сьюзен, Эдмунда и Люси из Нарнии. Теперь они обычные школьники, а не короли сказочной страны. Но однажды по дороге в школу дети снова оказываются в Нарнии, в которой за время их отсутствия прошло почти полторы тысячи лет. Замок Кэр-Паравел разрушен, животные и...

1040
8.01 (175)
-
15 отз.
Мэтью Грегори Льюис

Монах / The Monk   [= Ambrosio, or The Monk; Rosario, or The Female Monk; Монах, или Пагубные следствия пылких страстей; Монах францисканский, или Пагубные следствия пылких страстей]

роман, 1796

В Мадрид приезжает прославленный монах Амбросио. О его благочестии и святости ходят легенды. Он был найден у ворот монастыря младенцем, был вскормлен в его стенах и всю жизнь посвятил молитвам. Но вскоре сей праведник сталкивается с искушением...

1041
8.29 (743)
-
18 отз.
Колин Маккалоу

Поющие в терновнике / The Thorn Birds

роман, 1977

Роман написан в жанре семейной саги, события которой охватывают полувековой период. Молодой приходской священник Ральф де Брикассар знакомится с семьей, владеющей обширным австралийским ранчо и становится для ее членов духовным отцом. В центре романа многолетняя история любви Ральфа и Мэгги Клири...

1042
8.26 (384)
-
3 отз.
Дмитрий Мамин-Сибиряк

Серая Шейка   [= Серушка]

сказка, 1893

История уточки, которая не смогла улететь осенью на юг со своей стаей.

1043
8.48 (23)
-
Юрий Мамлеев

Серёженька

микрорассказ

Единственный сын Веры Семеновны, студент Сереженька, умирает и его срочно нужно доставить в больницу. Вера Семеновна как можно скорее должна найти транспорт и безнадежно ищет помощи в этом у посторонних людей.

1044
8.19 (36)
-
Осип Мандельштам

«Дано мне тело — что мне делать с ним…»   [= Дыхание]

стихотворение, 1910

1045
7.82 (17)
-
Осип Мандельштам

Notre Dame

стихотворение, 1913

1046
8.16 (19)
-
Осип Мандельштам

Silentium

стихотворение, 1910

1047
8.23 (26)
-
Осип Мандельштам

Адмиралтейство

стихотворение, 1914

1048
7.50 (16)
-
Осип Мандельштам

Айя-София

стихотворение, 1913

Ода христианскому храму Айя-София в Стамбуле, под высоким куполом которого парят четыре архангела.

1049
7.78 (9)
-
Осип Мандельштам

Декабрист

стихотворение, 1917

1050
8.00 (7)
-
Осип Мандельштам

«Осенний сумрак — ржавое железо...»   [= Змей]

стихотворение, 1911

1051
8.00 (10)
-
Осип Мандельштам

Кассандре

стихотворение, 1917

1052
8.51 (101)
-
Осип Мандельштам

Ленинград   [= «Я вернулся в свой город, знакомый до слёз...»; «Я вернулся в мой город, знакомый до слёз...»]

стихотворение, 1932

1053
7.44 (36)
-
Осип Мандельштам

Раковина

стихотворение, 1913

1054
7.71 (7)
-
Осип Мандельштам

«Убиты медью вечерней...»

стихотворение, 1970

1055
7.60 (47)
-
1 отз.
Осип Мандельштам

«Умывался ночью во дворе…»   [= «Умывался ночью на дворе…»]

стихотворение, 1922

1056
8.10 (10)
-
Осип Мандельштам

«Холодок щекочет темя…»

стихотворение, 1922

1057
6.14 (7)
-
Осип Мандельштам

«Чарли Чаплин вышел из кино...»   [= Чарли Чаплин]

стихотворение, 1964

1058
7.56 (9)
-
Осип Мандельштам

«Что поют часы-кузнечик…»   [= В горячке соловьиной]

стихотворение, 1920

1059
7.77 (13)
-
Осип Мандельштам

«Эта ночь непоправима...»

стихотворение, 1916

1060
8.20 (15)
-
Осип Мандельштам

«Это какая улица?…»

стихотворение, 1967

1061
8.00 (13)
-
Осип Мандельштам

«Я вздрагиваю от холода…»

стихотворение, 1912

1062
7.43 (7)
-
Осип Мандельштам

«Я вижу каменное небо...»

стихотворение, 1970

1063
8.18 (11)
-
Осип Мандельштам

«Я должен жить, хотя я дважды умер…»

стихотворение, 1961

1064
8.33 (24)
-
1 отз.
Осип Мандельштам

«Я к губам подношу эту зелень…»

стихотворение, 1962

1065
7.47 (49)
-
Осип Мандельштам

«Я ненавижу свет…»

стихотворение, 1913

1066
7.38 (8)
-
Осип Мандельштам

«Я около Кольцова…»

стихотворение, 1964

1067
8.55 (11)
-
Осип Мандельштам

«Я скажу это начерно, шёпотом…»   [= «Я скажу это начерно — шёпотом…»]

стихотворение, 1961

1068
7.70 (107)
-
3 отз.
Томас Манн

Смерть в Венеции / Der Tod in Venedig

повесть, 1912

Ашенбах, известный писатель, устал и, решив сменить обстановку, поехал на море, в любимую им Венецию. Здесь, в гостинице у пляжа, ему сперва было тягостно и тоскливо. Он даже хотел уехать в другое место, но всё же остался, найдя себе привязанность в наблюдении за одним из гостиничных жильцов.

1069
8.55 (177)
-
Самуил Маршак

Кошкин дом

пьеса, 1948

Добрая, умная и вечная сказка о том, кого можно, а кого нельзя называть друзьями. Ведь друзья, как известно, лучше всего познаются в несчастье.

1070
8.07 (29)
-
Самуил Маршак

«Порой часы обманывают нас...»   [= Часы и дни]

стихотворение, 1958

1071
8.50 (12)
-
Самуил Маршак

«Мы знаем: время растяжимо...»

стихотворение, 1951

1072
7.71 (14)
-
Самуил Маршак

Кто он? («В гости прибыл к нам когда-то...») [рассказ в стихах]

стихотворение, 1938

1073
7.53 (51)
-
Самуил Маршак

Великан

стихотворение, 1941

Серьёзная вещь - игра. И под силу она только великану.

1074
8.53 (94)
-
1 отз.
Самуил Маршак

Где обедал, воробей?   [= Воробей в Зоопарке]

стихотворение, 1934

Приключения воробья в зоопарке.

1075
7.48 (21)
-
Самуил Маршак

«Цветная осень — вечер года...»

стихотворение, 1964

1076
8.42 (3063)
-
145 отз.
Ричард Матесон

Я — легенда / I Am Legend   [= Легенда / The Omega Man]

роман, 1954

Одно из культовых произведений о вампирах. Роберт Нэвилль — последний человек на земле. Из-за вируса все жители превратились в вампиров, и только Роберт неуязвим для новой болезни. Он продолжает сражаться с остальным человечеством — охотится на вампиров. Книга трижды экранизирована — под названиями...

1077
8.50 (320)
-
1 отз.
Владимир Маяковский

Что такое хорошо и что такое плохо?   [= Что такое хорошо и что такое плохо]

стихотворение, 1925

Стихотворение, раскрывающее понятия "хорошее" и "плохое" в доступной для ребёнка форме. Строки стихотворения подскажут малышу к чему необходимо стремиться и как себя правильно вести.

1078
8.08 (194)
-
Владимир Маяковский

Послушайте!

стихотворение, 1914

Ответ на вопрос "Зачем нужны звёзды?"

1079
8.41 (227)
-
Владимир Маяковский

А вы могли бы?   [= «На чешуе жестяной рыбы...»]

стихотворение, 1913

Музыка футуризма не только слышна. Она видна и осязаема. В ней краски, холод жести, мягкость студня и резкость кости...

1080
7.48 (102)
-
Владимир Маяковский

Скрипка и немного нервно   [= Скрипка и немножко нервно; Скрипка и немножечко нервно]

стихотворение, 1914

Скрипка расплакалась навзрыд, кто её успокоит?

1081
7.39 (102)
-
1 отз.
Владимир Маяковский

«Ешь ананасы, рябчиков жуй...»

стихотворение, 1917

Буржуям — конец!

1082
8.01 (72)
-
Владимир Маяковский

Прозаседавшиеся

стихотворение, 1922

Это не рыдание и не стенание, а гневный вопль про заседания!

1083
8.34 (116)
-
3 отз.
Владимир Маяковский

Стихи о советском паспорте

стихотворение, 1930

Стихотворение не столько о советском строе, сколько об истинном патриотизме, о любви к Родине.

1084
7.31 (45)
-
Владимир Маяковский

Возьмём винтовки новые

стихотворение, 1927

Стихотворение, призывающее детей обучаться военному делу.

1085
6.88 (34)
-
Владимир Маяковский

Отношение к барышне

стихотворение, 1920

Барышня, уважаемая! Не подходите близко! Поэт - пропасть! Пахнет жареным, сорваться большой есть риск вам.

1086
8.58 (402)
-
3 отз.
Валерий Владимирович Медведев

Баранкин, будь человеком!   [= Баранкин, будь человеком! Тридцать шесть событий из жизни Юры Баранкина]

повесть, 1962

Не задался как-то день у Юры Баранкина и его приятеля Кости Малинина: это ж надо, получить двойки по геометрии в самом начале учебного года! Да еще деревья сажать заставляют! Это после умственной-то работы... Немудрено, что после такой несправедливости захотели ребята перестать быть людьми и решили...

1087
8.25 (4)
-
Александр Межиров

Медальон

стихотворение

1088
7.87 (15)
-
Александр Межиров

Ладожский лёд

стихотворение

1089
6.28 (127)
-
8 отз.
Василий Мельник

Московские джедаи [под псевдонимом Василий Мидянин]

повесть, 2007

Фантазия на тему извечного сражения вселенских сил в центре Москвы, чей ужасающий истинный облик доступен немногим избранным.

1090
7.54 (50)
-
1 отз.
Крис Метцен

Of Blood and Honor   [= Кровь и честь]

повесть, 2000

После окончания Второй войны с Ордой прошло уже двенадцать лет, но память об орках и принесённых ими бедах ещё жива среди людей. Помнил о них и Тирион Фордринг, один из самых прославленных и уважаемых паладинов Альянса. Но случайная встреча со старым орком-отшельником позволяет Тириону узнать больше...

1091
7.73 (22)
-
Алан Милн

Счастливец / Happiness   [= Счастье; Счастливец Джон]

стихотворение, 1924

1092
8.37 (19)
-
Алан Милн

Рисовый пудинг / Rice Pudding

стихотворение, 1924

1093
8.90 (786)
-
11 отз.
Маргарет Митчелл

Унесённые ветром / Gone with the Wind   [= Канувшее в Лету]

роман, 1936

Согласно легенде, создание романа «Унесённые ветром» началось с того, как Маргарет Митчелл написала главную фразу последней главы: «Ни одного из любимых ею мужчин Скарлетт так и не смогла понять и вот – потеряла обоих». Последующая работа над произведением продолжалась около десяти лет и потребовала...

1094
7.58 (19)
-
Сергей Михалков

Сон с продолжением [повесть-сказка]

повесть, 1982

1095
8.64 (194)
-
Сергей Михалков

Дядя Стёпа — милиционер [поэма]

поэма, 1954

Отслужив в армии, дядя Стёпа продолжает служить на благо страны и обществу - становится милиционером.

1096
8.62 (200)
-
Сергей Михалков

А что у вас?

стихотворение, 1935

Спорят во дворе о мамах: кто из них будет самой-самой?

1097
9.00 (5)
-
Сергей Михалков

Полуправда

стихотворение, 1964

1098
10.00 (1)
-
Сергей Михалков

Людоед

стихотворение, 1991

1099
8.53 (306)
-
5 отз.
Ги де Мопассан

Пышка / Boule de suif

повесть, 1880

Из оккупированного пруссаками Руана уезжает дилижанс с десятью французами. В основном это богатые и почтенные люди, но попала в их компанию и одна женщина лёгкого поведения. Об отношении к этой попутчице со стороны других пассажиров дилижанса рассказывается в данной новелле.

1100
7.56 (126)
-
1 отз.
Ги де Мопассан

Мать уродов / La Mere aux monstres   [= La mère aux monstres] [под псевдонимом Maufrigneuse]

рассказ, 1883

В небольшом провинциальном городке одна крестьянка сознательно рожает уродов - для продажи в цирки и балаганы. В этом небольшом рассказе ее история.

1101
7.83 (77)
-
1 отз.
Ги де Мопассан

Папа Симона / Le papa de Simon

рассказ, 1879

У Симона никогда не было отца, а он об этом узнал только в первом классе школы от дразнящихся одноклассников. В расстроенных чувствах его обнаружил на озере один рабочий и проводил до дома. Тогда Симону пришла в голову мысль, что этот мужчина может стать его папой...

1102
7.57 (56)
-
Ги де Мопассан

История служанки с фермы / Histoire d'une fille de ferme   [= История деревенской служанки; История одной батрачки; История работницы]

рассказ, 1881

Работница фермы - юная Роза, забеременела от сезонного рабочего Жака. После того, как последний бросает ее, девушка вынуждена скрывать от хозяина фермы свою беременность.

1103
7.49 (68)
-
Ги де Мопассан

Мадемуазель Фифи / Mademoiselle Fifi

рассказ, 1882

Прусские офицеры, скучающие в захваченном французском замке, решили устроить пирушку с дамами из ближайшего публичного дома. Но почему-то всё пошло не так, как все ожидали.

1104
7.54 (39)
-
Ги де Мопассан

Он? / Lui? [под псевдонимом Maufrigneuse]

рассказ, 1883

Закоренелый холостяк вдруг решает жениться, и мало того, на девушке которую знает совсем недавно. Необычные вещи, происходящие у него дома, побуждают его к этому.

1105
7.81 (37)
-
Ги де Мопассан

Вендетта / Une Vendetta

рассказ, 1883

Вдова живет вдвоем со своим единственным сыном. Однажды юношу предательски убивают. Неутешная мать обещает над трупом сына вендетту.

1106
8.38 (26)
-
Ги де Мопассан

Драгоценности / Les Bijoux [под псевдонимом Maufrigneuse]

рассказ, 1883

Жена господина Лантэна имела два пристрастия: театр и фальшивые драгоценности. После ее внезапной смерти он решил избавиться от ненужных безделушек и выручить за них несколько франков.

1107
8.03 (36)
-
Ги де Мопассан

Нищий / Le Gueux

рассказ, 1884

Пронзительный рассказ о нищем безногом калеке по прозвищу "Колокол". Автор обличает человеческие правосудие и равнодушие.

1108
7.65 (20)
-
Ги де Мопассан

Шкаф / L’Armoire [под псевдонимом Maufrigneuse]

рассказ, 1884

Рассказ ведется от лица мужчины, повествующего своим приятелям о происшествии, которое случилось с ним. Однажды он познакомился с миловидной женщиной, которая пригласила его к себе. Только вот полноценного свидания у них не состоялось по причине странного шума из шкафа в комнате женщины.

1109
7.45 (20)
-
Ги де Мопассан

Зонтик / Le Parapluie

рассказ, 1884

Госпожа Орейль была до того бережливой особой, что когда ее муж случайно прожег пеплом от сигареты новый зонтик, она решает обратиться в страховую компанию за материальной компенсацией.

1110
7.61 (18)
-
Ги де Мопассан

Исповедь / La Confession   [= L’aveu]

рассказ, 1883

Перед самой своей смертью Маргарита де Терель открывает своей сестре Сюзанне страшную тайну и просит прощения за то, что совершила много лет назад.

1111
8.06 (31)
-
Ги де Мопассан

В полях / Aux champs   [= В деревне]

рассказ, 1882

Одна фермерская многодетная семья отдает своего ребенка на воспитание богатой бездетной чете, после чего подвергается осуждению со стороны соседей еще очень долгое время. Спустя много лет взрослый сын приезжает навестить своих настоящих родителей.

1112
8.18 (425)
-
13 отз.
Ги де Мопассан

Милый друг / Bel Ami

роман, 1885

Один из самых известных и часто экранизируемых романов Мопассана. Время идет, но читателям по-прежнему интересен образ циничного авантюриста и ловеласа Жоржа Дюруа, обольстителя светских красавиц, не брезгующего ничем, чтобы пробиться из нищеты и безвестности в высшее общество. Не обладая особыми...

1113
8.20 (10)
-
Ги де Мопассан

Брошенный / L'Abandonné

рассказ, 1884

Госпожа де Кадур была вынуждена скрыть от общества и мужа своего новорожденного сына - плод измены. Многие годы мальчик воспитывался у чужих людей и несчастная дама жила мечтой о встрече. Спустя сорок лет у нее появилась возможность наконец увидеть взрослого сына.

1114
6.88 (32)
-
Ги де Мопассан

Волк / Le Loup

рассказ, 1882

Старый маркиз д’Арвиль на званом ужине в честь святого Губерта рассказывает гостям легенду о своем предке Жане и его брате Франсуа. Братья д’Арвиль имели такую страсть к охоте, что посвящали этому занятию все время буквально без отдыха и передышки. Однажды им пришлось столкнуться с необычайно диким...

1115
-
Ги де Мопассан

La Madone

стихотворение

1116
6.61 (41)
-
Ги де Мопассан

Ребёнок / L'enfant

рассказ, 1882

Однажды отъявленный ловелас влюбился по-настоящему и решил жениться. Несмотря на плохую репутацию жениха, его избранница соглашается принять его руку и сердце. Но в день свадьбы жених получает письмо, прочитав которое бледнеет и говорит невесте, что должен уехать…

1117
7.43 (44)
-
Ги де Мопассан

Сумасшедший? / Un fou?   [= Fou?] [под псевдонимом Maufrigneuse]

рассказ, 1882

Мужчина любит женщину с такой необузданной страстью, что эта любовь дошла до безумия. Сумасшедший ли этот мужчина или просто безумно ревнивый возлюбленный и на какие ужасные поступки толкнет его страсть?

1118
7.48 (27)
-
Ги де Мопассан

Хитрость / Une ruse [под псевдонимом Maufrigneuse]

рассказ, 1882

Молодая леди и доктор беседуют у камина. Девушка страстно удивляется, как можно изменять любимому супругу или нагло лгать ему. Умудренный жизненным опытом доктор рассказывает собеседнице весьма поучительную историю из своей биографии.

1119
8.41 (22)
-
Ги де Мопассан

Одиночество / Solitude

рассказ, 1884

Этот рассказ представляет собой страстную и горестную исповедь автора о том, что такое есть настоящее одиночество.

1120
7.08 (36)
-
Ги де Мопассан

Помешанная / La folle

рассказ, 1882

Матьё д'Андолен вспоминает о судьбе своей несчастной соседки.

1121
8.38 (8)
-
Ги де Мопассан

Первый снег / Première Neige

рассказ, 1883

Веселую и жизнерадостную парижанку выдали замуж за нормандского дворянина. Новая жизнь показалась девушке настолько невыносимой, что она пошла на весьма печальные меры.

1122
6.82 (22)
-
Ги де Мопассан

Избавилась / Sauvée   [= Отделалась!]

рассказ, 1885

Иногда муж может настолько надоесть, что изобретательным женам приходится предпринимать самые неожиданные меры, дабы избавиться от постылого. Даже нанимать для него любовницу.

1123
7.20 (132)
-
5 отз.
Ги де Мопассан

Страх / La peur

рассказ, 1882

Двое попутчиков беседуют о страхе и рассказывают истории, действующие лица испытывают смертельный ужас, встретившись с неведомым, тем, чего не понимают...

1124
7.71 (28)
-
Ги де Мопассан

Ночь / La Nuit

рассказ, 1887

Рассказчик любит ночь так страстно, что предпочитает совершать прогулки только в это время суток. Однажды любимая ночь сыграла с ним злую шутку, преподнеся герою настоящий кошмар.

1125
8.25 (12)
-
Ги де Мопассан

Исповедь / La Confession

рассказ, 1884

Господин Бадон-Лерменсе, известный своими прекрасными моральными качествами, умер. Неутешные зять, сын и дочь поспешили прочесть завещание, которое оставил для них дорогой покойник. В этом завещании они обнаруживают письмо, открывшее им страшную тайну.

1126
6.97 (37)
-
Ги де Мопассан

Кровать / Le lit [под псевдонимом Maufrigneuse]

рассказ, 1882

Рассказчик покупает на аукционе прелестную старинную ризу эпохи Людовика XV. В подкладку ризы были зашиты любопытные письма, которые рассказчик с интересом читает.

1127
7.41 (37)
-
Ги де Мопассан

Мощи / La Relique   [= Реликвия] [под псевдонимом Maufrigneuse]

рассказ, 1882

Анри Фонталь пишет письмо своему другу - аббату Луи д'Эннемару, сообщая тому горестную весть. Кузина аббата, Жильберта, расторгла с Анри помолвку из-за сущего пустяка - поддельных святых мощей.

1128
7.41 (58)
-
Ги де Мопассан

Лунный свет / Clair de lune [под псевдонимом Maufrigneuse]

рассказ, 1882

Аббат Мариньян, всей своей душой фанатика, страстной, но суровой, бессознательно ненавидел и презирал женщину, ведь она, как говорил поэт: «двенадцать раз нечистое дитя», и потому в своей юной племяннице, хорошенькой и ветреной насмешнице он видел то, что более всего его тревожило – неистребимую...

1129
7.74 (27)
-
1 отз.
Ги де Мопассан

Туан / Toine [под псевдонимом Maufrigneuse]

рассказ, 1885

Антуан Машбле - он же дядя Туан, он же толстяк Туан, он же Туан-Моя-Водочка, он же Жженка, слывет прославленным на всю округу кабатчиком в бедной нормандской деревеньке, Турневане. Однажды с веселым дядюшкой Туаном приключилась беда. Его хватил удар. Кабатчик оказался прикован к постели, но его...

1130
8.18 (11)
-
Ги де Мопассан

Миллион / Un million [под псевдонимом Maufrigneuse]

рассказ, 1882

Добропорядочная чета Бонненов ведет размеренный, бездетный и спокойный образ жизни, а так же с нетерпением ожидает, когда сможет заполучить в наследство целый миллион. Тетушка госпожи Боннен поставила условие - деньги они получат только тогда, когда наконец обзаведутся ребенком. Для выполнения этой...

1131
7.16 (37)
-
Ги де Мопассан

Маррока / Marroca   [= Marauca] [под псевдонимом Maufrigneuse]

рассказ, 1882

Рассказчик отправился в Алжир и познакомился там с необыкновенно страстной девушкой - Маррокой. Они быстро сближаются, но непредсказуемость любовницы весьма беспокоит героя.

1132
8.24 (93)
-
1 отз.
Ги де Мопассан

Ожерелье / La Parure

рассказ, 1884

Одна из известнейших историй Мопассана о бессмысленности погони за вычурностью и блеском высшего света, которые в одночасье могут оказаться фальшивкой.

1133
8.00 (10)
-
Ги де Мопассан

Моя жена / Ma femme [под псевдонимом Maufrigneuse]

рассказ, 1882

Приятели восхищаются красивой и обаятельной женой Пьера Летуаля. Каково же было их изумление, когда молодой человек поведал им, что этот брак был заключен не по его собственной воле.

1134
7.86 (7)
-
Ги де Мопассан

Новогодний подарок / Étrennes   [= Подарок сердца]

рассказ, 1887

Жак де Рандаль тайно встречается с замужней женщиной - Ирен. Перед Новым годом, получив в подарок от возлюбленного ожерелье, любовница требует от Жака более решительное доказательство его любви к ней.

1135
6.81 (32)
-
Ги де Мопассан

Весною / Au printemps   [= Весной]

рассказ, 1881

Сбежав с работы, молодой человек отправляется на поиски любовных приключений. На горизонте уже показалась прекрасная девушка, но тут в ситуацию неожиданно вмешивается незнакомец...

1136
7.81 (37)
-
Ги де Мопассан

Госпожа Батист / Madame Baptiste [под псевдонимом Maufrigneuse]

рассказ, 1882

Молодой человек коротает время на вокзале в ожидании своего поезда. От скуки он присоединяется к весьма интересной и странно малочисленной похоронной процессии. Один из участников процессии поведал молодому человеку всю трагичную историю жизни усопшей.

1137
7.53 (17)
-
Ги де Мопассан

Сожаление / Regret

рассказ, 1883

62-летний одинокий и холостой господин рассуждает о своей бездарно прошедшей жизни, сожалея об упущенных возможностях.

1138
7.23 (30)
-
1 отз.
Ги де Мопассан

Ночь под Рождество / Nuit de Noël   [= Рождественская ночь] [под псевдонимом Maufrigneuse]

рассказ, 1882

Одинокий рассказчик решил приятно провести рождественскую ночь. Он приказал прислуге накрыть щедрый и вкусный стол, а сам отправился на поиски прекрасной компаньонки. Поскольку герой рассказа предпочитает только очень упитанных и справных девушек, именно такую он и пригласил к себе в гости.

1139
8.00 (9)
-
Ги де Мопассан

Осечка / Un échec

рассказ, 1885

Рассказчик плывет пароходом из Ниццы в Бастию. Чтобы не скучать в путешествии, он решил пофлиртовать с хорошенькой молодой пассажиркой.

1140
7.38 (21)
-
Ги де Мопассан

Прощение / Le Pardon

рассказ, 1882

Переехавшая к мужу из провинции Берта жила жизнью Парижской провинциалки, ограничив себя хозяйственными заботами, знала только свою улицу, в театр выезжала два-три раза в год и не интересовалась модными развлечениями и туалетами, но однажды утром она получила анонимное письмо, в котором сообщалось...

1141
7.88 (16)
-
Ги де Мопассан

Торт / Le Gâteau

рассказ, 1882

Одна знаменитая парижская дама очень любила устраивать у себя светские приемы. Неизменным угощением на этих приемах служил торт, разрезать который каждый из гостей почитал за великую честь. Но со временем эта обязанность из почетной превратилась в обременительную..

1142
7.31 (16)
-
Ги де Мопассан

Дверь / La Porte   [= Створчатые двери]

рассказ, 1887

Рассказчик занимательно рассуждает о категориях мужской ревности. Он припоминает довольно интересный случай из своей жизни, когда ему пришлось столкнуться с весьма необычными последствиями ревности мужа.

1143
8.09 (11)
-
Ги де Мопассан

Жюли Ромэн / Julie Romain

рассказ, 1886

Герой рассказа направлялся в Италию и повстречал на пути прелестную виллу. Заинтригованный рассказчик сразу же пожелал узнать, кто именно проживает в таком живописном и красивом доме. Хозяйкой виллы оказалась некогда знаменитая актриса - Жюли Ромэн.

1144
7.25 (32)
-
Ги де Мопассан

Плакальщицы / Les tombales   [= На кладбище; Среди могил]

рассказ, 1891

Рассказчик поведал своим приятелям историю о том, как повстречал на кладбище прелестную молодую вдову и не смог остаться равнодушным к ее чарам. Спустя некоторое время автор рассказа, вновь посетив кладбище, обнаружил ту же безутешную вдову, но уже у другой могилы и с другим утешителем.

1145
6.90 (29)
-
Ги де Мопассан

Слова любви / Mots d'amour   [= Les Mots d'amour] [под псевдонимом Maufrigneuse]

рассказ, 1882

Муж в письме объясняет супруге, каким, на его взгляд, должно быть общение между ними и почему он недоволен обилием нежных словечек в лексиконе жены.

1146
7.65 (20)
-
Ги де Мопассан

Муарон / Moiron

рассказ, 1887

Муарон был школьным учителем, жившим на севере Франции. Этого порядочного человека очень любили его ученики, которых он часто угощал сладостями. Однажды господина Муарона обвинили в страшных преступлениях. Виновен ли он?

1147
6.82 (103)
-
1 отз.
Ги де Мопассан

Рука трупа / La main d'écorché [под псевдонимом Joseph Prunier]

рассказ, 1875

Молодой джентльмен Пьер, путешествуя по Нормандии, приобрёл на распродаже имущества старого шарлатана-колдуна мумифицированную кисть руки, якобы принадлежавшую жестокому убийце...

1148
7.40 (10)
-
Ги де Мопассан

Переписка / Correspondance [под псевдонимом Maufrigneuse]

рассказ, 1882

Молодая леди пишет своей тетушке письмо, в котором излагает свои наблюдения по поводу совершенно испорченных нравов мужчин и их неприличного поведения. Тетушка пишет встречное письмо, в котором дает весьма неожиданный ответ.

1149
7.76 (17)
-
Ги де Мопассан

Дюшу / Duchoux

рассказ, 1887

Барон де Мордьян - господин весьма преклонных лет и ведёт праздную жизнь одинокого холостяка. Соскучившись от отсутствия близких людей, барон вспоминает безумное и нежное увлечение своей далекой молодости. Он решает навестить своего взрослого сына, которого никогда ранее лично не видел.

1150
7.05 (22)
-
Ги де Мопассан

В лесу / Au bois

рассказ, 1886

Чета Боренов переполошила жителей небольшого городка. Всё из-за того, что супруги, будучи уже в весьма преклонных годах, устроили бурное свидание в кустарнике. Мэр городка решает выяснить, почему Борены повели себя столь бесстыдно.

1151
7.03 (30)
-
Ги де Мопассан

Менуэт / Menuet

рассказ, 1882

Молодой человек очень любит проводить время в питомнике Люксембургского сада, читая книги и наслаждаясь тенями грабовых деревьев. Однажды он замечает на дорожках сада чудаковатого и старомодно одетого пожилого господина. Старичок делал странные движения, чем сильно удивил и озадачил молодого человека.

1152
6.86 (36)
-
Ги де Мопассан

Исповедь женщины / Confessions d’une femme   [= L'Affut; Жизнь женщины] [под псевдонимом Maufrigneuse]

рассказ, 1882

Ревнивый муж решил пристрелить любовника жены во время охоты. Что же из этого получилось…

1153
7.35 (37)
-
Ги де Мопассан

Парижское приключение / Une aventure parisienne   [= Une épreuve; Испытание]

рассказ, 1881

Провинциальная замужняя девушка, начитавшись светских журналов и романтичных книг, страстно мечтает о каком-нибудь приключении. С этой целью дама едет к родственникам в Париж и приключения она обязательно найдет.

1154
8.00 (14)
-
Ги де Мопассан

Сюрприз / Découverte

рассказ, 1884

На пароходе, который следует в Трувиль, рассказчик повстречал своего старого знакомого. Они принялись обсуждать английских пассажиров и старый приятель рассказал о том, какой "сюрприз" достался ему в виде жены-англичанки.

1155
7.16 (32)
-
Ги де Мопассан

Преступление, раскрытое дядюшкой Бонифасом / Le Crime au pere Boniface

рассказ, 1884

Почтальон Бонифас, прочитав заметку об ужасном тройном убийстве, а потом, услышав странные звуки, доносящиеся из дома сборщика податей, помчался за жандармами...

1156
7.54 (26)
-
Ги де Мопассан

Мадемуазель Перль / Mademoiselle Perle

рассказ, 1886

Рассказчик каждый год в сочельник обедает у своих друзей - семьи Шанталь. Молодой человек обращает внимание на прелестную и кроткую мадемуазель Перль - старую деву и родственницу Шанталей, живущую в этой дружной семье на положении экономки. Господин Шанталь поведал заинтересованному рассказчику...

1157
7.70 (10)
-
Ги де Мопассан

Калека / L'Infirme

рассказ, 1888

Рассказчик встречает в поезде старого знакомого, офицера, ставшего калекой на войне. Рассказчику не терпится узнать, как сложилась жизнь этого храброго человека, которого он не видел двенадцать лет.

1158
7.64 (11)
-
Ги де Мопассан

Неосторожность / Imprudence [под псевдонимом Maufrigneuse]

рассказ, 1885

Семейная пара пресытилась насыщенной супружеской жизнью и решила испытать что-то новое. Молодая женщина уговорила мужа отправиться вместе в шикарный ресторан, где его хорошо знали. Только сама она пожелала выступать в роли любовницы.

1159
8.12 (8)
-
Ги де Мопассан

Продаётся / À vendre

рассказ, 1885

Рассказчик наслаждается прекрасной утренней прогулкой по полям вдоль берега моря в самой прекрасной части весенней Бретани. Вдруг взору молодого человека предстал очаровательный домик, расположенный в глубине песчаного берега за одним из мысков.

1160
7.35 (40)
-
Ги де Мопассан

Буатель / Boitelle

рассказ, 1889

Антуан Буатель рассказывает, как он стал золотарём.

1161
8.64 (47)
-
Юнна Мориц

Большой собачий секрет   [= «Собака бывает кусачей...»; Огромный собачий секрет]

стихотворение

Маленькая компания едет по свету на тележке, и у каждого из компании есть свой секрет. Это секрет собачий.

1162
7.95 (64)
-
1 отз.
Сомерсет Моэм

Непокорённая / The Unconquered

рассказ, 1943

Двое немецких солдат зашли на французскую ферму, чтобы спросить дорогу к Суассону. Одному из них, Гансу, приглянулась молодая девушка, дочь стариков-хозяев фермы - Аннет. Ганс жестоко насилует девушку и, оставив семье деньги за изорванное платье, покидает ферму. Через какое-то время Аннет узнает, что беременна.

1163
7.71 (31)
-
Сомерсет Моэм

Луиза / Louise   [= The Most Selfish Woman I Ever Knew]

рассказ, 1925

Луиза тяжело больна, у девушки проблемы с сердцем с самого детства. Все вокруг стремятся оберегать Луизу и не доставлять ей неудобств.

1164
7.42 (26)
-
Сомерсет Моэм

Нищий / The Bum   [= A Derelict]

рассказ, 1929

Рассказчик был вынужден задержаться в Веракрусе, куда приехал из Мехико. Он коротает время с помощью прогулок по городу и посиделок в кафе. Рассказчика осаждают просьбами о помощи местные нищие, и среди них он встречает весьма любопытную личность.

1165
7.73 (410)
-
8 отз.
Майкл Муркок

Поющая цитадель / The Singing Citadel

повесть, 1967

Королева Йишана Джаркорская озабочена появлением в её владениях непонятного строения - Поющей Цитадели. Люди, пытавшиеся проникнуть туда, исчезают бесследно. Приходится обратиться за помощью к Элрику Мелнибонийскому, хотя это именно он был причиной смерти брата королевы...

1166
7.82 (1002)
-
19 отз.
Майкл Муркок

Рыцарь Мечей / The Knight of the Swords   [= Валет Мечей; Рыцарь Шпаг]

роман, 1971

Хаос уничтожил всю его семью. Хаос искалечил его тело... и чуть не искалечил душу. Любовь вернула его к жизни - и теперь он намерен мстить... Принц Корум отправляется на поиски злокозненного божества - Рыцаря Мечей...

1167
7.19 (84)
-
4 отз.
Майкл Муркок

Дом на Розенштрассе / The Brothel in Rosenstrasse

роман, 1982

Эротический роман, в котором престарелый граф фон Бек вспоминает свои давние похождения в лучшем борделе города Майренбурга, перед Первой Мировой войной.

1168
7.57 (203)
-
3 отз.
Майкл Муркок

Элрик на Краю Времени / Elric at the End of Time

повесть, 1981

Элрик, раненый в битве с шаманом из племени Кретти, приходит в себя на другом конце Вселенной. Его окружают странные создания, в которых он подозревает Властелинов Хаоса... Понять, помогают ли они ему или, наоборот, заманивают в ловушку, весьма трудно. Остаётся одна надежда -- что его божественный...

1169
7.97 (857)
-
5 отз.
Майкл Муркок

Королева мечей / The Queen of the Swords

роман, 1971

Во втором томе "Хроник Корума" главный герой встречает Джери-а-Конела, вечного спутника героев. Вместе им предстоит сокрушить Королеву Мечей Ксиомбарг...

1170
7.75 (383)
-
6 отз.
Майкл Муркок

Похититель душ / The Stealer of Souls   [= Рунная шпага]

повесть, 1962

Сколько раз сбегал Телеб К'аарн от Элрика Мелнибонийского и вот их новая встреча. Четыре влиятельных торговца наняли Элрика Мелнибонийского для устранения своего конкурента, охраняет которого чародей из Пан-Танга. Замок неприступен, его охраняет собственная армия и магия чародея, но у Элрика нашлись неожиданные союзники…

1171
8.26 (382)
-
13 отз.
Майкл Муркок

Буреносец / Stormbringer   [= Буревестник; Приносящий бурю; Несущий бурю] [финальная редакция романа]

роман, 1977

Заключительная книга цикла про Элрика Мелнибонийского открывает его предназначение. Армия Хаоса набирает силу и захватывает одно королевство за другим. Ни кто не может противостоять их мощи и только Элрик и его меч Буревестник могут победить Хаос и дать надежду на возрождение Земли.

1172
7.81 (474)
-
11 отз.
Майкл Муркок

Скиталец по морям судьбы / The Sailor on the Seas of Fate   [= Моря судьбы]

роман, 1976

Элрик Мелнибонэйский, недавно покинувший Остров Драконов, неожиданно встречает корабль, окутанный туманом. На его борту он знакомится с девятнадцатью воинами и слепым капитаном. Капитан-то и сообщает о задаче, которая стоит перед всеми плывущими на корабле воителями — уничтожить находящиеся на одном...

1173
7.76 (462)
-
12 отз.
Майкл Муркок

Грезящий город / The Dreaming City   [= Падение Имррира; Гибель Призрачного города; Гибель Имррира; Город мечты]

повесть, 1961

Элрик Мелнибонийский пытается отомстить злодею-кузену, захватившему власть: он прибегает к помощи пиратов из Молодых королевств и своего Меча. А Меч жаждет новой крови... и за жизнью врага последуют другие - в том числе и те, которые дороги Элрику... Понемногу он начинает прозревать - и осознавать, что отмечен роком...

1174
7.72 (876)
-
24 отз.
Майкл Муркок

Элрик из Мелнибонэ / Elric of Melnibone   [= The Dreaming City; Город мечты; Призрачный город; Грезящий город]

роман, 1972

Это повесть о тех временах, когда Элрик Мелнибонийский был ещё юн. Когда его почти единственными друзьями были книги, и он ещё мог испытывать нежную любовь к своей Симорил, не боясь тяготеющего над ним проклятия... Это повесть о тех временах, когда он был ещё наивным романтиком, но уже прозывался...

1175
7.74 (533)
-
13 отз.
Майкл Муркок

Вечный воитель / The Eternal Champion   [= Вечный герой]

роман, 1970

Я призван в этот мир - победить Псов Зла, отродий демона Азмобааны. Принцессу Эрмижад, на чьих распутных оргиях умирали невинные люди, и её брата - хладнокровного убийцу. Но, видя, как страдают они в плену у моих сородичей, я понемногу начинаю их жалеть. Ведь древний Эрекозе, чьё имя я ношу, тоже...

1176
7.58 (499)
-
11 отз.
Майкл Муркок

Феникс в обсидиане / Phoenix in Obsidian   [= The Silver Warriors; Феникс в обсидиановой стране]

роман, 1970

После уничтожения людской расы в мире элдренов, Эрекозе наслаждается счастьем и покоем со своей Эрмижад. Но вот его опять начинают призывать потусторонние голоса... Попав в другой мир - мир умирающего солнца и вечных льдов - Эрекозе (он же Урлик Скарсол) узнаёт о своём извечном проклятии: нести...

1177
7.99 (842)
-
4 отз.
Майкл Муркок

Король мечей / The King of the Swords

роман, 1971

Рыцарь мечей Ариох и Королева мечей Ксиомбарг повержены. Но остался третий, самый могущественный Владыка Хаоса - Мабелод, Король мечей. Чтобы одержать победу над ним, Корум и его спутники должны проникнуть в измерения Мабелода, где царит Хаос и не действуют законы привычного им мира. Сумеют ли...

1178
7.71 (354)
-
4 отз.
Майкл Муркок

В поисках Танелорна / The Quest for Tanelorn   [= Поиски Танелорна]

роман, 1975

В замке Брасс вновь воцарились покой и мир - с возвращением его госпожи; казалось бы, Дориану Хоукмуну больше не о чем мечтать, но он-то сам так не считает... Двое его детей затеряны в лабиринтах времени и пространства; Хокмун отправляется их искать... ...и попадает на таинственный корабль...

1179
8.17 (600)
-
15 отз.
Майкл Муркок

Элрик из Мелнибонэ / Elric of Melnibone   [= Элрик Мелнибонийский; Хроники Элрика из Мелнибонэ]

цикл

Сага повествует о жизни последнего императора Мелнибонэ - Эльрика. Родившись альбиносом, он вынужден поддерживать жизнь при помощи трав и заклятий. Йиркун, его двоюродный брат, хочет занять трон сам. И ему это удается, когда Эльрик отправляется в странствия по Молодым королевствам. Рунный меч...

1180
6.93 (58)
-
11 отз.
Ринат Мусин

Повелитель Мории

роман, 2006

Гном Балин, участник славного похода Торина Дубощита, организовывает еще более опасное дело. Он собирает отряд, чтобы вернуть гномам их исконные владения - Морию. Поначалу Балину и его товарищам сопутствует удача и им удается очистить Морию от орков и троллей. Но в Мории их поджидают и более опасные враги.

1181
7.44 (9)
-
Альфред де Мюссе

Мими Пенсон / Mademoiselle Mimi Pinson

рассказ, 1845

Девятнадцатилетний студент Эжен Обер слыл юношей мягкого нрава и был весьма благовоспитанным, а также скромным молодым человеком. Вот только Эжен ужасно не любил гризеток, легкомысленных барышень, которые заводят романы со студентами и не только. Он считал их корыстными и пустыми и потому избегал...

1182
5.28 (32)
-
2 отз.
Ольга Мяхар

Ангел

роман, 2008

А у вас есть ангел-хранитель? Дик получил одного... точнее, одну, и всего на месяц личного пользования. Возражения, ругань и истерики не принимаются, ангел возврату и обмену не подлежит! А посему надо терпеть! И ее, и ее взбалмошного хранителя в образе белой вредной летучей мыши, и строгий надзор...

1183
9.33 (3)
-
Владимир Набоков

«Простая песня, грусть простая...»

стихотворение, 1921

1184
7.42 (161)
-
7 отз.
Екатерина Насута

Внучка берендеева в чародейской академии [под псевдонимом Карина Дёмина]

роман, 2015

Что делать, если в родном селе женихов достойных днем с огнем не найти, а замуж хочется? Ответ прост: предстоит Зославе дорога дальняя и дом казенный, сиречь Акадэмия, в коей весь свет царствия Росского собрался. Глядишь, и сыщется серед бояр да людей служивых тот, кто по сердцу придется внучке...

1185
7.12 (90)
-
2 отз.
Екатерина Насута

Внучка берендеева. Второй семестр [под псевдонимом Карина Дёмина]

роман, 2017

Тяжело в бою было, но и в ученье нелегко приходится Зославе. Не так проста наука магическая, как то ей прежде мнилось. Да и дела сердечные запутались, что пряжа у дурной рукодельницы. Поди-ка разберись, сердцем выбирать, головою или политическими соображениями. А еще неведомый лиходей в Академии...

1186
7.10 (68)
-
3 отз.
Екатерина Насута

Внучка берендеева. Третий лишний [под псевдонимом Карина Дёмина]

роман, 2017

Интриги завязываются. Узел скручивается. Сказка сказывается, а дело делается. И вступают в игру силы такие, с которыми Зославе не справиться. Да и кто она, чтобы самой царице перечить, пусть и пожелала та ни много ни мало, но жениха Зославиного. У внучки-то берендеевой и без Арея хлопот полон рот. И...

1187
6.76 (17)
-
Алексей Недогонов

22 июня 1941 года

стихотворение, 1941

1188
8.09 (23)
-
3 отз.
Неизвестный автор

Роман о Тристане и Изольде / Le Roman de Tristan et Iseut

роман

Французский прозаический роман XIII века о Тристане и Изольде весьма отличается от сочинений трубадуров - "певцов любви" раннего средневековья. Автор прозаического романа ставит во главу угла вовсе не преданность Тристана своей возлюбленной Изольде, но - славу, добытую им на поприще рыцарских...

1189
9.20 (5)
-
Неизвестный составитель

Кот в сапогах

антология, 2010

1190
8.85 (33)
-
Неизвестный составитель

Золотая книга лучших сказок мира

антология, 2006

1191
8.50 (20)
-
1 отз.
Неизвестный составитель

1001 ночь. Арабские сказки   [= Тысяча и одна ночь. Арабские сказки]

антология, 1957

Ну что, осилите 1001 ночь (причём, в прямом смысле 1001 ночь!) Восточных сказок? Царевна Шахразада начинает свои сказки с 1-ой ночи, для своего ревнивого царя Шахрияра, чтобы спасти свою жизнь. Сможет ли она растянуть сказки на многие ночи, сможет ли спаси свою жизнь, пощадит ли её беспощадный царь?...

1192
8.54 (39)
-
Неизвестный составитель

Большая книга лучших сказок

антология, 2007

1193
6.67 (3)
-
Евгений Некрасов

Диверсия Мухи

повесть, 2003

Маша Алентьева по прозвищу Муха едет на каникулы в родной приморский городок. Неизвестные с чулками на головах подстраивают ей автомобильную катастрофу на горной дороге. Попав к ним в руки, Муха оказывается на заброшенной военной базе неизвестно в каком уголке земного шара. Преступники называют ее...

1194
8.64 (122)
-
Николай Некрасов

Мороз-воевода   [= Мороз, Красный нос; «Не ветер бушует над бором...»]

отрывок, 1863

Грозно шагает Мороз-воевода по своим владениям, осматривая зимнее царство...

1195
7.00 (2)
-
Николай Некрасов

Рукоять

стихотворение

1196
8.41 (44)
-
Николай Некрасов

«Внимая ужасам войны…»

стихотворение, 1856

Стихотворение написанное в разгар Крымской войны, посвящено горю матерей, потерявших на войне своих сыновей.

1197
6.76 (167)
-
7 отз.
Елена Никитина

А что вы хотели от Бабы-яги

роман, 2007

Молодая ведьма-недоучка, Баба- Яга по происхождению, прозябающая в глуши, жаждет приключений. Они не заставляют себя ждать. В процессе она встречает Кащея Бессмертного. Верно же говорят- противоположности притягиваются. Хотя кто тут разберёт противоположны ли они друг другу... Да и несильно-то их...

1198
6.34 (185)
-
6 отз.
Андрей Николаев

Интоксикация

рассказ, 2003

Рыцари, принцессы, трубадуры, эльфы, бои на мечах, песни под гитару, костры... сказки. Можно ли отравиться всем этим? Таким вопросом задается главный герой рассказа, встретившись с "прекрасной принцессой" в парке Царицыно.

1199
7.40 (25)
-
1 отз.
Соломон Нортап

12 лет рабства. Реальная история предательства, похищения и силы духа / Twelve Years a Slave

документальное произведение, 1853

Америка, 1841 год. Соломон Нортап - афроамериканец из северного штата Нью-Йорк. Несмотря на цвет кожи, он родился и вырос свободным человеком. Его настоящее - тихая и спокойная жизнь с женой и тремя детьми, его будущее готовит ему серьезное испытание силы воли, духа и стойкости. В одночасье...

1200
7.74 (525)
-
8 отз.
Андрэ Нортон, Мерседес Лэки

Эльфийское отродье / Elvenblood

роман, 1995

В войну между эльфами и волшебниками вмешивается третья сила — кочевники, именующие себя Железным Народом. Их тайное оружие способно противостоять как человеческой, так и эльфийской магии. В этом приходится убедиться Шане, предводительнице волшебников-полукровок, попавшей кочевникам в плен...

1201
7.79 (613)
-
19 отз.
Андрэ Нортон, Мерседес Лэки

Проклятие Эльфов / The Elvenbane

роман, 1991

Древний закон гласит: полукровки, рожденные от союза эльфа и человека, не имеют права на существование, потому что они, вырастая, превращаются в могущественных колдунов, превосходящих по силе своих хозяев — эльфов. Шане, дочери эльфийского лорда и человеческой женщины, удается уцелеть только ценой...

1202
7.68 (416)
-
14 отз.
Андрэ Нортон, Мерседес Лэки

Эльфийский лорд / Elvenborn

роман, 2002

Молодой лорд Киртиан, нарушая все законы эльфийского общества, отменяет рабство в своем поместье. Он обучает людей военному искусству, предвидя грядущие столкновения с соплеменниками. Однако жизнь делает неожиданный поворот. Мятеж Молодых лордов разгорается, и армии "отцов" требуется новый...

1203
8.64 (371)
-
9 отз.
Николай Носов

Бенгальские огни   [= Ёлка]

рассказ, 1947

Идёт подготовка к Новому Году. Нужно найти в лесу ёлку, и нарядить её. Можно самому сделать бенгальские огни... Но всё это сопровождается весёлыми приключениями...

1204
9.32 (38)
-
Николай Носов

Мишкина каша

пьеса, 1956

1205
9.12 (699)
-
8 отз.
Николай Носов

Бобик в гостях у Барбоса

сказка, 1956

Не только люди ходят друг к другу в гости. Собаки тоже, особенно когда хозяина дома нет. И вот что из этого получилось.....

1206
9.07 (906)
-
21 отз.
Николай Носов

Мишкина каша

рассказ, 1944

Двоим ребятам захотелось есть. Что делать, если мамы нет рядом? Проще всего - сварить кашу. Но это только на первый взгляд просто...

1207
8.27 (91)
-
Николай Носов

Бабушка Дина

рассказ, 1967

В детском саду ребят попросили к Международному Женскому Дню принести фотографии своих мам, чтобы сделать выставку. Тогда все и узнали про бабушку Динь.

1208
6.92 (59)
-
3 отз.
Виктор Ночкин

Ночью все эльфы серы

рассказ, 2012

Джек, чиновник его величества, по делам служебным направлен в эльфийский город Гауллин. И всё в этом городе прекрасно. И все эльфы добры и улыбчивы. Такое все кругом... вот взять бы прямо, сжечь, разрушить и показать, "где раки зимуют". Ведь эльфы хитрые. И доверять им, считает Джек, ну никак нельзя! И вот однажды ночью...

1209
7.03 (229)
-
7 отз.
Олег Овчинников

Операторы односторонней связи

рассказ, 2004

Когда Вас переполняет отчаяние, когда мучает тревога, когда зашкаливает раздражение и злость, знайте, что есть люди, которые возьмут на себя часть Вашей боли и будут страдать и задыхаться вместе с Вами. Это операторы односторонней связи. Пока что они могут только слышать Вас и чувствовать вместе с...

1210
5.85 (81)
-
4 отз.
Мел Одом

Чёрная дорога / The Black Road

роман, 2002

Древний демон Кабраксис предпринимает новую попытку подчинить себе мир смертных. Вселившись в тело жреца Баярда Чолика, он основывает собственную церковь и собирает последователей, совершая множество всяческих чудес (исцеление, омоложение, поиск пропавших и т.д.). Сможет ли хоть кто-нибудь остановить распространение его власти?

1211
8.08 (13)
-
Булат Окуджава

«Осудите сначала себя самого...»

стихотворение, 1990

1212
8.27 (612)
-
10 отз.
Генри Лайон Олди

Рассказы очевидцев, или Архивы Надзора Семерых   [= Фэнтези]

цикл, 2003

Подборка историй, случившихся в Реттии и её окрестностях. Злоупотребления магией, мифология, обман населения, нюансы проклятий, дуэль магов и т. д. Эти и другие подобные случаи тщательно собирает и изучает таинственный орден-невидимка "Надзор семерых". Хранит тексты - верховный архивариус Гувальд Мотлох.

1213
8.75 (8087)
-
280 отз.
Джордж Оруэлл

1984 / 1984   [= Nineteen Eighty-Four]

роман, 1949

Одна из самых известных антиутопий в мировой литературе, написанная как жесточайшая критика тоталитарного общества. Роман, давший миру такие понятия как Большой Брат и двоемыслие, мыслепреступление и новояз, с каждым годом становится, увы, всё более и более актуальным.

1214
8.63 (3834)
-
110 отз.
Джордж Оруэлл

Скотный двор / Animal Farm   [= Скотский уголок; Скотский хутор; Скотское хозяйство; Звероферма; Ферма животных; Ферма Энимал; Зверская Ферма; Скотоферма]

повесть, 1945

Ироничная и одновременно печальная история об осквернении идей социализма тиранами, рассказана автором в форме сказки, где в роли людей выступают животные заурядной британской фермы. Каждый зверь и каждая птица - социально-политический типаж, который мы можем встретить и в наше время, несмотря на...

1215
8.02 (90)
-
3 отз.
Валентина Осеева

Волшебное слово

рассказ, 1944

Павлик недоволен братом, сестрой и бабушкой. Ему кажется, что его никто не любит и он хочет убежать из дома. В парке Павлик встречает странного старика, который советует ему при общении с близкими пользоваться "волшебным" словом.

1216
8.68 (794)
-
20 отз.
Джейн Остен

Гордость и предубеждение / Pride and Prejudice   [= Гордость и гордыня]

роман, 1813

В небогатом семействе Беннет – пять дочерей, мать мечтает лишь о том, как бы выдать их замуж. Рядом поселяется состоятельный молодой джентльмен по имени мистер Бингли вместе с холостым и обеспеченным другом мистером Дарси. Бингли знакомится со старшей дочерью Джейн и между ними возникает взаимная...

1217
7.94 (125)
-
6 отз.
Джейн Остен

Мэнсфилд-Парк / Mansfield Park

роман, 1814

Девочка из бедного семейства Прайс едет на постоянное проживание к богатым родственникам из Мэнсфилд-парка. Бертрамы (за исключением кузена Эдмунда) пренебрежительно обходятся с ней, ведь девушка бедна и зависима, а значит бесправна. Но лишь ей одной видны все достоинства и пороки окружающих её...

1218
-
Микол Остоу

Westminster Abby

роман, 2005

1219
8.26 (3500)
-
133 отз.
Чак Паланик

Бойцовский клуб / Fight Club

роман, 1996

Мучаемый хронической бессоницей и пытающийся как-то разнообразить свою скучную жизнь клерк случайно знакомится с Тайлером Дарденом, человеком со странной философией: самосовершенствование — удел слабых, а саморазрушение — единственное, ради чего стоит жить. Знакомство перерастает в странную дружбу...

1220
8.67 (129)
-
6 отз.
Л. Пантелеев

Честное слово

рассказ, 1941

" Тут у нас пороховой склад. А ты будешь часовой. Дай честное слово, что не уйдешь". Я дал и вот стою. Так ответил мальчик, заинтересованному прохожему. Уже наступает ночь, но он дал слово, а обещанное надо выполнять. Как помочь мальчишке, который верит в искренность и честность, если дал слово, то выполняет его полностью.

1221
8.35 (46)
-
Л. Пантелеев

Лёнька Пантелеев

роман, 1939

Автобиографический роман "Лёнька Пантелеев" рассказывает о беспризорном тяжёлом детстве автора во время гражданской войны в России 1917—1922 гг.

1222
8.03 (94)
-
Л. Пантелеев

Буква «ты»

рассказ, 1945

О некоторых сложностях, которые могут возникнуть с каждым, дошедшим с ребёнком в изучении азбуки до буквы "я".

1223
-
Нэнси Парра

Perfect Proposal Mystery

цикл

1224
7.20 (10)
-
Борис Пастернак

Тишина

стихотворение

1225
8.33 (119)
-
1 отз.
Константин Паустовский

Стальное колечко

сказка, 1946

Девочка Варя из деревушки Моховое пошла за махоркой для своего деда и на железнодорожной станции встретила двух бойцов. Один из солдат попросил у Варюши махорку - курить охота. И когда Варя отсыпала ему табачку не требуя оплаты, боец подарил девочке стальное колечко, не простое, а волшебное. Если...

1226
8.46 (108)
-
2 отз.
Константин Паустовский

Кот-ворюга   [= Кот Ворюга]

рассказ, 1936

Летом на даче не бывает скучно! Чего стоят только проделки кота-приблуды, явно потрепанного кошачьей жизнью, но не утратившего самоуважения и веры в свои способности обвести "вокруг когтя" любого пришлого горожанина...

1227
8.67 (81)
-
1 отз.
Константин Паустовский

Заячьи лапы

рассказ, 1937

Мальчик Ваня принес к деревенскому ветеринару зайца с обожженными лапами. Ветеринар не мог помочь бедняге, тогда мальчик с дедом пошли к городскому доктору. Поначалу тот отказывался лечить зайца, но, узнав от деда его историю, вылечил длинноухого.

1228
8.40 (187)
-
2 отз.
Константин Паустовский

Тёплый хлеб

сказка, 1945

О том, как мальчик Филька, по прозвищу Ну Тебя, обидел раненого коня - и наступил на земле лютый мороз...

1229
8.50 (36)
-
1 отз.
Константин Паустовский

Последний чёрт

рассказ, 1936

Дед ходил за дикой малиной на Глухое озеро и вернулся с перекошенным от страха лицом. Он долго кричал по деревне, что на озере завелись черти...

1230
8.50 (135)
-
Константин Паустовский

Растрёпанный воробей

сказка, 1948

Машина мама впервые в жизни исполняет роль Золушки. Папа, капитан дальнего плавания, подарил маме красивую стеклянную брошь в виде букета цветов и попросил, чтобы она обязательно надела брошь, когда выйдет на сцену. Однако за день до спектакля старая ворона украдкой протиснулась в форточку и стащила украшение...

1231
8.42 (662)
-
6 отз.
Шарль Перро

Красная Шапочка / Le Petit Chaperon rouge   [= История Красной Шапочки и Волка; Серый волк и Красная Шапочка]

сказка, 1697

Пошла как-то неопытная девочка к бабушке через лес и встретила там волка. А ведь предупреждала её мама, как это опасно: останавливаться в лесу и разговаривать с волками. Не послушалась Красная Шапочка...

1232
8.66 (715)
-
4 отз.
Шарль Перро

Кот в сапогах / Le Maître chat ou le Chat botté   [= Господин Кот, или Кот в Сапогах; История о коте в сапогах; Сказка о батюшке котике в шпорах и сапогах]

сказка, 1697

После смерти отца старшему сыну досталась мельница, среднему - осёл, а младшему - кот. Никто тогда и не предполагал, каким окажется находчивым Господин Кот, который, надев сапоги, решает осчастливить своего хозяина...

1233
8.36 (460)
-
7 отз.
Шарль Перро

Синяя Борода / La Barbe bleue   [= Barbe-Bleue]

сказка, 1697

Завидный жених, всем внушающий ужас своей синей бородой, вновь собирается сыграть свадьбу. Увеселительные прогулки, балы, пиры, золото, серебро и драгоценности - всё для красавицы-невесты, чтобы она была счастлива и не задумывалась о судьбе, постигшей предыдущих жен Синей Бороды...

1234
7.76 (267)
-
5 отз.
Шарль Перро

Рике с хохолком / Riquet à la houppe   [= Рике-хохолок; Хохлик; Чубчик Рикки; Рикке-хохолок; Рики-Хохолок; Рике-Хохлик; Рикэ-Хохолок; Принц Хохолок; Принц Рике-хохолок]

сказка, 1697

В одной королевской семье родился принц безобразной наружности, которого все звали Рике с хохолком. Мальчик был наделен волшебным даром: он сможет поделиться своим умом с той девушкой, которая согласится выйти за него замуж...

1235
8.06 (280)
-
3 отз.
Шарль Перро

Ослиная Шкура / Peau d'àne   [= Ослиная Кожа] [сказка в стихах]

сказка, 1694

После смерти супруги король сошел с ума. Он решил жениться на своей красавице дочке, которой ничего не оставалось, как бежать от домогательств отца, измазавшись сажей и укатавшись в вонючую ослиную шкуру...

1236
7.85 (270)
-
3 отз.
Шарль Перро

Подарки феи / Les Fées   [= Волшебницы; Волшебница; Фея; Подарок феи; Награда волшебницы; Чудесная награда колдуньи; Волшебство]

сказка, 1697

Одна бедная девушка отправилась за водой, а вернувшись, поразила всех чудесными изменениями, произошедшими с ней. Теперь после каждого сказанного слова у нее изо рта падала золотая монета или жемчужина. Данное удивительное событие не могло оставить равнодушными ее родственников...

1237
8.63 (644)
-
5 отз.
Шарль Перро

Золушка, или Хрустальная туфелька / Cendrillon ou la Petite Pantoufle de verre   [= Cendrillon; Замарашка; Золушка, или Хрустальный башмачок; Золушка; Золушка, или Туфелька, отороченная мехом]

сказка, 1697

Бедная девушка, волею судьбы оказавшаяся на попечении у злой мачехи, которая заставляет её трудиться с утра до ночи и прислуживать своим сводным сестрам Но сказка не была бы сказкой, если бы в ней не было ожидания прекрасного чуда, которое ей приготовила Добрая крестная Фея. Но как и у всего...

1238
8.44 (606)
-
4 отз.
Шарль Перро

Спящая красавица / La Belle au bois dormant

сказка, 1696

Одной принцессе в детстве было предсказано, что после случайного укола пальца веретеном она заснёт на сто лет. А разбудит её прекрасный принц, который в будущем станет ее мужем. Об одном не знали предсказатели: будущая свекровь девушки окажется людоедкой...

1239
8.10 (481)
-
5 отз.
Шарль Перро

Мальчик с пальчик / Le Petit Poucet   [= Мальчик-с-пальчик]

сказка, 1697

В одной бедной семье было семеро детей. Семья жила настолько плохо, что муж с женой приняли решение избавить потомство от голодной смерти, увести их в чащу леса и бросить. Только младший ребенок по прозвищу "мальчик с пальчик" не согласен со своей судьбой и решается спасти братьев и сестёр...

1240
7.71 (4124)
-
88 отз.
Ник Перумов

Эльфийский клинок   [= Судьба Арнора]

роман, 1993

Однажды хоббит Фолко Брендибэк встретил на дороге гнома Торина. С этого и началось его долгое странствие по дорогам Средиземья. А там далеко не все так спокойно – снова проснулись Умертвия в своих могильниках, опять зашевелилось древнее зло Мории, появились орки и карлики, да и всякий неспокойный...

1241
7.69 (3832)
-
53 отз.
Ник Перумов

Чёрное копьё

роман, 1993

Вторая часть трилогии "Кольцо тьмы" продолжает рассказывать о приключения троих друзей - хоббита Фолко и гномов Малыша и Торина. Преследуя Олмера по всему Средиземью они открывают корни его силы и понимают, что мир снова оказался на краю гибели, ибо старое зло вернулось в новом обличии. Армии...

1242
6.99 (3585)
-
75 отз.
Ник Перумов

Адамант Хенны

роман, 1995

Десять долгих лет прошло с момента падения Серых Гаваней и гибели Олмера. Фолко с друзьями вовсю трудятся над восстановлением мира в изменённом Средиземье. Однако на мир надвигается новая беда, куда страшнее предыдущей. Всё Средиземье заливает ядовитый свет Адаманта, Адаманта Хенны, помутняя...

1243
8.29 (4998)
-
94 отз.
Ник Перумов

Рождение Мага

роман, 1999

Фесс, уроженец Долины магов и советник Императора Мельинской Империи, после смертельной битвы Алмазного и Деревянного Мечей оказывается выброшенным в Эвиал, один из миров Упорядоченного. Фессу все приходится начинать сначала: его память искажена, магические способности ослаблены неведомыми силами...

1244
7.39 (2961)
-
43 отз.
Ник Перумов

Дочь некроманта

роман, 2000

Страшную цену платит молодой некромант за полученные от древних дуоттов тайные знания. Магия его крови будит Зверя, способного уничтожить Эвиал, мир чародейства и волшебства. Теперь, согласно преданию, остановить это порождение Тьмы, убив некроманта, сможет только его сын. Однако рождается девочка...

1245
8.11 (4459)
-
64 отз.
Ник Перумов

Странствия мага

роман, 2000

Трудная дорога, политая кровью врагов и друзей, слезами отчаяния и скорби, приводит Хранителя Алмазного и Деревянного Мечей, мага и некроманта Фесса в Нарн, обитель Темных эльфов. Но обитатели волшебного леса отказывают ему в пристанище, прозревая будущее черного волшебника, как апостола тьмы...

1246
8.03 (4261)
-
42 отз.
Ник Перумов

Одиночество мага

роман, 2001

Потеряв друзей и не обретя желанных знаний на Пике Судеб, Фесс устремляется на юг - теперь все его надежды связаны с могилой Салладорца, легендарного мага, сумевшего связать себя с Тьмой. Но практически по пятам его идут инквизиторы во главе с отцом Этлау, невесть откуда приобретшим казавшуюся...

1247
7.05 (19)
-
Франческо Петрарка

35. «Задумчивый, медлительный, шагаю...» / XXXV. «Solo et pensoso i piú deserti campi...»   [= «Брожу в полях, задумчив, одинок…»; Задумчивость; «Один, задумчив, я поля пустые...»]

стихотворение

1248
6.80 (280)
-
24 отз.
Альберт Санчес Пиньоль

В пьянящей тишине / La pell freda   [= Холодная кожа]

роман, 2002

На богом забытый остров в Антарктике приезжает новый метеоролог. И обнаруживает, что его предшественник бесследно исчез. Единственный обитатель острова - смотритель маяка - молчит, явно что-то скрывая. Но вот наступает ночь... Первая в череде безумных ночей! Он должен выжить. Не сойти с ума. И...

1249
8.00 (33)
-
1 отз.
Андрей Платонов

Уля

рассказ, 1966

Бабушка рассказывает своему внуку историю о прекрасном ребенке, однажды жившем на земле. Никто уже не помнит о нем, ни лица его, ни имени. Почему же бабушка хранит об этом ребенке память?

1250
7.69 (827)
-
26 отз.
Эдгар Аллан По

Береника / Berenice   [= The Teeth]

рассказ, 1835

Частый сюжет Эдгара По: кузен влюблен в свою кузину. Оба они тяжело больны, больны душевно. Когда-то Береника была красавицей и любила кузена, он же полюбил ее только теперь, когда она до неузнаваемости переменилась. Они - двое душевнобольных молодых людей - решают пожениться. Накануне бракосочетания случается ужасное...

1251
8.09 (797)
-
24 отз.
Эдгар Аллан По

Преждевременное погребение / The Premature Burial   [= Заживо погребённые; Преждевременные похороны]

рассказ, 1844

Основная часть рассказа предваряется несколькими небольшими историями о случаях, когда людей хоронили заживо, сочтя их умершими, хотя они пребывали в глубоком беспамятстве, коме или оцепенении. Герой рассказа болен каталепсией, когда состояние глубокой летаргии может длиться от нескольких дней до...

1252
8.21 (1388)
-
48 отз.
Эдгар Аллан По

Чёрный кот / The Black Cat   [= Чёрная кошка]

рассказ, 1843

Народная примета не сулит ничего хорошего тем, кто сталкивается с черным котом. Но в этом рассказе Черный Кот лишь помогает наказать виновного.

1253
7.31 (318)
-
6 отз.
Эдгар Аллан По

Человек, которого изрубили в куски. Повесть о последней бугабускокикапуской кампании / The Man That Was Used Up. A Tale of the Late Bugaboo and Kickapoo Campaign   [= Человек, которого изрубили в куски. Повесть о последней Бугабуско-Кикапуской кампании; Человек, которого изрубили на куски; Человек, в котором не осталось ни одного живого места]

рассказ, 1839

Рассказчик встречает генерала, отличившегося в последней военной кампании. Генерал этот - редкой красоты человек. Но неизвестно, что ему пришлось пережить на войне...

1254
7.43 (851)
-
22 отз.
Эдгар Аллан По

Морелла / Morella

рассказ, 1835

Семейное счастье постепенно перерастает в злое заклятие и заканчивается смертью Мореллы. Последнее, что она подарила мужу - это дочь. Казалось бы, жизнь вновь обретает смысл, но нет... Во время крещения какой-то злой дух подтолкнул отца дать дочери имя Морелла и в его жизни опять погасли звезды судьбы.

1255
9.30 (951)
-
14 отз.
Эдгар Аллан По

Ворон / The Raven [поэма]

стихотворение, 1844

В глухую полночь студеного декабря, сидя над грудой ученых трактатов и фолиантов, ОН напрасно пытается забыться и утопить в книгах печаль по безвременно погибшей Леноре. Легкий стук, донесшийся с улицы, вносит еще большую сумятицу, волнение и тревогу в душу. Но за дверью никого и ничего, только...

1256
8.68 (291)
-
2 отз.
Эдгар Аллан По

Аннабель Ли / Annabel Lee   [= Эннабел Ли]

стихотворение, 1849

1257
7.59 (353)
-
3 отз.
Эдгар Аллан По

В смерти — жизнь / Life in Death   [= Овальный портрет / The Oval Portrait]

рассказ, 1842

Путник, пораженный тяжелым недугом, останавливается в покинутом замке на ночлег. Чтобы как-то скоротать время, он рассматривает картины и читает описания к ним в томике, найденном на подушке. Передвинув канделябр, он неожиданно видит в нише комнаты, дотоле скрытой тенями, удивительную картину —...

1258
8.22 (685)
-
16 отз.
Антоний Погорельский

Чёрная курица, или Подземные жители

сказка, 1829

Маленький мальчик Алёша (в будущем писатель Алексей Константинович Толстой), однажды пожелал: «Не учившись, всегда знать урок. И даже тот, который мне не задавали». И на помощь ему пришла Черная курица. Но и Алёше придётся в свою очередь помочь ей и подземным жителям.

1259
6.82 (112)
-
8 отз.
Юрий Погуляй

Тамаса

рассказ, 2004

Банда закоренелых негодяев нападает на деревеньку, зверски вырезав жителей. Орки, люди, эльф, нежить - они вместе и для них нет ничего святого. Единственной выжившей оказывается Тамаса - знатная девушка из далёкой страны, волею случая оказавшаяся на пути банды.

1260
7.58 (459)
-
16 отз.
Фредерик Пол

Ферми и стужа / Fermi and Frost   [= Девятый день рождения]

рассказ, 1985

После ядерной войны между СССР и США рухнули все мировые логистические цепочки и привычный уклад жизни канул в Лету. Количество уцелевших локализованных поселений уменьшалось с каждым днем. Судьба свела маленького Тимоти, потерявшего семью, с ученым Гарри Молибертом. Оказавшись в Исландии, они...

1261
8.59 (146)
-
5 отз.
Анатолий Приставкин

Ночевала тучка золотая…

повесть, 1987

Трагическая история о двух братьях-близнецах из подмосковного детского дома, которые были увезены в Чечню на освоение "свободных" земель. Только вот чеченцы, коренные жители, эти земли свободными вовсе не считают.

1262
6.54 (85)
-
7 отз.
Светлана Прокопчик

Роман в стиле SMS

рассказ, 2006

Небольшой рассказ о том, что новые технологии входят в нашу жизнь намного глубже, чем кажется на первый взгляд.

1263
5.53 (81)
-
6 отз.
Игорь Пронин

Полный стакан

рассказ, 2006

Если жизнь не удалась, ничто в ней не мило, работа - каторга, а семьи нет и не хочется, нужно идти к человеку, который изменит тебе жизнь. Стоит это недешево, но результат ошеломляющий!

1264
8.05 (1527)
-
41 отз.
Филип Пулман

Чудесный нож / The Subtle Knife

роман, 1997

Лира Белаква, вслед за лордом Азриэлем, попадает в другой мир, в котором на взрослых охотятся таинственные Призраки, а у людей нет деймонов. В этом мире она встречает двенадцатилетнего Уилла Парри, который ищет своего отца.

1265
8.02 (1426)
-
43 отз.
Филип Пулман

Янтарный телескоп / The Amber Spyglass

роман, 2000

Лира находится в плену у миссис Колтер, которая поит ее сонным зельем, от чего той снится погибший друг Роджер. Уилл встречает Йорека Бирнисона и отправляется вместе с ним на поиски Лиры. А к лорду Азриэлю стягивается огромная армия для борьбы с самим Властителем.

1266
4.74 (185)
-
5 отз.
Дмитрий Пучков

Братва и кольцо

роман, 2007

...В руки карапуза Федора Сумкина попадает мегакольцо. Злобный мордовский упырь, по кличке Саурон, насылает на Федора отряд конных эсэсовцев. Но верные друзья Федора - майор милиции Пендальф, сельский паренек Сеня Ганджубас, бомж Агроном, гном Гиви и эльф Лагавас - жестко настроены обрубить...

1267
4.65 (156)
-
3 отз.
Дмитрий Пучков

Две сорванные башни

роман, 2007

Второй том трилогии - продолжение легендарного блокбастера "Братва и кольцо". То, о чем так долго вещали большевики, меньшевики и прочие неформалы, свершилось - наступило время для мочилова! Всерьез мечтающая о мировом господстве мордовская хунта под предводительством Саурона развязала кровавую...

1268
4.59 (143)
-
1 отз.
Дмитрий Пучков

Возвращение бомжа

роман, 2007

Наконец-то настоящее добро победит зло, бабло и более слабое добро! Не стесняясь в выборе средств, "хорошие" под предводительством Пендальфа не прекращают гасить "плохих" под командованием Саурона. Покуда "гроза девок" Агроном геройствует на всех фронтах, твердой рукой покончив с порочным прошлым...

1269
4.22 (152)
-
12 отз.
Дмитрий Пучков

Братва и кольцо

цикл, 2007

Трилогия, пародирующая небезызвестное произведение «Властелин колец». Вышла в печать на волне успеха пародийного перевода одноимённого фильма.

1270
8.72 (1533)
-
18 отз.
Александр Пушкин

Евгений Онегин [роман в стихах]

роман, 1833

"Евгений Онегин", который В.Г. Белинский назвал "энциклопедией русской жизни", занимает центральное место в творчестве А.С. Пушкина. Над этим романом в стихах поэт работал более восьми лет, отразив в нем образ целой эпохи.

1271
8.47 (842)
-
2 отз.
Александр Пушкин

Метель

повесть, 1831

Добрый Гаврила Гаврилович жил в своём поместье в Ненарадове и славился своим гостеприимством. Дочь его, Марья Гавриловна, была воспитана на французских романах и, следовательно, была влюблена...

1272
8.59 (794)
-
4 отз.
Александр Пушкин

Выстрел

повесть, 1831

Однажды человек с десять офицеров обедали у Сильвио. Пили по-обыкновенному, то есть очень много; после обеда стали уговаривать хозяина прометать банк...

1273
8.50 (1096)
-
10 отз.
Александр Пушкин

Пиковая дама

повесть, 1834

Молодой, амбициозный и достаточно беспринципный инженер Германн хочет разбогатеть. Игра в карты кажется ему подходящим, но слишком рискованным средством. Германн готов играть, но только зная беспроигрышный вариант. В обществе ходят слухи о том, что некая старая графиня знает особый секрет…

1274
8.19 (206)
-
3 отз.
Александр Пушкин

Бахчисарайский фонтан

поэма, 1824

Лирическая поэма А.С. Пушкина о хане Гирее и его любви к прекрасной польской княжне Марии.

1275
9.02 (856)
-
14 отз.
Александр Пушкин

Руслан и Людмила

поэма, 1820

Киевский князь Владимир выдаёт свою красавицу дочь за могучего витяза Руслана. Но невеста таинственным образом исчезает в брачную ночь. Тогда князь объявляет что отдаст её тому кто её спасёт. На поиски похищенной княжны отправляются Руслан и три других витязя - все тайные поклонники княжны.

1276
9.11 (1093)
-
8 отз.
Александр Пушкин

Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди

сказка, 1832

Однажды царь Салтан подслушал под окнами разговор трех сестриц. Потом женился, родился у царя наследник. Да по навету злому, не увидев сына, отправил он жену с ребенком в море, законопатив в бочку. Сломав бочку, выросший не по дням, а по часам царевич Гвидон спас лебедь, оказавшуюся прекрасной...

1277
8.54 (802)
-
6 отз.
Александр Пушкин

Барышня-крестьянка   [= Барышня крестьянка]

повесть, 1831

Иван Петрович Берестов не ладил со своим соседом - Григорием Ивановичем Муромским, любившим всё английское. И вот в деревню приезжает сын Ивана Петровича - Алексей...

1278
8.39 (1184)
-
16 отз.
Александр Пушкин

Капитанская дочка   [= La fille du capitaine]

повесть, 1836

Петруша Гринев, по настоянию сурового отца, отправлен служить под начало генерала Р., в крепость Белогорскую. Там он встречает Алексея Швабрина, который станет его смертельным врагом, и Машу Миронову, которая будет крепко любить его всю жизнь

1279
8.99 (1093)
-
8 отз.
Александр Пушкин

Сказка о рыбаке и рыбке

сказка, 1835

Жил старик со своею старухой. У самого синего моря. Однажды старик закинул невод и поймал Золотую рыбку. И обещала она выполнить старику три его желания, если он ее отпустит.

1280
8.79 (992)
-
7 отз.
Александр Пушкин

Сказка о попе и о работнике его Балде   [= Сказ о купце Кузьме Остолопе и работнике его Балде]

сказка, 1840

Жил-был поп, толоконный лоб. И надо было ему работника, да не простого, а такого, чтоб все умел сразу. И вот встретил однажды поп на базаре Балду. И вот что из этого вышло...

1281
8.85 (888)
-
2 отз.
Александр Пушкин

Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях

сказка, 1834

Русское переложение сказки о Белоснежке и семи гномах. Злая мачеха хочет погубить юную царевну, завидуя её красоте. Девушка вынуждена бежать в лес, где её готовы приютить семь богатырей. Но злодейка так просто не оставит своих планов стать самой красивой женщиной на Земле...

1282
9.02 (461)
-
5 отз.
Александр Пушкин

Песнь о вещем Олеге

стихотворение, 1825

Стихотворение, описывающее реальные события и персонажей российской истории - поход князя Олега против хазарской рати.

1283
8.34 (276)
-
2 отз.
Александр Пушкин

Кавказский пленник

поэма, 1822

Первая романтическая поэма Пушкина, исполнена эпикой Кавказа и лирикой неожиданных переплетений человеческих судеб. Повествует о истории русского пленника попавшего в аул к черкесам, о том, что даже будучи пленником, почти рабом, можно найти свою судьбу, а можно и безвозвратно разбить чье-то сердце, если и твое уже разбито...

1284
8.16 (159)
-
1 отз.
Александр Пушкин

Жених   [= Жених («Три дня купеческая дочь...»)]

сказка, 1827

Посватался к красавице Наташе удалой молодец. Да девица замуж не торопится, кольца драгоценного не берет, рассказывает свой сон о разбойниках и девице.

1285
8.84 (300)
-
Александр Пушкин

«Я памятник себе воздвиг нерукотворный...»

стихотворение, 1841

1286
8.80 (267)
-
2 отз.
Александр Пушкин

Узник

стихотворение, 1832

1287
9.31 (339)
-
1 отз.
Александр Пушкин

K*** («Я помню чудное мгновенье...»)   [= К А. П. Керн]

стихотворение, 1827

1288
9.29 (330)
-
1 отз.
Александр Пушкин

«Я вас любил: любовь ещё, быть может...»

стихотворение, 1829

1289
8.86 (245)
-
Александр Пушкин

Анчар

стихотворение, 1832

1290
8.80 (182)
-
Александр Пушкин

Няне   [= «Подруга дней моих суровых…»; Няне («Подруга дней моих суровых...»)]

стихотворение, 1855

1291
8.93 (214)
-
Александр Пушкин

Пророк   [= «Духовной жаждою томим...»]

стихотворение, 1828

1292
9.24 (283)
-
2 отз.
Александр Пушкин

Зимнее утро («Мороз и солнце; день чудесный!..»)   [= Зимнее утро]

стихотворение, 1830

1293
8.60 (121)
-
Александр Пушкин

Талисман   [= «Там, где море вечно плещет...»]

стихотворение, 1828

1294
8.84 (184)
-
1 отз.
Александр Пушкин

Утопленник

стихотворение, 1829

И что ж делать бедному крестьянину когда сети его вместо рыбы мертвеца притащили? Столько забот прибавится, ни в сказке сказать, ни пером описать.

1295
8.85 (193)
-
Александр Пушкин

В Сибирь («Во глубине сибирских руд...»)   [= «Во глубине сибирских руд...»; Послание в Сибирь]

стихотворение, 1856

1296
8.06 (146)
-
4 отз.
Александр Пушкин

Гавриилиада   [= Гаврилиада]

поэма, 1861

Поэма об одном из основополагающих христианских таинств - Благовещении. Евангельский сюжет обыгран кощунственно. Бог влюблен в юную еврейку Марию и шлет к ней своего вестника - архангела Гавриила. Но Сатана не дремлет... Лучше всего передадут сюжет слова богоматери, взятые из самой поэмы: "Один...

1297
8.39 (140)
-
Александр Пушкин

И. И. Пущину («Мой первый друг, мой друг бесценный!..»)

стихотворение, 1841

1298
8.38 (110)
-
Александр Пушкин

Русалка

стихотворение, 1826

1299
8.55 (180)
-
4 отз.
Александр Пушкин

Вурдалак

стихотворение, 1835

Знаменитое стихотворение про бедного Ваню, который поздно ночью возвращался через кладбище домой.

1300
8.31 (88)
-
Александр Пушкин

Демон («В те дни, когда мне были новы...»)

стихотворение, 1824

1301
7.90 (124)
-
Александр Пушкин

«Полу-милорд, полу-купец...»   [= На Воронцова; «Полу-герой, полу-невежда...»] [эпиграмма]

стихотворение, 1861

1302
8.82 (102)
-
1 отз.
Александр Пушкин

«Не дай мне бог сойти с ума...»

стихотворение, 1841

1303
8.16 (87)
-
Александр Пушкин

Туча   [= «Последняя туча рассеянной бури!..»]

стихотворение, 1835

1304
7.88 (65)
-
Александр Пушкин

Красавица (В альбом Г****) («Всё в ней гармония, всё диво...»)   [= Красавица («Всё в ней гармония, всё диво...»)]

стихотворение, 1834

1305
8.14 (81)
-
Александр Пушкин

Чёрная шаль   [= Чёрная шаль (Молдавская песня) («Гляжу я безмолвно на чёрную шаль...»)]

стихотворение, 1821

1306
8.62 (61)
-
Александр Пушкин

«Нет, я не дорожу мятежным наслажденьем...»

стихотворение, 1858

1307
8.32 (50)
-
Александр Пушкин

«Какая ночь! Мороз трескучий...»   [= Опричник (отрывок)]

стихотворение, 1838

1308
8.22 (60)
-
Александр Пушкин

Золото и булат («Всё мое», — сказало злато...»)   [= Золото и булат]

стихотворение, 1827

1309
9.01 (240)
-
Александр Пушкин

«Зима!.. Крестьянин, торжествуя...»   [= Зима]

отрывок

1310
9.15 (238)
-
Александр Пушкин

«Ветер по морю гуляет...»

отрывок

1311
9.08 (252)
-
Александр Пушкин

«Ветер, ветер! Ты могуч...»

отрывок

Царевич Елисей, ищущий пропавшую царевну, обращается за помощью к вездесущему и всезнающему ветру...

1312
8.89 (230)
-
Александр Пушкин

«Уж небо осенью дышало...»   [= Осень]

отрывок

1313
8.68 (871)
-
Александр Пушкин

Сказка о золотом петушке   [= Золотой петушок]

сказка, 1835

Один чародей подарил царю Додону волшебного золотого петушка. Эта птица сидела на башне и, если к столице приближалась опасность, кричала: "Кири-куку! Царствуй, лёжа на боку!"...

1314
9.46 (659)
-
2 отз.
Александр Пушкин

«У лукоморья дуб зелёный...»   [= У Лукоморья; Лукоморье; Пролог к поэме «Руслан и Людмила»]

отрывок

Бессмертные строки... Однажды прочитанные остаются с нами на всю жизнь.

1315
9.15 (221)
-
Александр Пушкин

«Ель растёт перед дворцом...»

отрывок

1316
8.96 (164)
-
Александр Пушкин

Сказка о попе и о работнике его Балде

отрывок

Известная всем сказка о том, как нанял поп работника за малую плату — три щелка по лбу.

1317
9.08 (145)
-
Александр Пушкин

«Что в имени тебе моём?..»

стихотворение, 1830

1318
8.36 (104)
-
Александр Пушкин

Гусар

стихотворение, 1834

Рассказывает опытный гусар о том, что как-то стоял его полк у Днепра и случай свел с Марусей, у которой умер муж. И все бы было замечательно, но оказалась женщина нечистой силой....

1319
6.86 (35)
-
Александр Пушкин

«Тадарашка в вас влюблён...»

стихотворение, 1881

1320
7.29 (31)
-
Александр Пушкин

«Брови царь нахмуря...»

стихотворение, 1906

1321
6.34 (38)
-
Александр Пушкин

«Мой друг, уже три дня...»

стихотворение, 1884

1322
7.78 (59)
-
Александр Пушкин

«Иной имел мою Аглаю...»   [= На А. А. Давыдову] [эпиграмма]

стихотворение, 1858

1323
7.42 (57)
-
Александр Пушкин

Дельвигу   [= «Друг Дельвиг, мой парнасский брат...»]

стихотворение, 1854

1324
7.14 (21)
-
Александр Пушкин

«А в ненастные дни...»

стихотворение, 1834

1325
7.26 (66)
-
Александр Пушкин

На Аракчеева («Всей России притеснитель...»)   [= <На А. А. Аракчеева>] [эпиграмма]

стихотворение, 1861

1326
7.08 (39)
-
Александр Пушкин

К портрету Каверина

стихотворение, 1841

1327
7.38 (63)
-
1 отз.
Александр Пушкин

Царь Никита и сорок его дочерей   [= «Царь Никита жил когда-то...»]

стихотворение, 1861

1328
5.88 (16)
-
Александр Пушкин

«Смеетесь вы, что девой бойкой...»

отрывок, 1916

1329
7.82 (34)
-
Александр Пушкин

«Сводня грустно за столом...»

стихотворение, 1884

1330
7.63 (46)
-
1 отз.
Александр Пушкин

«Орлов с Истоминой в постели...»   [= «Орлов с Истоминой в постеле...»]

стихотворение, 1861

1331
6.73 (33)
-
Александр Пушкин

«Накажи, святой угодник...»

стихотворение, 1861

1332
5.55 (11)
-
Александр Пушкин

«Как широко...»

стихотворение, 1915

1333
6.43 (37)
-
Александр Пушкин

На Стурдзу («Холоп венчанного солдата...») [эпиграмма]

стихотворение, 1861

1334
6.88 (40)
-
Александр Пушкин

27 мая 1819 года

стихотворение, 1913

1335
8.08 (63)
-
3 отз.
Марио Пьюзо

Последний дон / The Last Don

роман, 1996

Дон Доменико Клерикуцио мечтает, чтобы его дети и внуки не имели ничего общего с криминальной деятельностью "Семьи". Позже выясняется, что каждый член семьи дона Клерикуцио по-своему видит своё место в мафиозной иерархии.

1336
7.96 (216)
-
6 отз.
Марио Пьюзо

Сицилиец / The Sicilian

роман, 1984

Роман "Сицилиец" принято считать продолжением "Крестного отца" - ведь в нем рассказывается о судьбе Майкла, младшего сына дона Корлеоне. Эта книга о дружбе и вражде, любви и ненависти, сицилийском законе омерты и бесконечной вендетте - проблемах, которые всегда привлекали внимание Марио Пьюзо...

1337
8.98 (947)
-
32 отз.
Марио Пьюзо

Крёстный отец / The Godfather

роман, 1969

Молодой Майкл Корлеоне всегда был белой вороной среди членов своей семьи - семьи дона Вито Корлеоне, семьи могущественного Крестного отца. Он воевал не на улицах Нью-Йорка, а на полях Второй Мировой. Он получал образование не у рассудительных мафиози, а в университете. Он никогда не признавал над...

1338
7.23 (109)
-
8 отз.
Карина Пьянкова

Прикладная некромантия

роман, 2011

Если ты принц эльфов, обладающий даром магии смерти, то тебе дорога в Академию. Стать студиозусом, научиться поднимать мертвецов и, наконец, выяснить, почему нечисть высшего порядка принимается тебя за своего...

1339
7.40 (322)
-
12 отз.
Энн Райс

История похитителя тел / The Tale of Body Thief   [= Повесть о похитителе тел]

роман, 1992

Как мучительно одиночество! Мир неожиданно предстает совершенно иным, и даже в душу вампира закрадываются сомнения. Именно они заставляют бесстрашного и неотразимого Принца Тьмы — Вампира Лестата пойти на отчаянный риск и принять невероятное на первый взгляд предложение Похитителя Тел.

1340
7.67 (474)
-
19 отз.
Энн Райс

Царица проклятых / The Queen Of The Damned

роман, 1988

Царица Египта, Мать всех вампиров, пробудилась наконец от своего сна, длившегося шесть тысяч лет. Она мечтает `спасти` человечество и вместе с Лестатом царствовать в новом, построенном по ее законам мире. Но разве первородное зло способно создать красотуи гармонию? Могущественные Дети Тысячелетий...

1341
8.01 (678)
-
35 отз.
Энн Райс

Вампир Лестат / The Vampire Lestat

роман, 1985

Исповедь Лестата, героя "Вампирских хроник", пытающегося отыскать истоки своего вечного существования, встретиться с Детьми Тысячелетий, проносит нас сквозь века и континенты: Древний Египет и Америка XX века, Римская империя и Венеция эпохи Возрождения... Исторически точное и в то же время...

1342
8.04 (1359)
-
65 отз.
Энн Райс

Интервью с вампиром / Interview with The Vampire   [= Любовь с вампиром]

роман, 1976

Кто бы мог подумать, что клиентом репортера станет вампир? Тем не менее, именно так и произошло. Лестат, которому Луи обязан своим превращением, пытается сделать из него "истинного" вампира. Вампира без эмоций - машину несущую смерть, для которой важны лишь собственные прихоти и чувство жажды крови...

1343
6.54 (37)
-
4 отз.
Энн Райс

Принц Лестат / Prince Lestat

роман, 2014

Пятнадцать лет спустя вампир Лестат возвращается!   Мир детей ночи погрузился в хаос: число новых обращенных растет, и, благодаря высоким технологиям, им все проще общаться между собой. Древние вампиры, пробужденные таинственным Голосом, развязывают междоусобную войну. Голос приказывает...

1344
8.72 (264)
-
3 отз.
Валентин Распутин

Уроки французского

рассказ, 1973

Деревенский мальчишка одиннадцати лет, приезжает из деревни в город, для продолжения обучения в школе. Мальчик страдает малокровием и часто мучается от голода. Молоденькая учительница французского Лидия Михайловна предлагает ему свою помощь, но гордый мальчик упорно отвергает ее. Молодая женщина...

1345
8.04 (181)
-
12 отз.
Эрик Фрэнк Рассел

Я — ничтожество / I Am Nothing   [= Я — ничто]

рассказ, 1952

История человечества – это история войн и вооруженных конфликтов, коих на нашей планете случилось уже десятки тысяч. Почему бы не устроить антивоенную полемику о безрассудстве сильных мира сего.

1346
7.19 (258)
-
7 отз.
Эрик Фрэнк Рассел

Перемещённое лицо / Displaced Person   [= Персона нон грата]

рассказ, 1948

Не стесняйтесь поговорить со случайным соседом по скамейке в парке. Кто знает, кем он может оказаться...

1347
5.74 (84)
-
3 отз.
Наталья Резанова

Вдоль границы снов

рассказ, 2007

Главная героиня как бы живет в двух мирах. В одном мире - она подруга главаря разбойничий банды в Средние века, в другом - программист в одной фирме уже в наше время. Сновидения соединяют эти миры. Когда она программист, то помнит, что с ней случилось в средние века, как будто это было во сне, и...

1348
8.01 (111)
-
4 отз.
Томас Рейд

Мятеж / Insurrection

роман, 2002

Не найдя ответов о причине молчания богини в своем городе, группа лучших представителей Брешской крепости направлена на разведку в Город Мерцающих Сетей - Чед Насад. Похоже, им доверили высокую миссию... или отправили подальше от дома - у дроу всегда все так неоднозначно... В Чед Насаде окажется...

1349
4.11 (70)
-
3 отз.
Евгения Ремез

Последняя жертва

рассказ, 2007

Петр, а может Пит или Пьер стоит на мосту и смотрит в воду. Ночью был ураган и в этот мост ударила молния это подсказало нашему герою выход из сложившегося положения, а точнее из жизни...

1350
7.43 (99)
-
5 отз.
Висенте Рива Паласио

Пираты Мексиканского залива / Los piratas del golfo   [= Пираты Карибских морей; Корсары Мексиканского залива]

роман, 1869

Он был богатым наследником одного из самых родовитых семейств Мексики. А стал - знаменитым пиратом по имени Антонио Железная Рука. На его долю выпало столько приключений, сколько не снилось и Джеку Воробью. Ему придется преодолеть тысячи преград, чтобы завоевать сердце любимой - дочери погибшего...

1351
8.53 (308)
-
8 отз.
Томас Майн Рид

Морской волчонок / The Boy Tar, or, A Voyage in the Dark   [= Морской волк; На дне трюма; Морской волчонок, или Путешествие на дне трюма]

повесть, 1859

Тяга к приключениям приводит двенадцатилетнего Филиппа Форстера на борт "Инки", торгового судна, идущего из Англии в Перу, куда он проникает втайне от команды. Мальчик оказывается погребенным в трюме корабля и вынужден бороться с жаждой, голодом, морской болезнью и судовыми крысами. Чтобы спастись и...

1352
7.15 (67)
-
8 отз.
Джеймс Риз

Книга теней / The Book of Shadows

роман, 2002

Дебютная книга молодого американского писателя и сценариста, утонченная стилизация под готический роман с выведенным на первый план эротическим подтекстом заслужила у критики лестные сравнения с романами таких мастеров жанра, как Энн Райс и Антония Байетт. Действие происходит во Франции в начале XIX...

1353
7.17 (121)
-
3 отз.
Александра Рипли

Скарлетт / Scarlett

роман, 1991

За право написать эту книгу боролись десятки писателей, однако издатели остановили свой выбор на американке Александре Рипли из штата Южная Каролина. Истинная южанка, Рипли как никто другой оказалась способной понять мысли и чувства знаменитейшей Скарлетт, героини романа Маргарет Митчелл «Унесенные...

1354
8.68 (869)
-
11 отз.
Джанни Родари

Приключения Чиполлино / Il romanzo di Cipollino   [= Le avventure di Cipollino; Чиполлино]

повесть, 1951

Повесть о стране, где проживают овощи и фрукты и существует разделение на бедных и богатых. Исправить положение вещей берётся мальчик-луковица - Чиполлино.

1355
8.64 (11)
-
1 отз.
Роберт Рождественский

Песенка про сатану   [= «Как-то шёл сатана, сатана скучал...»] [из к/ф «Неуловимые мстители» ]

стихотворение, 1967

1356
9.49 (67)
-
Роберт Рождественский

«Не думай о секундах свысока…»   [= Мгновения]

стихотворение

1357
7.25 (16)
-
Роберт Рождественский

В сорок четвёртом   [= В сорок третьем]

стихотворение

1358
9.65 (17)
-
Роберт Рождественский

Песня о далёкой Родине («Я прошу хоть ненадолго...»)

стихотворение

1359
9.06 (67)
-
Роберт Рождественский

«Я сегодня до зари встану…»   [= За того парня] [Из кинофильма «Минута молчания»]

стихотворение

1360
8.57 (42)
-
Роберт Рождественский

Баллада о красках

стихотворение, 1972

1361
9.29 (7)
-
Роберт Рождественский

Как рождаются звезды

стихотворение

1362
8.46 (13)
-
Роберт Рождественский

Кладбище под Парижем

стихотворение, 1985

1363
8.75 (4)
-
Роберт Рождественский

«Надо верить в обычное...»

стихотворение

1364
9.17 (6)
-
Роберт Рождественский

Лирическое отступление о школьных оценках

стихотворение

1365
8.54 (8593)
-
105 отз.
Дж. К. Роулинг

Гарри Поттер и Тайная Комната / Harry Potter and the Chamber of Secrets   [= Гарри Поттер и комната секретов]

роман, 1998

На втором году обучения в школе волшебников Гарри Поттер откроет в себе связь с Тёмным Лордом, проникнет вместе с друзьями в скрытые доселе места Хогвартса, а также узнает, почему читать чужие дневники может быть опасно.

1366
8.69 (8655)
-
103 отз.
Дж. К. Роулинг

Гарри Поттер и узник Азкабана / Harry Potter and the Prisoner of Azkaban

роман, 1999

Гарри взрослеет, и вместе с тем жить в Хогвартсе всё страшнее. Из тюрьмы для волшебников Азкабан сбежал опасный преступник - Сириус Блэк. Мир наполнился слухами, что он ищет и хочет убить одного тринадцатилетнего парня, совсем обычного на первый взгляд. Его имя Гарри Поттер.

1367
8.50 (7959)
-
88 отз.
Дж. К. Роулинг

Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix

роман, 2003

Когда силы зла объединяются, а власть имущие слепы, добрым волшебникам нельзя стоять в стороне. Новый учебный год поставит перед Гарри и его друзьями недетские вопросы. Но они не обыкновенные ученики и им есть чем бороться с тёмными силами.

1368
8.59 (9325)
-
190 отз.
Дж. К. Роулинг

Гарри Поттер и философский камень / Harry Potter and the Philosopher's Stone   [= Harry Potter and the Sorcerer's Stone; Гарри Поттер и волшебный камень]

роман, 1997

Жизнь в чулане под лестницей, донашивание одежды за братом, отсутствие родительской заботы - может закончится хорошо. Наградой станут необычная школа и преданные друзья. А ещё - целый мир, где есть волшебное зеркало и философский камень. Но он доступен только бескорыстному человеку. Чтобы узнать...

1369
8.63 (8290)
-
106 отз.
Дж. К. Роулинг

Гарри Поттер и Кубок Огня / Harry Potter and the Goblet of Fire   [= Гарри Поттер и огненная чаша]

роман, 2000

Кубок Огня - приз за победу в Турнире трёх волшебников, который состоится в Хогвартсе при участии учеников-волшебников из других стран. Гарри ждут испытания и состязания. Завяжутся новые отношения, найдутся новые друзья. Но цена за обретённый Кубок может быть очень высока. Ведь Тёмный Лорд ждёт...

1370
8.74 (6979)
-
222 отз.
Дж. К. Роулинг

Гарри Поттер / Harry Potter

цикл, 1997

Появившись, как претензия на лучшую детскую книгу столетия, романы Джоан Роулинг о мальчике-сироте и его борьбе с воплощением зла, лордом Волдемортом, заняли достойное место среди фэнтезийных романов. Полноценный и законченный цикл, а также примыкающие к нему произведения, позволяют приоткрыть тайну...

1371
8.58 (7846)
-
133 отз.
Дж. К. Роулинг

Гарри Поттер и Принц-Полукровка / Harry Potter and the Half-Blood Prince

роман, 2005

Стать лучшим учеником в классе Гарри Поттеру может помочь Принц-Полукровка. Осуществить задуманное и узнать скрытое может помочь Удача. Поддержать в трудную минуту может любимый человек. Но может ли что-то уберечь от предательства, спасти от смерти близкого человека - это и многое другое предстоит...

1372
8.60 (7665)
-
165 отз.
Дж. К. Роулинг

Гарри Поттер и Дары Смерти / Harry Potter and the Deathly Hallows   [= Гарри Поттер и Роковые Мощи]

роман, 2007

Лето перед последним курсом обучения Гарри в Хогвартсе. Раскол в волшебном мире произошёл окончательно, и сторонники Волан-де-Морта становятся всё сильнее. Служащие министерства магии один за другим подчиняются им, а новым директором Хогвартса стал Северус Снегг, убивший Дамблдора. Гарри Поттер пока...

1373
5.23 (667)
-
36 отз.
Дж. К. Роулинг, Джон Тиффани, Джек Торн

Гарри Поттер и проклятое дитя / Harry Potter and the Cursed Child

пьеса, 2016

Сын Гарри Поттера Альбус Северус Поттер очень страдает от популярности своего отца и при поступлении в Хогвартс попадает на факультет Слизерин. Там он заводит дружбу с другим изгоем общества - сыном Малфоя - Скорпиусом, которого все считают сыном самого Волан-де-Морта. Чтобы доказать своим отцам...

1374
8.23 (687)
-
8 отз.
Дж. К. Роулинг

Сказка о трёх братьях / The Tale of the Three Brothers

сказка, 2008

В "Сказке о трех братьях" Джоан Роулинг рассказывает легенду, ставшую частью сюжета последнего романа поттерианы - "Гарри Поттер и Дары Смерти". Однажды трое братьев отправились путешествовать, повстречали по дороге Смерть и получили от неё три дара: старший - непобедимую волшебную палочку...

1375
8.65 (57)
-
1 отз.
Николай Рубцов

Тихая моя родина

стихотворение

1376
8.00 (9)
-
Рудаки

«Тебе, чьи кудри точно мускус, в рабы я небесами дан...»

стихотворение

1377
8.20 (10)
-
Руми

О том, как халиф увидел Лейли

стихотворение

Халиф не распознал красоты Лейли - видимо, Меджнун смотрел на нее другими глазами.

1378
8.40 (10)
-
Руми

Поселянин и лев

стихотворение

К пахарю в хлев забрался лев и съел корову. Пахарь, услышав шум, решил проверить - цела ли корова.

1379
8.82 (11)
-
Руми

Рассказ о бедуине, у которого собака подохла от голода

стихотворение

Бедуин проливает слезы - у него от голода умирает пес, верный, преданный, трудолюбивый. Но что лежит в большом мешке бедуина?,- вопрошает прохожий.

1380
8.55 (11)
-
Руми

О том, как шах Термеза получил «мат» от шута

стихотворение

Нелегко давались шуту победы над шахом в шахматных поединках, поскольку правитель выходил из себя в случае поражения.

1381
8.92 (13)
-
1 отз.
Руми

О том, как старик жаловался врачу на свои болезни

стихотворение

Причиной всех недугов старика является его почтенный возраст, считал врач. Это вывело пациента из себя, и старик обвинил лекаря в некомпетентности. Однако, на и эту фразу у врача нашлось оправдание.

1382
8.50 (10)
-
Руми

Рассказ о воре-барабанщике

стихотворение

Ночной диалог грабителя и хозяина дома, спустившегося на шум во двор.

1383
8.60 (10)
-
Руми

Спор верблюда, быка и барана

стихотворение

Однажды верблюду, быку и барану попалась связка сена. Стали они спорить, кому должен достаться корм.

1384
8.50 (10)
-
Руми

Рассказ о винограде

стихотворение

Однажды тюрок, перс, араб и грек нашли монету и стали выбирать, какой предмет необходимо им купить. Только единства нет среди путников.

1385
8.80 (10)
-
Руми

О том, как вор украл змею у заклинателя

стихотворение

Погнавшись за прибылью, вор на свою беду украл кобру у индийского заклинателя.

1386
7.55 (78)
-
2 отз.
Патриция Рэде

Star Wars: Эпизод 1. Призрачная угроза / Star Wars. Episode I: The Phantom Menace

роман, 1999

Военный флот Торговой федерации, возмущённой введением новых пошлин, блокирует небольшую планету Набу. Переговоры, которые должны были провести два джедая - посланцы Верховного канцлера - оказываются сорваны, и джедаям приходится бежать вместе с королевой Набу на Корускант. По пути корабль вынужден...

1387
7.78 (9)
-
Саади

«Тяжесть печали сердце мне томит...»

стихотворение

1388
8.54 (472)
-
6 отз.
Рафаэль Сабатини

Удачи капитана Блада / The Fortunes of Captain Blood   [= Фортуна капитана Блада]

сборник, 1936

Сборник состоит из шести не связанных между собой рассказов о небезызвестном капитане Бладе – благородном и обаятельном флибустьере.

1389
9.01 (1387)
-
35 отз.
Рафаэль Сабатини

Одиссея капитана Блада / Captain Blood: His Odyssey   [= Фрегат «Арабелла»]

роман, 1922

Судьба была жестока к ирландскому врачу Питеру Бладу. В 1685 году он имел неосторожность оказать помощь раненому участнику восстания герцога Монмута. За милосердие к мятежнику Блад был сослан рабом в английские колонии в Вест-Индии. Судьба переменчива - и скоро Блад превратится в самого дерзкого...

1390
8.69 (796)
-
6 отз.
Рафаэль Сабатини

Хроника капитана Блада / The Chronicles of Captain Blood   [= Captain Blood Returns]

сборник, 1931

Хроника капитана Блада - второй роман о Питере Бладе. По сути, это сборник рассказов, представленных в виде выписок из судового журнала Джереми Питта - шкипера Блада. Каждая часть повествует о приключениях, пережитых капитаном и его командой на Арабелле в разные годы своей морской карьеры. Дуэли и...

1391
8.37 (223)
-
7 отз.
Рафаэль Сабатини

Морской ястреб / The Sea Hawk

роман, 1915

Сэр Оливер Трессилиан обвинён в убийстве, которого он не совершал. Хуже того, убитый был братом невесты сэра Оливера, леди Розамунды. Настоящий убийца известен герою, но он никогда не укажет на него пальцем ибо это его младший брат Лайонель. Увы, ему неизвестно, что его брат малодушен, считает себя...

1392
8.54 (216)
-
9 отз.
Рафаэль Сабатини

Скарамуш / Scaramouche

роман, 1921

Франция, канун Великой Французской революции. Андре-Луи - приёмыш в семье дворянина, сам однако остающийся простолюдином. После того как заносчивый аристократ маркиз Латур Д"Азир беспричинно убивает друга героя и получает обещание руки его возлюбленной, Андре покидает ставший чужим дом и...

1393
7.67 (96)
-
1 отз.
Михаил Салтыков-Щедрин

Коняга

сказка, 1885

Коняге выпала тяжелая доля, а именно - изо дня в день пахать поле, вкалывать на других тяжких работах, повинуясь хозяину и терпеть все жизненные тяготы.

1394
8.13 (2314)
-
40 отз.
Роберт Сальваторе

Воин / Sojourn

роман, 1991

Темный эльф Дзирт До"Урден попадает на поверхность. Позади все ужасы родного Мензоберранзана и годы скитаний в Подземье, теперь его ожидает совершенно другая жизнь. Однако, поверхность не станет для Дзирта спокойным пристанищем, здесь его ожидает суровая реальность, ничем не уступающая Подземью...

1395
7.53 (396)
-
10 отз.
Роберт Сальваторе

Вступительный взнос / The Dowry

рассказ, 2004

Уйдя из Мифрил Халла, Дзирт и Кэтти-бри отправляются в Глубоководье, чтобы вступить в команду капитана Дюдермонта, охотника на пиратов. Но прежде чем отправиться к Дюдермонту, они решают нанести пиратам удар на суше. Первой их целью становится известный пиретский предводитель Тургод...

1396
8.05 (347)
-
6 отз.
Роберт Сальваторе

Тёмное зеркало / Dark Mirror

рассказ, 1993

Дзирт До'Урден помогает группе фермеров освободить их родных, захваченных орками во время набега на деревню. Среди спасенных пленников он обнаруживает крайне необычного гоблина...

1397
7.79 (1326)
-
17 отз.
Роберт Сальваторе

Проклятие рубина / The Halfling's Gem

роман, 1990

Несчастный хафлинг доигрался... Лучший из Гильдии Убийц поймал его и везет добычу главарю в Калимпорт. Друзья хафлинга, темный эльф и варвар, преследуют похитителя через пустыню и через моря, но чуть-чуть не успевают и в Глубоководье, и в Воротах Балдура... Будет ли хафлинг еще жив, когда они...

1398
7.75 (1397)
-
30 отз.
Роберт Сальваторе

Серебряные стрелы / Streams of Silver

роман, 1989

Однажды дворф, темный эльф, варвар и хафлинг отправились искать легендарный Мифрил Халл... У каждого были свои причины отправиться в путь. И не каждый знал, что за ними следят Гильдия Чародеев и... Гильдия Убийц! Какая гильдия кого преследует? Кто достигнет своей цели? Отважные герои или их...

1399
7.65 (1502)
-
36 отз.
Роберт Сальваторе

Магический кристалл / The Crystal Shard

роман, 1988

Удаленный от мрака Абисса, Креншинибон — могущественнейший и самый ужасный древний артефакт, когда-либо существовавший, воплощение абсолютного зла, которое процветало и питалось чистой силой солнечного света, покоился в мире. Далеко в северных горах Забытых Королевств магический хрустальный осколок...

1400
8.13 (2471)
-
52 отз.
Роберт Сальваторе

Изгнанник / Exile

роман, 1990

Были ли вы когда-нибудь настолько одиноки, что в вас просыпался безжалостный убийца? Есть ли у вас друзья, готовые бросить все ради вас? Будет ли когда-нибуль у вас человек настолько родной, что даже если он попытается вас убить, вы не поднимите на него руку? Дзирту в безжалостном мире Подземья...

1401
8.15 (2787)
-
73 отз.
Роберт Сальваторе

Отступник / Homeland

роман, 1990

Под поверхностью Забытых Королевств, под толщью многокилометрового бесчувственного камня лежит Подземье. Страна, которую ни одна звезда не озаряет своим светом, а Солнце не греет своими лучами. Здешним обитателям не нужен свет. А все, что различат глаза заблудшего путешественника с помощью света...

1402
8.00 (701)
-
18 отз.
Роберт Сальваторе

Служитель кристалла / Servant of the Shard

роман, 2001

Все гильдии убийц и воров Калимпорта стоят на ушах из-за слухов, что смена власти в гильдии Басадони произошла при помощи... темных эльфов! А потом еще и переворот в оазисе Даллабад с аналогичными слухами. Чья же злая воля провоцирует дроу действовать так дерзко и так отрыто? Не спровоцирует ли она...

1403
7.64 (681)
-
12 отз.
Роберт Сальваторе

Море Мечей / Sea of Swords

роман, 2001

Светлый эльф Лелоринель одержим идеей убить темного эльфа Дзирта. Варвар Вульфгар одержим идеей отобрать у пиратки Шилы-Кри свой молот. Друзья Вульфгара одержимы страхами за его судьбу. Пиратка Шила-Кри одержима символами Думатойна и Клангеддина. И все эти одержимые сходятся на Побережье Мечей... ...

1404
7.56 (766)
-
14 отз.
Роберт Сальваторе

Незримый клинок / The Silent Blade

роман, 1999

Калимпорт, единственное место на земле, которое он мог бы назвать домом. Этот человек, почти две трети своей жизни проведший в этом городе, широко раскинувшимся на южном побережье, добился здесь славы лучшего воина и наемного убийцы. Когда-то, перед тем как покинуть Калимпорт, Артемис Энтрери...

1405
7.73 (854)
-
14 отз.
Роберт Сальваторе

Путь к рассвету / Passage to Dawn

роман, 1996

Дзирт и Кэтти-бри, наловчившись в Подземье, отправляются бороться с темными силами на Поверхности. И не просто на Поверхности - ловить пиратов в открытом море! Но вот героям стали являться странные знаки... то ловушка оборотня, то "туман судьбы" Гаркла Гарпелла, то пророчество в стихах cтарой...

1406
7.78 (945)
-
22 отз.
Роберт Сальваторе

Нашествие тьмы / Siege of Darkness

роман, 1995

Возмущенная побегом только что плененного отступника Мать Первого Дома отправляет войска в погоню. Но, оказывается, ее настоящей целью является расширение подземных владений - завоевание Мифрил Халла. Такую самонадеянность в нее вселяют благоволение ее богини, поддержка демонических созданий и, еще...

1407
7.35 (713)
-
21 отз.
Роберт Сальваторе

Хребет Мира / The Spine of the World

роман, 2000

Топить в бутылке свои кошмары от пребывания в плену у демонов, да выплескивать ярость в кабацких драках, работая вышибалой - вот какую судьбу выбрал Вульфгар, сын Беарнегара. Взять в жены неземной красоты девушку, хоть и с чересур близко связанным с землей происхождением, - вот какую судьбу выбрал...

1408
7.73 (1033)
-
25 отз.
Роберт Сальваторе

Тёмное наследие / The Legacy

роман, 1992

Тёмное наследие есть у многих героев. Наиболее очевидно оно, конечно, у одного темного эльфа. Который и сам является темным наследием для своей семьи. Также прошлое, более или менее черное, дает о себе знать и хафлингу, и варвару... даже дворфы вынуждены вспомнить давным-давно забытых в своем роду...

1409
7.67 (148)
-
3 отз.
Роберт Сальваторе

Соратники поневоле / Comrades at Odds   [= Друзья познаются в беде] [Друзья познаются в беде]

рассказ, 2006

Действия рассказа начинаются сразу после событий «Двух мечей». Военные действия между Королевством Многих Стел и Мифрил-Халлом временно прекратились и в Лунном лесу появилось много странников, каждый из которых преследует свои цели. Темный эльф Дзирт До"Урден и лунная эльфийка Инновиндиль...

1410
7.94 (397)
-
18 отз.
Роберт Сальваторе

Король орков / The Orc King

роман, 2007

Клан полуорков-полуогров находит выход из Подземья, чтобы оспорить право Обальда служить рупором Груумша и господствовать в Серебристых Землях. Тем временем, дворфы, наоборот, пытаются отыскать туннель в Подземье, который привел бы в древнее поселение их предков, в надежде найти там оружие против...

1411
7.79 (285)
-
8 отз.
Роберт Сальваторе

Король пиратов / The Pirate King

роман, 2008

Дзирт возвращается в Лускан, а Королевство никогда не будет тем же! Тайное братство уже давно держит город Лускан в своих руках, но когда коррупция поедает их в своих рядах, капитан Дюдермонт приходит на помощь городу, который стал убежищем для самых опасных пиратов Моря Мечей. Но спасти город...

1412
7.77 (251)
-
9 отз.
Роберт Сальваторе

Король Призраков / The Ghost King

роман, 2009

Мир меняется… Пряжа Мистры, главный источник всей магической энергии Торила начала распадаться. Теперь любое заклинание, произносимое колдуном, жрецом или друидом может стать смертельно опасным для него самого. По всем Забытым Королевствам нити из Пряжи падают на землю и оказывают разрушительный...

1413
8.08 (184)
-
10 отз.
Роберт Сальваторе

Гаунтлгрим / Gauntlgrym

роман, 2010

Спустя несколько десятилетий после событий "Короля Призраков" Дзирт и Бренор Боевой Молот отправляются на поиски древнего королевства дворфов – Гаунтлгрима. Поиски древнего королевства обещают быть полными сокровищ и новых боев, что только радует темного эльфа. В пылу поисков твердыни клана Делзун...

1414
7.60 (136)
-
7 отз.
Роберт Сальваторе

Невервинтер / Neverwinter   [= Neverwinter Wood]

роман, 2011

Новое путешествие Дзирта До"Урдена продолжается. Теперь его спутницей становится эксцентричная эльфийка Далия. Ее прошлое и таящиеся в нем демоны - для Дзирта это загадка, и загадка слишком соблазнительная, чтобы не пытаться ее разгадать. Их следующей целью становится могущественная тейская...

1415
8.06 (583)
-
26 отз.
Роберт Сальваторе

Два меча / The Two Swords

роман, 2004

Дворфы Мифрил Халла в осаде, но они все равно помогают людям Несма отбиться от троллей. Король орков Обальд ломится в Мифрил Халл, но получает отпор и... окапывается. Неожиданная стратегия орков вносит смятение как среди их союзников, так и среди их врагов. Пламенеющий меч Обальда и его заговоренные...

1416
7.91 (624)
-
17 отз.
Роберт Сальваторе

Одинокий эльф / The Lone Drow

роман, 2003

Орки сильно обиделись на дворфов, когда те использовали образ орочьего божества в качестве "троянского коня". И эта обида стала стимулом к небывалому объединению этих тварей. Дворфы тоже объединились под натиском сил зла, во многом благодаря неожиданным образом выбранному не из числа дворфов...

1417
7.81 (116)
-
1 отз.
Роберт Сальваторе

Коготь Шарона / Charon's Claw

роман, 2012

В третьей книге цикла “Neverwinter”, Дриззту снова приходится обнажить свои мечи, чтобы помочь друзьям. Его любимая, Далия Син’фелль, не может дождаться момента, когда она снова встретится лицом к лицу с лордом Незерила, Херцго Аллени. Дриззт уже прошел по пути возмездия вместе с Далией. Сможет ли...

1418
7.64 (660)
-
24 отз.
Роберт Сальваторе

Тысяча орков / The Thousand Orcs

роман, 2003

В то время как Бренор Боевой Топор за один вечер сеет смуту среди жителей Мирабара, силы зла на удивление долго и планомерно объединяются для захвата края. Очень много орков, немного снежных великанов и... совсем немного тех, кто дергает их за ниточки, чтобы посеять хаос в округе и заставить живущих...

1419
7.93 (294)
-
8 отз.
Роберт Сальваторе

Гвенвивар / Guenhwyvar

рассказ, 1995

Рассказ о прошлом боевой подруги Дзирта До'Урдена - пантеры Гвенвивар. Искусный маг близок к завершению работы над созданием могущественного артефакта, но его друг, эльф, не в восторге от мысли, что для окончания труда волшебника необходимо принести в жертву прекрасное величественное животное - пантеру.

1420
7.35 (212)
-
7 отз.
Роберт Сальваторе

Серебристые тени / In Sylvan Shadows

роман, 1992

Оплот темных сил в Замке Тринити не опускает руки из-за поражения от юного жреца Денеира в Библиотеке Назиданий и, лапами гоблиноидов, начинает захват леса Шилмисты. Увидят ли члены Библиотеки и лесные эльфы, что их беды имеют один и тот же источник? Смогут ли они объединить усилия в общем деле...

1421
7.77 (110)
-
6 отз.
Роберт Сальваторе

Третий уровень / The Third Level   [= Третий уровень обмана]

рассказ, 1994

Рассказ возвращает читателя во времена юности знаменитого убийцы Артемиса Энтрери. Юноша, пока что служащий мелким подручным в гильдии Паши Басадони, вынужден вступить в игру не на жизнь, а на смерть с коварным отравителем Тиблисом Роюзетом. От того, как Артемис выйдет из этой ситуации, будет...

1422
8.33 (293)
-
19 отз.
Роберт Сальваторе

Заклятие Короля-Колдуна / Promise of the Witch King

роман, 2005

Однажды дроу, наемник, палладин, следопыт, маг, два полуорка, дворф-целитель и дворф-берсерк отправились на север от Ворот Ваасы на осмотр внезапно выросшей колдовской башни. Двое в такой уже бывали, двое мечтали такой обладать, двое сразу захотели сравнять ее с землей, а двое питали ее своей...

1423
8.41 (262)
-
17 отз.
Роберт Сальваторе

Дорога Патриарха / Road of the Patriarch

роман, 2006

Ильнезара и Тазмикелла - две драконихи, которые наняли амбициозного тёмного эльфа Джарлакса и его товарища наёмного убийцу Артемиса Энтрери, даже не подозревали, что нанятая ими пара, окажется столь удивительной и непредсказуемой. В этой книге Артемис Энтрери и Джарлокс всё больше становятся похожи...

1424
7.70 (319)
-
14 отз.
Роберт Сальваторе

Звёздные войны: Эпизод II. Атака клонов / Star Wars: Episode II. Attack of the Clones

роман, 2002

Со времен битвы на Набу, где армия гунганов противостояла бесчисленным дроидам Торговой Федерации, минуло десять лет. Несмотря на предвыборные посулы верховного канцлера Палпатина, на Республику обрушивается все больше бед. И самая главная - сепаратисты разрывают Галактику на части. Единственная...

1425
7.33 (198)
-
9 отз.
Роберт Сальваторе

Ночные маски / Night Masks

роман, 1992

Замок Тринити понял исходящую от Кэддерли опасность и обращается за помощью в его устранении к Ночным Маскам, гильдии безжалостных убийц. Именна эта гильдия виновна в убийстве родителей Даники. Тем временем, Кэддерли не возвращается в Библиотеку Назиданий, а уединяется в Кэррадуне для изучения Книги...

1426
7.89 (70)
-
5 отз.
Роберт Сальваторе

Тот странный меч / That Curious Sword

рассказ, 2002

Заклятые друзья - убийца Артемис Энтрери и наёмник Джарлаксл Д'Эрт - отправились далеко на север, в Гелиогабалус, ради денег и славы. Авантюристов устроит любая работа, которая утвердит здесь их репутацию самых ловких жуликов Фаэруна. И задание трактирщика - украсть статуэтку из дома - поначалу выглядит смехотворно простым...

1427
8.00 (104)
-
1 отз.
Роберт Сальваторе

Последний порог / The Last Threshold

роман, 2013

В последней книге цикла “Neverwinter” Дриззт До’Урден следует по пути, испещрённому секретами и ложью. Он запутался в тёмных секретах своей спутницы Далии и узы, которые держали их вместе, грозят порваться, в то время как её связь с бывшим врагом Дриззта, Артемисом Энтрери, укрепляется. Тем временем...

1428
8.06 (51)
-
3 отз.
Роберт Сальваторе

Компаньоны / The Companions

роман, 2013

Как так могло случиться, что богиня призвала к себе после смерти тех, кто ей при жизни не поклонялся? Не следовал ее пути? Да еще и дала им всем шанс реинкарнации с сохранением памяти о прошлом? Почему она оказала им такую честь? Почему она доверила им заботу о судьбе Дзирта? Пронесут ли компаньоны...

1429
8.26 (2361)
-
120 отз.
Роберт Сальваторе

Тёмный эльф / Dark Elf

цикл, 1991

Тёмный эльф-дроу Дзирт До'Урден с юношеских лет чувствовал несправедливость жизненного уклада его сородичей в подземном городе Мензоберранзан. Но что может противопоставить он один всей мощи Паучьей Королевы Ллос?

1430
7.90 (52)
-
2 отз.
Роберт Сальваторе

Ночь Охотника / Night of the Hunter

роман, 2014

В первой книге цикла "Кодекс Компаньонов" Дзирт До"Урден, воссоединившись со своими друзьями, отправляется в Гонтлгрим. Цель Друзей Мифрил Халла - спасти старого друга Бренора, верного щитового дварфа Тибблдорфа Пвента, который стал вампиром. Однако, по следу Дзирта идут старые враги из его давно...

1431
8.00 (8)
-
Роберт Сальваторе, Эндрю Дабб

Легенда о Тёмном Эльфе. Том 1. Отступник / The Legend of Drizzt: Homeland

сборник, 2005

Нас ждет возвращение в загадочный Мензоберранзан, огромный город дроу, на родину героя Долины Ледяного Ветра Дзирта До’Урдена. Юный принц правящего Дома Дзирт взрослеет в коварном мире своей мрачной семьи. Пытаясь сохранить честь вне зависимости от безнравственного окружения, Дзирт вынужден...

1432
7.05 (74)
-
2 отз.
Роберт Сальваторе

Ируладун / Iruladoon

рассказ, 2010

Группа рыбаков на озере Лак Диннешир в Долине Ледяного Ветра терпят бедствие из-за течи в лодке, они должны найти безопасное место, чтобы это исправить...

1433
7.70 (47)
-
2 отз.
Роберт Сальваторе

Месть Железного Дворфа / Vengeance of the Iron Dwarf

роман, 2015

Когда-то король Бренор Боевой Топор совершил ошибку, заключив с орками королевства Много-Стрел мирный договор. Кровожадные монстры с трудом соблюдали мир на протяжении столетий, но в конечном итоге это не спасло Фаэрун от масштабной и кровавой войны. Теперь только с помощью великой битвы можно раз и...

1434
7.88 (43)
-
1 отз.
Роберт Сальваторе

Кодекс Компаньонов / Companions Codex

цикл, 2014

В этой трилогии читателей ждет эпичное возвращение знаменитых Друзей Мифрил-Хала, с которыми вновь воссоединится Тёмный эльф Дзирт До"Урден. Вместе друзьям предстоит пережить еще множество удивительных приключений, включая эпичнейшую войну с орками королевства Много-Стрел. Темный эльф Дзирт...

1435
7.96 (45)
-
2 отз.
Роберт Сальваторе

Маэстро / Maestro

роман, 2016

Мензоберранзан столкнулся с чем-то запредельно страшным и познал хаос, разрушения и смерть. Громф и Кэтти-бри отправляются в Лускан по просьбе Предтечи, дабы они могли отыскать силу, способную обуздать ужасную тварь. Дзирт же собрался вернуться домой, то есть в свой родной Мензоберранзан. Его друг...

1436
7.83 (36)
-
2 отз.
Роберт Сальваторе

Герой / Hero

роман, 2016

Шёл последний день весны Года Серпантина Гор Нефер, 1486 по летоисчислению долин. Двоица искателей новых приключений и счастья Паук Паррафин из Морадо Тополино и Вульфгар из Долины Ледяного Ветра направлялись к юго-востоку от Даггерфорда, вниз по Торговому Тракту в порт Агларонда — город Дельфантл ...

1437
7.79 (43)
-
2 отз.
Роберт Сальваторе

Архимаг / Archmage

роман, 2015

Рассеяна Тьма, царившая на Севере. Отважный Мифрил-Халл празднует победу над Тьмой и уверенно смотрит в будущее. Однако, Дзирт и его друзья знают, что зло не повержено до конца. Родина Дзирта - Мензоберранзан, еще скажет свое последнее слово. Великий в своем могуществе архимаг Громф, вместе с...

1438
8.55 (1000)
-
7 отз.
Джонатан Свифт

Путешествие в Лилипутию / A Voyage to Lilliput and Blefuscu   [= Гулливер в стране лилипутов; Путешествие к лилипутам; Гулливер у лилипутов]

повесть, 1726

Судовой врач Лемюэль Гулливер после кораблекрушения в Индийском океане оказался в стране Лилипутии, где живут крошечные человечки - лилипуты, ростом не более 6 дюймов. Гигант Гулливер попадает в плен к карликам и становится придворной диковиной лилипутского короля. Постепенно Гулливер узнаёт всё...

1439
7.70 (10)
-
Игорь Северянин

Солнце и море

стихотворение, 1913

1440
8.80 (2595)
-
69 отз.
Антуан де Сент-Экзюпери

Маленький принц / Le petit prince   [= The Little Prince]

повесть, 1943

Герой рассказывает о событиях, произошедших с ним шесть лет назад. Во время полета что-то разладилось в моторе самолета и пилот, летевший без механика и пассажиров, вынужден был совершить посадку в песках Сахары, в тысяче миль от цивилизации. Тем не менее, на рассвете его разбудил невесть откуда взявшийся маленький мальчик.

1441
8.03 (35)
-
Константин Симонов

Родина   [= «Дойдя до трёх великих океанов... »]

стихотворение, 1940

1442
8.63 (27)
-
Константин Симонов

Хозяйка дома

стихотворение, 1942

1443
9.10 (143)
-
1 отз.
Константин Симонов

«Ты помнишь, Алёша, дороги Смоленщины…»   [= А. Суркову; Письмо Другу]

стихотворение, 1941

1444
8.32 (22)
-
Константин Симонов

«Напоминает море — море…»

стихотворение

1445
9.51 (261)
-
6 отз.
Константин Симонов

«Жди меня, и я вернусь…»   [= Жди меня]

стихотворение, 1941

Воин-защитник просит свою любимую ждать его с войны. Ждать, вопреки всему и во что бы то ни стало. И тогда он обязательно вернётся...

1446
8.57 (21)
-
Константин Симонов

Старая солдатская   [= «Как служил солдат…»]

стихотворение, 1944

1447
8.17 (18)
-
Константин Симонов

Кукла

стихотворение, 1940

1448
6.61 (77)
-
3 отз.
Андрей Синицын

Мифы мегаполиса

антология, 2007

Мистика мегаполисов... Странные существа, живущие бок о бок с нами... Паранормальные явления, свидетелями и участниками которых может стать каждый из нас... "Мифы и легенды" больших городов, обретающие жизнь буквально у нас на глазах... Сумеречный мир - в шаге от мира нашего! Чудеса и чудовища...

1449
8.59 (893)
-
24 отз.
Вальтер Скотт

Айвенго / Ivanhoe   [= Ивангое или возвращение из крестовых походов;Айвено]

роман, 1819

Времена, когда жили и правили Ричард Львиное Сердце и принц Джон, всегда привлекали писателей всех жанров. "Айвенго" - пожалуй самое известное из всех. Благородный герой, любовь, интриги, турниры и битвы - классический набор для романтического исторического романа. Ну а когда это подается языком...

1450
8.32 (422)
-
5 отз.
Вальтер Скотт

Квентин Дорвард / Quentin Durward   [= Кентен Дюрвард, или Шотландец при дворе Людовика XI]

роман, 1823

Франция, середина 15 века. Страну раздирают междоусобицы, интриги, раздоры среди знати. Король Людовик XI борется с феодалами, главный среди которых герцог Карл Смелый Бургундский, за установление абсолютной монархии. Молодой шотландский дворянин, Квентин Дорвард, ищущий на чужбине славы, почёта и...

1451
7.94 (141)
-
3 отз.
Вальтер Скотт

Пуритане / The Tale of Old Mortality [под псевдонимом Питер Петтисон]

роман, 1816

Исторический роман известного английского писателя В.Скотта "Пуритане", относится к шотландскому циклу его исторических романов. В нём отражено восстание 1679г. в Шотландии против династии Стюартов. Роман о бедном дворянине, который желая получить самостоятельность от своего скуповатого дяди, бежит к пресвитерианским повстанцам.

1452
8.06 (96)
-
4 отз.
Лиза Смедман

Угасание / Extinction

роман, 2004

Экспедиция разделяется: двое следуют по Поверхности к слугам Темной Девы Эйлистри, в то время как остальные возвращаются в Подземье в попытке отыскать путь на Дно Дьявольской Паутины, чтобы защитить Ллос. Агент Города Шепчущих Теней предвкушает заслуженное повышение, ведь пыл защитников...

1453
7.68 (485)
-
7 отз.
Александр Солженицын

Один день Ивана Денисовича

повесть, 1962

У Ивана Денисовича начинается новый день, день, в который Солженицын постарался вложить все десять лет лагеря. И у него это получилось.

1454
5.77 (78)
-
3 отз.
Антон Соловьёв

Здесь никого нет

повесть, 2007

Каждый раз после смерти - новая жизнь: новое лицо, новая жена, новая работа, новые друзья. И так по кругу. Чтобы вырваться, нужно сказать верные слова Городу. Но какими они будут?..

1455
7.35 (31)
-
1 отз.
Фёдор Сологуб

Искали дочь

стихотворение, 1905

Революция пожирает не только своих детей, но и чужих тоже.

1456
6.76 (120)
-
4 отз.
Владимир Сорокин

Свободный урок

рассказ, 1992

Сережа Чернышев - хулиган и троечник, недостойный высоко звания пионера. После очередного инцидента в школе завуч Зинаида Михайловна отводит его в свой кабинет, дабы провести там воспитательную работу...

1457
7.45 (33)
-
1 отз.
Р. Л. Стайн

Вечеринка накануне Хэллоуина / Halloween Party

повесть, 1990

Приняв приглашение на роскошную костюмированную вечеринку, устраиваемую их одноклассницей по случаю Хэллоуина, группа ребят и представить себе не могла, что их всех там ждет совершенно убийственный сюрприз. Кто-то на вечеринке считает, что эти ребята заслужили смерти...

1458
7.51 (80)
-
4 отз.
Р. Л. Стайн

Один день в парке ужасов / One Day at HorrorLand

повесть, 1994

Семья Моррис вместо зоопарка попала в парк развлечений ХОРРОРЛЭНД (в русском переводе - КОШМАРИЯ). Шутки там слишком жестокие, аттракционы слишком опасные, а юмор слишком черен. В КОШМАРИИ каждый человек умирает только один раз...

1459
6.54 (41)
-
1 отз.
Р. Л. Стайн

Новая девочка / The New Girl

повесть, 1989

Увидев очаровательную новенькую, Кори буквально потерял голову. Теперь все его мысли и фантизии заняты только ею. Кори и не подозревает, что это хрупкое создание может оказаться не таким невинным, как кажется на первый взгляд...

1460
7.15 (59)
-
3 отз.
Р. Л. Стайн

Тайна кораллового рифа / Deep Trouble   [= Гостья из глубин]

повесть, 1994

Билли и его сестра Шин проводили каникулы на катере "Кассандра", принадлежащем их дяде-ученому. Билли мечтал о приключениях, но даже в самых смелых своих фантазиях он не ожидал поймать живую русалку! Вскоре о морском чуде узнала банда головорезов, готовых на все ради наживы, и теперь героям придется...

1461
7.42 (76)
-
5 отз.
Р. Л. Стайн

Оборотень из болот / The Werewolf of Fever Swamp

повесть, 1993

На торфяных болотах водится не только собака Баскервилей, там и оборотня вполне можно встретить...

1462
7.17 (24)
-
2 отз.
Р. Л. Стайн

Богатая девочка / The Rich Girl

повесть, 1997

Сидни Шью и ее лучшая подруга Эмма Нейлор всегда доверяли друг другу свои маленькие секреты. Теперь же у них появилась большая тайна. Девочки нашли мусорный мешок, набитый крупными купюрами. Они поклялись никому об этом не говорить. Но Сидни нарушила клятву. Она рассказала про деньги своему парню...

1463
6.07 (15)
-
Р. Л. Стайн

Полночный поцелуй 2 / Goodnight Kiss 2

повесть, 1996

Вампиры облюбовали небольшой курортный город Сэнди Холлоу. Билли знал об этом, потому что его подружка прошлым лето стала одной из их жертв. Теперь парень вернулся в этот городок и жаждет мести. Друзья ему не верят. Но никто не может объяснить, почему на берегу находят трупы с двумя маленькими...

1464
6.69 (13)
-
Р. Л. Стайн

Полночный поцелуй / Goodnight Kiss

повесть, 1992

Мэтт со своей подружкой Эйприл и лучшим другом Тоддом приехали на курорт, чтобы повеселиться и позагорать. Однако этим летом над берегом все чаще кружат мрачные тени. И друзья вместо отдыха соприкоснулись с кошмарным миром вечной ночи. "Что творится с Эйприл и Тоддом? - удивляется Мэтт. - Отчего они...

1465
7.29 (52)
-
3 отз.
Р. Л. Стайн

Смертельный урок музыки / Piano Lessons can be Murder

повесть, 1993

Остряк-самоучка Джерри нашел в новом доме на чердаке пианино. По ночам оно играет. Само.

1466
7.18 (49)
-
4 отз.
Р. Л. Стайн

Атака мутанта / Attack of the Mutant

повесть, 1994

Скиппер считал, что комиксы - это круто. Но сам оказавшись в комиксе, понял, что это СЛИШКОМ круто!

1467
7.15 (65)
-
6 отз.
Р. Л. Стайн

Игра в невидимку / Let's Get Invisible!

повесть, 1993

Никогда не играйте с вещами, о которых вам ничего не известно. С помощью волшебного зеркала Макс с друзьями играл в невидимку. Они доигрались...

1468
7.35 (127)
-
8 отз.
Р. Л. Стайн

Добро пожаловать в мёртвый дом / Welcome to dead house

повесть, 1992

Узнав, что двоюродный дедушка оставил им в наследство огромный старый особняк в городишке Тёмные Пороги, родители Аманды и Джоша едва не сошли с ума от счастья, и тут же переехали туда. Но дети их восторгов не разделяли, а особенно была недовольна их собачка, облаивавшая добрых жителей города. Оно и...

1469
7.27 (89)
-
5 отз.
Р. Л. Стайн

Нечто из подвала / Stay Out of the Basement   [= Не заглядывайте в подвал (сетевой перевод); Не подходите к подвалу]

повесть, 1992

Доктор Бревер в подвале проводил генетические опыты над растениями. И малость перестарался...

1470
7.07 (43)
-
2 отз.
Р. Л. Стайн

Улыбнись и умри / Say Cheese and Die — Again!

повесть, 1996

Грег очень хотел доказать учителю, что не придумал историю с фотоаппаратом. Настолько, что вытащил его из развалин дома, и все началось сначала...

1471
6.81 (42)
-
2 отз.
Р. Л. Стайн

Дьявольская кровь 2 / Monster Blood II   [= Атака чудовищного хомяка]

повесть, 1994

Не стоило Эвану рассказывать своим новым одноклассникам про Дьявольскую Кровь. Теперь над ним смеется вся школа. Но всем станет не до смеха - они увидят Дьявольскую Кровь в действии...

1472
6.88 (74)
-
3 отз.
Р. Л. Стайн

Дьявольская кровь / Monster blood   [= Чудовищная кровища]

повесть, 1992

Гостя у тетушки Кэтрин, Эван со скуки решил заглянуть в старую лавочку. Там он приобрел банку с зеленой массой под названием ДЬЯВОЛЬСКАЯ КРОВЬ. Больше скучать ему не придется - на протяжении четырех книг подряд. А все потому, что эта зараза растет. И растет... И растет...

1473
7.27 (63)
-
2 отз.
Р. Л. Стайн

Тайна часов с кукушкой / The Cuckoo Clock of Doom

повесть, 1995

Сестренку Майкла, Тару Ужасную, следовало удавить еще в колыбели. Изо дня в день маленькая погань оскорбляла и унижала его, а родители не разрешали дать ей по шее, считая все шалостями гения. Но однажды отец принес домой часы с кукушкой, и у Майкла родился план мести: свернуть голову кукушке и...

1474
7.62 (42)
-
2 отз.
Р. Л. Стайн

Лагерь призраков / Ghost Camp

повесть, 1996

Гарри и его брат Алекс очень хотели отдохнуть в летнем лагере. Но отдых полетел псу под хвост, после того, как Гарри увидел девочку, сунувшую руку прямо в огонь...

1475
7.41 (37)
-
2 отз.
Р. Л. Стайн

Легенда дремучего леса / Legend of the Lost Legend

повесть, 1996

Писатель с детьми рыщет в лесах вымышленной страны Бровании в поисках таинственной рукописи, известной как ЛЕГЕНДА ДРЕМУЧЕГО ЛЕСА.

1476
6.92 (36)
-
2 отз.
Р. Л. Стайн

Заклятие старой колдуньи / Chicken Chicken

повесть, 1997

Кристал и Коул взбесили колдунью. Вскоре они стали кудахтать, клевать пшено и покрываться перьями. Что значит ''почему?''

1477
7.35 (48)
-
2 отз.
Р. Л. Стайн

Как я научился летать / How I Learned to Fly

повесть, 1997

Джек очень хотел произвести впечатление на Мию. Настолько, что даже научился летать! Однако эта способность поначалу не принесла ему счастья...

1478
7.43 (47)
-
2 отз.
Р. Л. Стайн

Проклятие холодного озера / The Curse of Camp Cold Lake

повесть, 1997

Сара вовсе не хотела топиться. Это был просто розыгрыш с целью изменить к себе отношение окружающих. Очнувшись в сером холодном мире, Сара встретила бледную худенькую девочку по имени Делла. Делле была необходима напарница, и она выбрала Сару. И не беда, что Делла давно мертва: значит, ее напарнице тоже придется умереть...

1479
6.79 (47)
-
2 отз.
Р. Л. Стайн

Загадка снежного человека / The Abominable Snowman of Pasadena

повесть, 1995

Джордан и его сестра Николь жили в Пасадене, где никогда не бывает снега. Они очень хотели увидеть снег, и их мечта сбылась... но еще они увидели Снежного Человека!

1480
6.67 (46)
-
2 отз.
Р. Л. Стайн

Месть садовых гномов / Revenge of the Lawn Gnomes

повесть, 1995

Отец Джо и Минди был повернут на двух вещах: своем огороде и своей лужайке, которую он постоянно украшал. Его последнее приобретение - пара уродливых садовых гномов - обрушило на семью сплошные неприятности.

1481
7.15 (53)
-
4 отз.
Р. Л. Стайн

Ночь в башне ужаса / A Night in Terror Tower

повесть, 1995

Эдди и Сью поехали на экскурсию в Башню Ужаса, славящуюся своей кровавой историей. На свою беду они там заблудились и автобус уехал без них. А вскоре незнакомец в черном плаще открыл на них беспощадную охоту...

1482
6.72 (46)
-
4 отз.
Р. Л. Стайн

Уж-ж-жасные пчёлы / Why I'm Afraid of Bees

повесть, 1994

Гэри Лутц всегда был рохлей. Однажды ему выпал редкий шанс: поменяться телами с огромным ''качком''. Но из-за досадной ошибки он оказался в теле... пчелы!

1483
7.16 (45)
-
2 отз.
Р. Л. Стайн

Загадочная находка / It Came from Beneath the Sink!

повесть, 1995

Переехав в новый дом, Кэт нашла старую губку. Большое дело! Только на самом деле это вовсе не губка, а древнее существо, называющееся ''груль''. Он приносит несчастья, а избавиться от него невозможно. Всякий, кто отдаст или потеряет своего груля, тот же день умрет...

1484
7.47 (15)
-
2 отз.
Р. Л. Стайн

Побег / Runaway

повесть, 1996

Шейдисайд. Этот городок казался таким приятным, тихим - просто идеальным местом для беглянки вроде Фелисии. Здесь никто не знает ни о ее темных способностях, ни о том, что она сделала. На этот раз она может чувствовать себя обычной девчонкой. Ей ничто не угрожает. Но в Шейдисайде кто-то раскрыл...

1485
7.47 (17)
-
1 отз.
Р. Л. Стайн

Поцелуй убийцы / Killer's Kiss

повесть, 1996

Винсенту обзавидовался бы любой парень. Ещё бы, ведь за его сердце борются сразу две девушки - Делия и Карина. Вот только Карина нацелена на победу любыми способами. Похоже, она пойдёт на многое, чтобы заполучить Винсента... На многое - даже на убийство!

1486
6.76 (29)
-
3 отз.
Р. Л. Стайн

Лучшая подруга / The Best Friend

повесть, 1992

Бека никогда не слышала о Хани Перкинс, которая на полном серьёзе утверждает, что она лучшая подруга Беки... И, похоже, единственная, потому что с появлением Хани в жизни Беки, с "лучшими подругами" Беки начали происходить несчастные случаи.

1487
6.93 (15)
-
1 отз.
Р. Л. Стайн

Ночные кошмары / Bad dreams

повесть, 1994

Каждую ночь Мэгги Трэверс видит один и тот же сон. Каждую ночь она становится свидетелем жестокого убийства. Каждую ночь несчастная жертва взывает о помощи. Мэгги боится спать. Но когда страшный сон врывается в реальность и беды следуют одна за другой, настоящий кошмар начинается наяву…

1488
6.81 (16)
-
Р. Л. Стайн

Чудесное свидание / The Perfect Date

повесть, 1996

Спустя год после смерти своей подруги, Брэди начинает новые отношения - с таинственной Рошей. Но всякий раз, когда она оказывается рядом, с Брэди случается какое-нибудь несчастье. В добавок ко всему, он подвергся преследованиям со стороны некой незнакомки, лицо которой изуродовано шрамами. Что ей...

1489
7.18 (17)
-
1 отз.
Р. Л. Стайн

Обманщица / The Cheater

повесть, 1993

Судья Филлипс был очень строгим отцом, и Картер, его дочь, привыкла безоговорочно следовать его наставлениям. Поэтому, когда ей не удалось сдать такой важный (в первую очередь для отца) тест по высшей математике, Картер поняла, что, кроме как пойти на обман, ничего другого не остаётся. Вовремя...

1490
7.00 (16)
-
Р. Л. Стайн

Тайна / The Secret

повесть, 1993

В чем секрет улицы Страха? Почему столько лет здесь продолжают твориться ужасы? Эзра Файер ищет ответы на эти вопросы в Уикхеме - деревне призраков, среди зловещих костей. Но находит лишь вероломство и смерть. Сестры Элизабет и Кейт полюбили одного парня. Откуда им было знать, что он олицетворяет...

1491
6.92 (12)
-
Р. Л. Стайн

Зловещий лунный свет / Bad Moonlight

повесть, 1995

Даниелла Верона не могла поверить, что принята в рок-группу. Теперь она будет их новой солисткой. Гастроли, выступления в самых модных клубах, блеск ярких огней и толпы поклонников - ее мечты превращаются в реальность! Но по ночам Даниеллу преследуют страхи. Жуткие завывания раздаются за ее окном. А...

1492
6.78 (18)
-
1 отз.
Р. Л. Стайн

Ясновидящая / The Mind Reader

повесть, 1994

Элли обладает даром предвидения прошлого и будущего. Её видения привели к телу девушки, которая была убита два года назад. Теперь дар Элли может помочь найти убийцу...если он не найдёт её первой.

1493
8.56 (214)
-
10 отз.
Кэтрин Стокетт

Прислуга / The Help

роман, 2009

Американский Юг, на дворе 1960-е годы. Скитер только-только закончила университет и возвращается домой, в сонный городок Джексон, где никогда ничего не происходит. Она мечтает стать писательницей, вырваться в большой мир. Но приличной девушке с Юга не пристало тешиться столь глупыми иллюзиями...

1494
8.93 (10475)
-
290 отз.
Аркадий и Борис Стругацкие

Трудно быть богом

повесть, 1964

На средневековой планете присутствует группа землян-историков. Антон уже пять лет живет в королевстве Арканар под личиной благородного дона Руматы Эсторского. Среди окружающего его зверства и убогости он пытается отыскать искорки будущего, знакомого ему по тускнеющему образу доброй и ласковой...

1495
8.42 (1208)
-
19 отз.
Аркадий и Борис Стругацкие

Благоустроенная планета

рассказ, 1961

Команда исследователей прибывает исследовать Леониду - необычайно благоустроенную планету, покрытую густой зеленью, с необычайно комфортным климатом, без насекомых и вредных микроорганизмов, с крайне однообразной и миролюбивой фауной и с крайне скудными, но всё же весьма наглядными следами разумной...

1496
9.04 (12802)
-
311 отз.
Аркадий и Борис Стругацкие

Пикник на обочине

повесть, 1972

Человеческое общество столкнулось с чрезвычайными обстоятельствами глобального масштаба. После посещения пришельцами Земли появились... Зоны. Однако общество не готово к "подаркам" пришельцев.

1497
8.76 (9845)
-
231 отз.
Аркадий и Борис Стругацкие

Понедельник начинается в субботу

повесть, 1965

В один прекрасный вечер молодой программист Александр Привалов, возвращаясь из отпуска, прямо посреди дремучего леса встретил двух приятных молодых людей. И подпав под их обаяние, поступил на работу в один загадочный и престижный НИИ, где не терпят лодырей и бездельников, где правит энтузиазм и...

1498
7.92 (1306)
-
28 отз.
Аркадий и Борис Стругацкие

Ночь на Марсе   [= Ночью на Марсе; Ночь в пустыне]

рассказ, 1960

Ещё недавно Марс манил людей своей тайной, а при встрече с ним оказался куда более опасным и загадочным, чем того ждали люди. Ещё недавно ступить на него могли осмелиться только самые отважные специалисты и искатели приключений. Однако, теперь Марс для многих стал вторым домом, а кое для кого скоро...

1499
7.68 (57)
-
2 отз.
Мэри Стюарт

Гончие псы Гавриила / The Gabriel Hounds   [= Гончие Гавриила; Гончие Габриэля]

роман, 1967

Юная английская аристократка во время путешествия по Ближнему Востоку решила навестить свою эксцентричную тетушку, уже многие годы жившую в старом дворце султана. Оказавшись в средневековом замке, героиня стала участницей совсем не средневековой драмы.

1500
6.23 (13)
-
Сергей Сухинов

Трое в заколдованном лесу

повесть, 2000

Злая Бастинда, чтобы отомстить мастеру, который не мог вырезать из дерева достаточно злобных и страшных чудовищ, превратила его жену в ведьму. Заколдованная жена выгоняет своего сына Данора из дома, пока отец был в отъезде. Данор вместе со своими друзьями - Ронгом и Наей, отправляется за помощью к...

1501
6.88 (17)
-
Сергей Сухинов

Корина — ленивая чародейка

повесть, 2000

В голубой стране жила девочка Корина, которая мечтала стать чародейкой. Однажды девочка заблудилась в лесу и попала к Гингеме.

1502
8.19 (32)
-
3 отз.
Анна Сьюэлл

Чёрный Красавчик / Black Beauty   [= Приключения Чёрного Красавчика; Приключения Чёрного Красавчика, или автобиография одной лошади; Чёрный Красавец]

роман, 1877

Вороной конь по кличке Чёрный Красавчик родился на ферме, принадлежавшей доброму человеку. Жеребенок резвился на лугу, слушал наставления матери и не знал забот. Когда он подрос, его продали помещику, и Чёрный Красавчик стал возить карету. Новый хозяин полюбил его за смирный нрав и...

1503
7.49 (2243)
-
85 отз.
Джером Д. Сэлинджер

Над пропастью во ржи / The Catcher in the Rye   [= Ловец на хлебном поле]

роман, 1951

Книга рассказывает читателю о шестнадцатилетнем парнишке по имени Холден Колфилд. Человек с очень непростым характером, в очень непростом возрасте, он принимает окружающий мир по-своему. Мечты и реальность, ребячество и серьезность - все это сконцентрировано в одном человеке. Читая книгу, вы...

1504
7.86 (147)
-
2 отз.
Джером Д. Сэлинджер

И эти губы, и глаза зелёные… / Pretty Mouth and Green My Eyes   [= Губки — ах, в глазах листва]

рассказ, 1951

Рассказ о любви и верности между мужем и женой.

1505
8.67 (241)
-
4 отз.
Александр Твардовский

Василий Тёркин   [= Книга про бойца]

поэма, 1945

"Книга про бойца без начала и конца" включает главы, написанные Твардовским и посвящённые солдату Василию Теркину. Стихов о Василии Тёркине было чрезвычайно много, они писались в продолжении двух войн несколькими авторами и публиковались во фронтовых газетах, но в книгу Твардовский отобрал только лучшее из написанного им самим.

1506
7.40 (5)
-
Александр Твардовский

Со слов старушки

стихотворение, 1943

1507
8.90 (2365)
-
21 отз.
Марк Твен

Приключения Гекльберри Финна / Adventures of Huckleberry Finn   [= Приключения Финна Геккльберри, товарища Тома Соуэра; Похождения Финна Гекльберри; Приключения Финна и беглого негра Джима]

роман, 1884

Роман "Приключения Гекльберри Финна" давно стал классикой и многими считается наиболее значительным вкладом Марка Твена в американскую и мировую литературу. Простым, доступным языком, с добротой и юмором, через своего юного героя, автор знакомит читателя с жизнью Америки 19-го века, не чураясь...

1508
8.10 (166)
-
6 отз.
Марк Твен

Личные воспоминания о Жанне д'Арк сьера Луи де Конта, её пажа и секретаря / Personal Recollections of Joan of Arc by the Sieur Louis de Conte   [= Жанна д'Арк]

роман, 1896

В этом историческом романе Марк Твен рассказывает историю "Орлеанской девы" - национальной героини Франции Жанны Д"Арк; историю ее детства, ее патриотического подвига и трагической гибели. Повествование ведется от имени ее близкого друга и боевого соратника. Автор в романе строго придерживается...

1509
8.57 (1283)
-
10 отз.
Марк Твен

Принц и нищий / The Prince and the Pauper

роман, 1882

Что общего может быть у маленького нищего мальчика Тома Кенти и английского принца Эдуарда Тюдора? Казалось бы, ничего. Однако по воле случая они оказались очень похожими друг на друга. Этот факт и послужил началом приключений оборванца во дворце, а наследника престола — в царстве лондонских нищих.

1510
9.01 (2902)
-
40 отз.
Марк Твен

Приключения Тома Сойера / The Adventures of Tom Sawyer   [= Похождения Тома Сойера]

роман, 1876

Уже более столетия эта замечательная книга одинаково тепло принимается все новыми и новыми поколениями читателей, оставаясь не подверженной времени. И это не удивительно, ведь в ней есть все, что так захватывает читателя, - романтика приключений, захватывающий сюжет с неожиданными поворотами, живой...

1511
8.33 (336)
-
15 отз.
Уильям Теккерей

Ярмарка тщеславия / Vanity Fair   [= Vanity Fair: A Novel without a Hero; Vanity Fair: Pen and Pencil Sketches of English Society; Базар житейской суеты; Ярмарка житейской суеты]

роман, 1848

Амбициозная и беспринципная Ребекка Шарп стремится удачно выйти замуж и завоевать положение в обществе, очаровывая богатых холостяков. Её ближайшая подруга, добрая и скромная Эмилия Седли, влюблена в эгоистичного Джорджа Осборна и мечтает стать его...

1512
8.08 (12)
-
1 отз.
Уильям Теккерей

Ребекка и Ровена / Rebecca and Rowena   [= Rebecca and Rowena: a Romance upon Romance; Ревекка и Ровена] [Fourth Christmas Book, под псевдонимом Michael Angelo Titmarsh]

сказка, 1850

Что было дальше с доблестным рыцарем Айвенго, благородной Ровеной и прекрасной Ревеккой?...

1513
7.89 (9)
-
Александр Тимофеевский

Капризная принцесса

сказка

1514
7.73 (22)
-
Александр Тимофеевский

Коза-дереза

сказка

1515
-
Ричард Л. Тирни

The Tatters of the King

стихотворение, 2006

1516
9.15 (12017)
-
355 отз.
Дж. Р. Р. Толкин

Властелин Колец / The Lord of the Rings   [= Повесть о Кольце; Властители Колец]

роман-эпопея, 1955

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу! Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной...

1517
8.32 (4189)
-
149 отз.
Дж. Р. Р. Толкин

Сильмариллион / The Silmarillion

роман, 1977

Как известно, писатель Дж.Р.Р.Толкин это в первую очередь - "Хоббит", "Властелин Колец" и "Сильмариллион". Первая книга - волшебная сказка, имевшая огромную популярность. Второе - глубокий и масштабный роман, суть исток современной "фэнтези". А третье - это попытка автора собрать воедино...

1518
8.36 (1124)
-
38 отз.
Дж. Р. Р. Толкин

Дети Хурина / The Children of Hurin

роман, 2007

Всю жизнь Толкин пытался рассказать эту историю - повесть о Турине и Ниэнор, детях Хурина, который сражался в Первую эпоху Средиземья на стороне эльфов и был пленен Морготом, но не смирился перед ним. И Моргот приковал Хурина к каменному креслу на вершине, сказав: "Сиди же и любуйся краями, где...

1519
8.74 (11486)
-
286 отз.
Дж. Р. Р. Толкин

Хоббит, или Туда и обратно / The Hobbit or There and Back Again   [= The Hobbit; Хоббит]

роман, 1937

Кто такой хоббит? В 1937 году, после выхода этой волшебной сказки полмира озадачились этим интереснейшим вопросом. А это всего-навсего существо небольшого роста с мохнатыми ногами, отважное, но добродушное, умеющее очень тихо передвигаться. Именно о приключениях хоббита - Бильбо Бэггинса, а также...

1520
8.38 (859)
-
24 отз.
Дж. Р. Р. Толкин

Кузнец из Большого Вуттона / Smith of Wootton Major

повесть, 1967

Сказка о том, как к сыну кузнеца попадает Волшебная Звезда, с этих пор его жизнь меняется, и он становится способен путешествовать по Волшебной стране.

1521
8.13 (869)
-
31 отз.
Дж. Р. Р. Толкин

Лист кисти Ниггля / Leaf by Niggle   [= Лист; Лист Ниггла; Лист Никля; Лист работы Ниггля; Лист работы Мелкина; Лист, нарисованный Нигглем]

рассказ, 1945

Мелкин был художником и особенно долго он писал одну картину. Сперва на ней появился лист, трепещущий на ветру, а за ними и все дерево… А затем с Мелкином произошло кое-что необычайное...

1522
8.28 (132)
-
1 отз.
Дж. Р. Р. Толкин

Дракон прилетел / The Dragon's Visit

стихотворение, 1937

1523
9.16 (10036)
-
80 отз.
Дж. Р. Р. Толкин

Возвращение Короля / The Return of the King   [= Возвращение Государя]

роман, 1955

Минас Тирит осажден полчищами орков. Арагорну и другим членам отряда Хранителей необходимо не только отбить столицу Гондора, но и отвлечь Саурона на себя, чтобы Фродо и Сэм смогли уничтожить Кольцо Всевластия. Но им приходиться только гадать - жив ли Главный Хранитель или Кольцо Всевластия уже у Саурона?

1524
8.56 (277)
-
9 отз.
Дж. Р. Р. Толкин

О волшебных сказках / On Fairy Stories   [= О волшебных историях]

эссе, 1947

Лекция «О волшебных историях» («On Fairy Stories») стала манифестом художественных принципов Толкиена. Он выступает против бытующего мнения о том, что сказки предназначены для детей, доказывая, что взрослые должны воспринимать их как естественную ветвь литературы. Сказка дарует людям радость...

1525
9.10 (10036)
-
75 отз.
Дж. Р. Р. Толкин

Две твердыни / The Two Towers   [= Две башни, Две крепости]

роман, 1954

Отряд Хранителей распадается, а война приходит на степи Рохана - государства Всадников, союзников Гондора. Арагорн, Гимли и Леголас, а также младшие хоббиты помогают рохирримам в решающей битве против мага Сарумана, а путь Фродо и Сэма лежит во тьму, к Пепельным горам, и дальше, в страшную крепость...

1526
9.07 (10782)
-
127 отз.
Дж. Р. Р. Толкин

Братство Кольца / The Fellowship of the Ring   [= Хранители кольца; Хранители; Дружество кольца; Содружество кольца; Товарищество кольца]

роман, 1954

Племянник Бильбо Бэггинса, хоббит Фродо, даже и не подозревал, какое на самом деле наследство оставил ему его дядюшка. Однажды теплым весенним утром на пороге дома Фродо появляется волшебник Гэндальф. И привычный мир встает с ног на голову, страшная война из слухов становится частью жизни, а...

1527
8.67 (85)
-
3 отз.
Дж. Р. Р. Толкин

Баллада об Аотру и Итрун / The Lay of Aotrou and Itroun

стихотворение, 1945

Лорд Аотру, у которого нет детей, заключил сделку с феей. В обмен на чудесный напиток она требует любви лорда. Тот не может противостять её чарам - но при этом знает, что любит только свою жену... и что жена не переживёт беды с ним...

1528
8.04 (315)
-
1 отз.
Дж. Р. Р. Толкин

Каменный Тролль / The Stone Troll   [= The Root of the Boot]

стихотворение, 1936

Стихотворение Джона Толкиена, вошедшее в роман "Властелин Колец", где его читает Сэм. Некто Том приходит к троллю-людоеду и требует отдать кости, якобы принадлежавшие его дядюшке. Тролль отказывается, и хочет съесть самого Тома. Герой даёт троллю пинка под зад, но зад у тролля каменный, и Том лишь получает огромный синяк.

1529
8.48 (172)
-
2 отз.
Дж. Р. Р. Толкин

Повесть о Берене и Лучиэнь / Of Beren and Lúthien   [= Легенда о Берене Одноруком и Лучиэнь Тинувьель; История Берена и Лютиэнь; Берен и Лутиэн; Повесть о Берене и Лютиэн, или Лэ о Лейтиан, Освобождение от оков;Beren and Lúthien] [глава из романа «Сильмариллион»]

повесть, 1977

Одно из самых прекрасных и печальных преданий Средиземья. Повесть о настоящей любви и верности, мужестве и отваге. Берен, простой смертный, отважился просить себе в жены у эльфийского короля Тингола его дочь, красавицу Лучиэнь! Страшное и невыполнимое задание поставил перед дерзким человеком...

1530
8.82 (1025)
-
7 отз.
Дж. Р. Р. Толкин

Приложения / Appendices

1955

Приложения - это дополнения к "Властелину Колец", сведения которые остались за кулисами. Вы узнаете много нового о истории, лингвистике, генеалогии и хронологии мира. Также это своеобразная возможность вновь окунуться в столь полюбившийся нам, - мир Средиземья.

1531
8.77 (39)
-
Кристофер Толкин

Словарь квенийских и синдаринских элементов в именах и названиях / Elements in Quenya and Sindarin Names   [= Составляющие элементы квеньянских и синдарских слов; Элементы языков квенья и синдарин в именах и названиях] [приложение к «Сильмариллиону»]

энциклопедия/справочник, 1955

1532
8.60 (35)
-
Кристофер Толкин

Словарь имен и географических названий / Index of Names   [= Словарь имен и названий; Перечень имен и географических названий в Сильмарильоне; Указатель; Указатель имен и названий] [приложение к «Сильмариллиону»]

энциклопедия/справочник, 1955

Словарь имён и географических названий, в который входят основные персонажи "Хоббита", "Властелина Колец", "Сильмариллиона".

1533
8.33 (660)
-
16 отз.
Алексей Константинович Толстой

Семья вурдалака. Неизданный отрывок из записок неизвестного / La famille du vourdalak. Fragment inédit des mémoires d'un inconnu

рассказ, 1884

Маркиз д'Юрфе рассказывает о событиях, в которых сам принимал участие. Отправившись с дипломатической миссией к «господарю молдавскому», он попал в некую сербскую деревню, где и началась история семьи вурдалаков...

1534
7.08 (26)
-
Алексей Константинович Толстой

Ушкуйник [баллада]

стихотворение, 1871

Мечты молодого здорового детины о разбойничьей жизни.

1535
6.67 (12)
-
Алексей Константинович Толстой

«Уж ты нива моя, нивушка...»

стихотворение, 1856

Как великую ниву не скосить единым махом, так и тяжкие думы не стряхнуть все разом с плеч долой.

1536
7.50 (12)
-
Алексей Константинович Толстой

«Ты знаешь, я люблю там, за лазурным сводом...»

стихотворение, 1858

1537
7.30 (10)
-
Алексей Константинович Толстой

«Тебя так любят все! Один твой тихий вид...»

стихотворение, 1858

1538
7.38 (29)
-
Алексей Константинович Толстой

«Ходит Спесь, надуваючись...»

стихотворение, 1856

1539
7.46 (13)
-
Алексей Константинович Толстой

«Лишь только один я останусь с собою...»

стихотворение, 1857

1540
7.50 (30)
-
Алексей Константинович Толстой

«Край ты мой, родимый край...»

стихотворение, 1856

Родимый край, где всё настоящее, ни в чём нет ни малейшей фальши.

1541
8.29 (900)
-
37 отз.
Лев Толстой

Анна Каренина

роман, 1877

"Анна Каренина" — лучший роман о женщине, написанный в XIX веке. По словам Ф. М. Достоевского, "Анна Каренина" поразила современников "не только вседневностью содержания, но и огромной психологической разработкой души человеческой, страшной глубиной и силой". Уже к началу 1900-х годов роман Толстого...

1542
8.25 (679)
-
3 отз.
Лев Толстой

Война и мир. Том первый

роман, 1868

Роман Льва Николаевича Толстого «Война и мир»— книга на все времена. Кажется, что она существовала всегда, настолько знакомым кажется текст, едва мы открываем первые страницы романа, настолько памятны многие его эпизоды: охота и святки, первый бал Наташи Ростовой, лунная ночь в Отрадном, князь...

1543
7.80 (46)
-
Лев Толстой

Много ли человеку земли нужно

рассказ, 1886

Заспорили как-то две сестры, одна за купцом замужняя, другая, младшая, за мужиком деревенским. Всё толковали - где живётся лучше, в городе ли на всём готовом среди роскоши и балов или на природе, где земля-кормилица и спокойствие. Судили-рядили, пока хозяин, муж младшенькой, не вмешался, заявив, что...

1544
8.45 (29)
-
Лев Толстой

Как чертёнок краюшку выкупал

рассказ, 1886

Чертенок утащил у мужика краюшку и сел за кустом послушать, как будет мужик ругаться и черта поминать. Но вышло по-другому...

1545
7.04 (28)
-
1 отз.
Лев Толстой

Алёша Горшок

рассказ, 1911

Алёша по прозвищу "Горшок" был исполнительным и работящим парнем. Его воспитали послушным, он привык во всём повиноваться отцу и барину, за любое дело брался быстро, выполнял указания в точности. Но не ценили особо за это Алёшку, только ещё больше помыкали им да бранили временами. Впрочем, его это...

1546
7.91 (33)
-
Лев Толстой

Чем люди живы

рассказ, 1881

У деревенского сапожника Семёна за душой – почти не копейки, семья его живет бедно. Даже шубу они с женой носят по очереди. Но бедность для них совсем не повод, чтобы отказать в крове и пище таинственному незнакомцу, замерзающему на улице.

1547
8.69 (39)
-
Лев Толстой

Старый дед и внучек

микрорассказ, 1875

Притча об отношении сына с невесткой к старику-деду, которого они стали из лоханки кормить, за чем успел понаблюдать и сделать выводы маленький внук.

1548
7.53 (19)
-
Лев Толстой

Девчонки умнее стариков

микрорассказ, 1885

Девочки-соседки Акулька и Малашка поссорились возле лужи между дворами. В ссору вскоре втянулись и взрослые с обеих сторон. Пока взрослые ругались, дети нашли путь к примирению.

1549
7.85 (282)
-
1 отз.
Лев Толстой

Филипок   [= Филиппок]

микрорассказ, 1875

Мальчик по имени Филипок мечтал ходить в школу с другими детьми, но мама говорила — мал ещё! Однажды Филипок набрался храбрости и пошёл в школу без спросу.

1550
7.64 (11)
-
Лев Толстой

Франсуаза

рассказ, 1891

Переложение рассказа Ги де Мопассана «Le port» («Порт»). Моряк Селестин четыре года плавал по морям, доставляя грузы в разные города и страны. Наконец трехмачтовый корабль «Богородица-Ветров» прибывает в порт Марселя, где в таверне среди продажных девок Селестин встречает ту, кого меньше всех ожидал там увидеть.

1551
7.55 (74)
-
2 отз.
Лев Толстой

Котёнок

микрорассказ, 1875

Как-то дети решили взять своего котёнка поиграть в поле. Забыв о нем, они чуть его не лишились - на котёнка напали охотничьи собаки.

1552
8.37 (19)
-
Лев Толстой

Рассказ мужика о том, за что он старшего брата своего любит

микрорассказ, 1875

Не хотел молодой парень идти в солдаты служить, молодую жену одну оставлять. Старший брат его решил выручить.

1553
7.53 (19)
-
Лев Толстой

Ассирийский царь Асархадон

рассказ, 1903

Покорив земли царя Лаилия, царь Асархадон размышляет лишь о способе казни своего врага. Но многое изменится после беседы Асархадона с старым мудрецом, который откроет могущественному правителя великую правду.

1554
8.46 (276)
-
5 отз.
Лев Толстой

Кавказский пленник

рассказ, 1872

Этот рассказ Льва Толстого повествует о русском офицере в плену у горцев.

1555
7.92 (852)
-
10 отз.
Иван Тургенев

Муму

повесть, 1854

После того как Герасим терпит поражение в любви к женщине, он привязывается к маленькой собачонке. Герасим глухонемой, именно поэтому собачка получает кличку Муму. Они становятся настоящими друзьями - широкоплечий сильный дворник и маленькая беззащитная собака. Всё бы хорошо, но Муму мешает спать по ночам жестокой барыне...

1556
8.94 (145)
-
Фёдор Тютчев

«Умом Россию не понять...»

стихотворение, 1868

Четверостишье известного поэта о том, какая она - Россия...

1557
8.72 (146)
-
1 отз.
Фёдор Тютчев

«Зима недаром злится...»

стихотворение, 1879

1558
6.93 (29)
-
Фёдор Тютчев

«О вещая душа моя!..»

стихотворение, 1857

1559
7.43 (37)
-
Фёдор Тютчев

«Смотри, как роща зеленеет...»

стихотворение, 1858

1560
7.83 (42)
-
Фёдор Тютчев

«В небе тают облака...»

стихотворение, 1886

1561
8.40 (68)
-
1 отз.
Фёдор Тютчев

«Чародейкою Зимою…»

стихотворение, 1886

1562
7.38 (8)
-
Фёдор Тютчев

«Тихо в озере струится...»

стихотворение, 1868

1563
7.47 (36)
-
Фёдор Тютчев

Утро в горах

стихотворение, 1830

1564
6.78 (23)
-
Фёдор Тютчев

Лебедь

стихотворение, 1839

1565
8.41 (598)
-
11 отз.
Оскар Уайльд

Счастливый принц / The Happy Prince   [= Принц и ласточка]

сказка, 1888

Высоко над городом стояла статуя Счастливого Принца, сделанная из золота и драгоценностей. И вот у его ног заночевала Ласточка, летевшая на юг.

1566
8.46 (3621)
-
127 отз.
Оскар Уайльд

Портрет Дориана Грея / The Picture of Dorian Gray

роман, 1890

"Если бы старел этот портрет, а я всегда оставался молодым! Душу отдал бы за это!" - эти роковые слова стали фатальными для молодого, необычайно красивого и незапятнанного пороком Дориана Грея. С тех самых пор ни одной морщины не появлялось на вечно юном лице и вечно чистой душе джентльмена Грея, а...

1567
8.42 (688)
-
14 отз.
Оскар Уайльд

Соловей и роза / The Nightingale and the Rose   [= Соловей и Роза; Зарянка и роза]

сказка, 1888

Молодой Студент мечтал об красной розе, которая даст ему возможность потанцевать с любимой девушкой. И Соловей, поющий песни для настоящих влюбленных, решил помочь ему

1568
8.19 (404)
-
7 отз.
Оскар Уайльд

Мальчик и Великан / The Selfish Giant   [= Великан-эгоист; Эгоистичный Великан; Злой великан; Эгоистический Великан; Великан, который думал только о себе; Себялюбивый Великан; Сад Великана]

сказка, 1888

Дети любили играть среди красивых деревьев, но все изменилось после того как хозяин сада - Великан вернулся из долгой отлучки домой. Он огородил все забором и повесил табличку "Посторонним вход запрещен".

1569
8.28 (255)
-
5 отз.
Оскар Уайльд

Молодой король / The Young King   [= Юный король]

сказка, 1888

Король был молод. Он жил во дворце, в счастливом и радужном мире. Но однажды королю приснился странный сон о жителях его страны. Проснувшись, он понял, что сон его реален: в мире существуют бедность и несправедливость, жестокость и коварство, боль и смерть.

1570
8.35 (388)
-
6 отз.
Оскар Уайльд

День рождения Инфанты / The Birthday of the Infanta   [= День рождения инфанты; День рождения Принцессы]

сказка, 1888

Грустная сказка о прекрасной, но бессердечной Инфанте и маленьком Карлике, танцевавшем для неё в день её рождения и не догадывавшемся о своем уродстве, так позабавившем и придворных и виновницу торжества.

1571
8.76 (1281)
-
33 отз.
Оскар Уайльд

Кентервильское привидение / The Canterville Ghost   [= Кентервильское привидение (Материально-идеалистическая история); Кентервилльский призрак; Духъ Кентервилля]

рассказ, 1887

Семья американского посла переезжает в Кентервильский замок, где обитает одноименное привидение. Вирджиния, дочь посла, подружится с призраком и в конце концов поможет ему освободиться от проклятия.

1572
8.54 (734)
-
17 отз.
Оскар Уайльд

Звёздный Мальчик / The Star-Child   [= Мальчик-Звезда, Сын Звезды; Звёздный Малыш; Дитя-звезда]

сказка, 1891

"...в доме, где ледяное сердце, никогда не будет тепло" Замечательная сказка Оскара Уайльда о маленьком мальчике с холодным сердцем, в котором не было ни капли жалости. История о том, как важно научиться любить и жертвовать собой ради близкого человека. Потому что только любовь способна превратить...

1573
7.71 (52)
-
6 отз.
Оскар Уайльд

Телени, или Оборотная сторона медали / Teleny or The Reverse of the Medal [приписывается Уайльду]

роман, 1893

Эротический роман, который на основании многочисленных косвенных данных приписывается великому английскому писателю Оскару Уайльду, - настоящая литературная сенсация. Роман был издан анонимно в 1893 году, через три года после "Портрета Дориана Грея", и с тех пор считается абсолютным шедевром в своем...

1574
8.39 (333)
-
6 отз.
Оскар Уайльд

Преданный друг / The Devoted Friend   [= Верный друг]

сказка, 1888

Это история о маленьком Гансе и и его друге - богатом Мельнике, рассказанная Коноплянкой одинокой Водяной Крысе.

1575
7.25 (12)
-
Оскар Уайльд

Мильтону / To Milton   [= Мильтон] [Сонет]

стихотворение, 1881

1576
8.60 (15)
-
Уолт Уитмен

О капитан! Мой капитан! / Captain! My Captain!   [= О Капитан, мой Капитан!]

стихотворение

1577
6.88 (289)
-
20 отз.
Гораций Уолпол

Замок Отранто / The Castle of Otranto

роман, 1764

«Готический» роман, действие которого происходит в эпоху первого крестового похода. В этом романе нагромождены всевозможные ужасы: с неба падает шлем, убивающий принца, статуя предка одного из героев неожиданно начинает кровоточить, ему же является видение исполинской руки и т. п. Погруженный в...

1578
8.31 (29)
-
Эдуард Успенский

25 профессий Маши Филипенко

повесть, 1988

Маша учится в третьем классе и очень любит все улучшать. Не в смысле своей учебы или домашнего хозяйства, а на разных взрослых работах. То помогает в колхозе картошку собирать, то в ателье - платья модные шить, а то и вовсе объясняет генералам, как организовать работу пожарной команды. И вовсе не...

1579
7.21 (102)
-
2 отз.
Эдуард Успенский

Любимая девочка дяди Фёдора

повесть, 1997

В этой сказке выясняется, что почтальон Печкин ещё и потомственный колдун. А вот что получается, когда есть мальчик (дядя Фёдор), новая девочка (Катя) и колдун, можно узнать, прочитав эту весёлую книжку.

1580
9.50 (2)
-
Эдуард Успенский

Наследство волшебника Бахрама   [= Волшебник Бахрам]

повесть

Старому волшебнику Бахраму нужен наследник для продолжения его волшебного дела. Слуга, которого он с этой целью послал за подходящим мальчиком, по ошибке крадет школьницу Машу.

1581
8.96 (113)
-
3 отз.
Эдуард Успенский

Вниз по волшебной реке

повесть, 1972

Приехать на каникулы к бабушке в деревню и оказаться в сказочном царстве, где живут Змей Горыныч, Кощей Бессмертный, Кикимора болотная, кот Баюн и другая сказочная малосимпатичная публика, - такое не каждому мальчику понравится. А вот Сидорову Мите все это очень понравилось. Потому что он не только...

1582
8.73 (45)
-
Эдуард Успенский

Я всё чаще замечаю

стихотворение

1583
8.14 (21)
-
Эдуард Успенский

Песня родителей дяди Федора

стихотворение

1584
8.17 (70)
-
Афанасий Фет

«Мама! Глянь-ка из окошка…»   [= «Мама! глянь-ка из окошка...»]

стихотворение

После долгой и мучительной осени наконец мороз. Грязи нет и можно идти гулять.

1585
7.32 (22)
-
Афанасий Фет

«Уснуло озеро; безмолвен чёрный лес...»

стихотворение

1586
6.89 (9)
-
Афанасий Фет

Нежданный дождь

стихотворение

1587
6.78 (9)
-
Жан-Луи Фетжен

Час эльфов / L'Heure des elfes

роман, 2000

Мир, разделенный до того между гномами, монстрами, эльфами и людьми, потерял равновесие с тех пор, как последние отобрали у гномов их талисман - легендарный меч Экскалибур. Разрываясь между своей супругой христианкой Игрейной и королевой эльфов Ллиэн, король Утер принял решение вернуть священный меч...

1588
6.31 (13)
-
1 отз.
Жан-Луи Фетжен

Ночь эльфов / La Nuit des elfes

роман, 1999

Мир погрузился в хаос, когда люди уничтожили последнее королевство гномов. Одни только эльфы могли бы им противостоять, но они вернулись в свои огромные лесные владения, не сознавая, что теперь им также грозит опасность. Чтобы помешать герцогу Горлуа распространить господство людей по всей земле...

1589
6.00 (18)
-
1 отз.
Жан-Луи Фетжен

Сумерки эльфов / Le Crépuscule des elfes

роман, 1998

Знаменитый роман современного французского писателя, впервые изданный на родине автора в 1998 году и впоследствии неоднократно переиздававшийся. "Эта книга рассказывает о последних временах эльфов - красивых, изящных созданий с голубоватой кожей, которые могли подчинять себе темные силы природы,...

1590
7.86 (431)
-
11 отз.
Гюстав Флобер

Госпожа Бовари / Madame Bovary   [= Мадам Бовари]

роман, 1856

Роман «Госпожа Бовари», в свое время осужденный за покушение на общественную мораль, вот уже полтора столетия потрясает и восхищает читателя. Разрушены мечты об «идеальном браке», выдуманный Эммой «принц» оказался скучным провинциальным врачом, и она, задыхаясь в унылом, безотрадном замужестве, от...

1591
7.73 (33)
-
Фольклорное произведение

По колена ноги в золоте, по локоть руки в серебре   [= По колено ноги в золоте]

сказка

Один царь подслушал разговор трёх девушек. Первая обещалась всё царство накормить, вторая - приодеть, ну а третья, среди прочего, - родить на свет несказанного красавца: по колена ноги в золоте, по локоть руки в серебре. Царь женился на младшей. Но злые сёстры не дремали - задумали царицу извести...

1592
7.65 (26)
-
Фольклорное произведение

Земляника под снегом   [= Зимняя земляника] [сказка острова Хонсю]

сказка

Японский аналог русской сказки о двенадцати месяцах. Мачеха посылает свою падчерицу за земляникой зимой. Девочке помогает волшебник-старик, которого замерзающая бедняжка повстречала в лесу. Мачеха, удивленная возвращением падчерицы целой и невредимой со спелой красной земляникой, посылает ее в лес...

1593
7.81 (78)
-
Фольклорное произведение

Кузьма Скоробогатый   [= Козьма Скоробогатый]

сказка

В старом домишке, в тёмном лесу жил бедняк Кузенька. Из живности были у него лишь пять курочек да петушок. Повадилась в его избёнку лиса кур воровать, когда хозяин на охоту уходил. А когда поймал он её за делом неправедным, поклялась рыжая его богатым сделать.

1594
8.65 (34)
-
Фольклорное произведение

Собака и волк

сказка

Верный пес состарился и уже не мог служить своим хозяевам как прежде. Решили хозяева пса выгнать. Опечалился пес и решил обратиться за помощью к своему старому знакомцу - волку.

1595
8.17 (53)
-
Фольклорное произведение

Во лбу солнце, на затылке месяц, по бокам звёзды

сказка

В некотором царстве, в некотором государстве жил-был царь, а у царя того был сын - красивый, добрый и смелый царевич. Вот однажды пришла царевичу охота свет белый поглядеть и себя показать. Получил он у батюшки благословение и отправился приключений искать.

1596
8.51 (110)
-
Фольклорное произведение

Волшебное кольцо

сказка

Сказка о том, как честному, доброму и смелому парню Мартынке волшебное кольцо досталось от самой дочери змеиного царя, которую Мартынка от смерти спас.

1597
7.58 (65)
-
Фольклорное произведение

Война грибов   [= Грибы]

сказка

Сказка о том, как в стародавние времена царь Горох с грибами воевал.

1598
8.40 (313)
-
2 отз.
Фольклорное произведение

Гуси-лебеди   [= Гуси]

сказка

Перед тем как уйти в город, наказали родители дочери следить за младшим братцем, да заигралась девочка, отвлеклась. И унесли тогда его Гуси-лебеди в далёкие края. И вот отправляется девочка в путь на поиски брата.

1599
7.75 (57)
-
Фольклорное произведение

Дочь-семилетка   [= Семилетка; Девочка-семилетка]

сказка

О том, как дочь-семилетка простого крестьянского мужика, царя вокруг пальца обвела.

1600
8.56 (161)
-
Фольклорное произведение

Василиса Прекрасная   [= Сказка о Василисе Прекрасной]

сказка

Была у купца дочь - Василиса Прекрасная. Мать девочки умерла, когда той было восемь лет, а перед смертью дала ей куколку и велела у нее совета и помощи просить, если горе приключится. Нужно было только ту куколку покормить, да заветные слова сказать. Купец женился второй раз и злобная мачеха...

1601
7.00 (3)
-
Фольклорное произведение

Богач и бедняк [болгарская сказка]

сказка

1602
8.61 (95)
-
Фольклорное произведение

Елена Премудрая

сказка

Жил-был солдат. Выпустил он как-то из-под замка Нечистого. А тот и стал ему помогать. В том числе и прятаться от волшебной книги Елены Премудрой.

1603
8.05 (119)
-
1 отз.
Фольклорное произведение

Коза-дереза   [= Коза-обманщица; Каза-манюка]

сказка

Однажды мужик купил на базаре козу и привел ее в дом. Дереза все жаловалась на свою плохую прежнюю жизнь, все ее жалели и работать не заставляли.

1604
8.43 (123)
-
1 отз.
Фольклорное произведение

Марья Моревна   [= Иван-царевич И Марья Маревна]

сказка

Женился Иван-царевич на прекрасной Марье Моревне, но по глупости жену свою потерял, когда выпустил из заточения против наказа Марьи врага ее - Кащея Бессмертного.

1605
8.51 (235)
-
2 отз.
Фольклорное произведение

Емеля-дурак   [= Про Емелю, или по щучьему веленью; Про Емелю-дурака; По щучьему веленью; По щучьему велению] [русская народная сказка]

сказка

Знаменитая сказка о дурачке Емеле, который однажды зимой пошёл к проруби по воду да поймал там щуку. А та ему и молвит человечьим голосом...

1606
8.12 (130)
-
1 отз.
Фольклорное произведение

Никита Кожемяка

сказка

Однажды появился неподалеку от Киева страшный змей и унес царскую дочку. Его сильнее только Никита Кожемяка, ему и спасать царевну из плена.

1607
8.83 (48)
-
Фольклорное произведение

Пойди туда — не знаю куда, принеси то — не знаю что

сказка

В некотором царстве жил-был царь. Был у того царя на службе стрелок Андрей. Однажды царь послал его "пойти туда - не знаю куда, принести то - не знаю что".

1608
8.30 (296)
-
Фольклорное произведение

Сестрица Алёнушка и братец Иванушка   [= Сестрица Алёнушка, братец Иванушка]

сказка

Наказывала сестрица Аленушка братцу Иванушке не пить из лужи, чтобы козленочком не стать. Не послушался сестру Иванушка и что из того вышло.

1609
8.32 (248)
-
Фольклорное произведение

Сивка-бурка   [= Царевна Несравненная Красота; Сивко-бурко]

сказка

Наказывал старик перед смертью своим сыновьям, чтобы они по очереди провели три ночи у его могилы. Двое старших послали за себя младшего - Ивана-дурака. Щедрым подарком наградил отец послушного сына - конём волшебным.

1610
8.55 (67)
-
Фольклорное произведение

Три царства: медное, серебряное, золотое   [= Медное, Серебряное и Золотое царства; Три царства — медное, серебряное и золотое]

сказка

Утащил у царя нечистый дух царицу. Пошли её искать старший сын и средний, да не вернулись. Отправился тогда на поиски младший сын - Иван-царевич. В чужедальней стороне встретил он красну девицу, от которой узнал, что предстоит ему пройти ещё целых три царства.

1611
8.30 (10)
-
Фольклорное произведение

Усоньша-богатырша

сказка

1612
8.53 (186)
-
1 отз.
Фольклорное произведение

Финист — ясный сокол   [= Финист – ясен сокол; Финист – Ясен сокол; Пёрышко Финиста ясна сокола; Пёрышко Фениста-Ясна сокола]

сказка

Было у отца три дочери. Первые две попросили привезти им с ярмарки платков да серёг, а младшая — пёрышко Финиста-ясна сокола. Приехал отец в город, но ничего не нашёл. Вдруг навстречу ему старичок...

1613
7.77 (22)
-
Фольклорное произведение

Умница и ленивица   [= Про умницу и ленивицу]

сказка

1614
8.70 (360)
-
1 отз.
Фольклорное произведение

Царевна-лягушка   [= Царівна-жаба]

сказка

В некотором царстве, в некотором государстве жил да был царь, у которого сыновья надумали жениться. А чтобы выбрать невест, государь отправил братьев в чистое поле с такими напутственными словами: «Дети мои милые, возьмите себе по стрелке, натяните тугие луки и пустите в разные стороны; на чей двор...

1615
8.90 (31)
-
1 отз.
Фольклорное произведение

Щи из топора

сказка

На фоне острого авитаминоза и дефицита микроэлементов отставной солдат создает рецепт величайшего шедевра кулинарного искусства и тут же начинает его полевые испытания... за счет малоимущих и обездоленных.

1616
8.68 (243)
-
1 отз.
Фольклорное произведение

Сказка о Синдбаде-мореходе   [= Синдбад-Мореход; Приключения Синдбада-Морехода]

сказка

Рассказ об удивительных путешествиях и чудесных приключениях Синдбада-морехода: как странствовал он по морям и землям, не раз тонул и спасался, терял что имел и находил чего не искал, как побывал на острове-рыбе и в долине алмазов и в городе обезьян, и видел морских коней, и летал на птице Рухх, и...

1617
8.80 (183)
-
2 отз.
Фольклорное произведение

Тысяча и одна ночь Шахерезады / كِتَابُ أَلْفُ لَيْلَةٍ وَلَيْلَةٌ

цикл

Разочаровавшись во всей женской половине человечества, халиф Шахземан установил такой порядок: каждый день он женился на невинной девушке, а наутро после брачной ночи приказывал казнить её. Так продолжалось, пока очередь не дошла до дочери визиря Шахерезады, которая отличалась не только красотой, но и талантом рассказчика.

1618
8.50 (290)
-
4 отз.
Фольклорное произведение

Репка   [= Ріпка]

сказка

Сказка о том, что любое дело выполнимо, если делать его дружно.

1619
8.57 (266)
-
Фольклорное произведение

Теремок   [= Терем мышки, Терем-теремок]

сказка

Сказка о том, как мышка нашла теремок, а потом к ней присоединились другие звери, и они жили счастливо, пока не пришел медведь...

1620
8.48 (233)
-
1 отз.
Фольклорное произведение

Маша и медведь   [= Медведь и девочка; Машенька и медведь]

сказка

Пошла Маша в лес и заблудилась. Попала в дом к медведю. Не хочет он пускать её обратно, к родителям. Но Маша хитра и умна; решилась она Михайлу Иваныча обмануть.

1621
8.52 (180)
-
1 отз.
Фольклорное произведение

Кашица из топора   [= Каша из топора]

сказка

Постучался голодный солдат в один дом. Но хозяйка не торопилась накормить служивого. Вот и пришлось раскрыть ему секретный рецепт вкуснейшей каши из топора!

1622
8.33 (206)
-
1 отз.
Фольклорное произведение

Снегурочка   [= Снегурушка]

сказка

Пожилая бездетная пара решила вылепить снежную бабу. Как только изделие приобрело антропоморфный вид, у него сразу же появились признаки жизни. Ожившее изделие благополучно перезимовало, но, как только пришла весна, все вдруг изменилось.

1623
9.04 (55)
-
Фольклорное произведение

По щучьему веленью   [= По-щучьему велению]

сказка

Мужик поймал щуку в колодце и, отпустив ее, получил возможность исполнять свои желания...

1624
7.98 (48)
-
Фольклорное произведение

Серебряное блюдечко и наливное яблочко   [= Сказка о серебряном блюдечке и наливном яблочке]

сказка

1625
8.66 (143)
-
Фольклорное произведение

Поди туда — не знаю куда, принеси то — не знаю что

сказка

Несказанно повезло царскому стрелку Андрею - заполучил он в жёны жену красавицу, Марью-царевну! Позарился на чужую красоту царь, решил сам жениться на Марье-царевне, а чтоб от стрелка избавиться, стал задания ему давать, выполнить которые обычному человеку невозможно.

1626
8.58 (238)
-
Фольклорное произведение

Иван царевич и серый волк   [= Иван-царевич и серый волк; Сказка об Иване-царевиче и Сером волке; Иван-царевич, серый волк и Елена Прекрасная; Сказка об Иване-царевиче, жар-птице и о сером волке; Про жар-птицю та вовка; Перо Жар-птицы; О жар-птице и волке]

сказка

Узнав, что золотые яблоки с его царского сада крадёт жар-птица, царь отправляет на её поиски троих своих сыновей. Герой повествования - царевич Иван, младший из братьев, утратил своего коня, но взамен получил в помощники отнюдь не простого серого волка...

1627
8.39 (110)
-
Фольклорное произведение

Сказка о молодильных яблоках и живой воде   [= Сказка о молодце-удальце, молодильных яблоках и живой воде; Сказка о молодце-удальце и живой воде; Сказка о молодильных яблочках и живой воде]

сказка

Волшебная народная сказка с множеством чудес, в ней есть и знаменитый придорожный камень, предрекающий судьбу, зависимо от того, куда пойдёшь; целых три сестры Бабы-Яги; богатырские кони, погоня и прекрасная Синеглазка за высокой стеной с садом молодильных яблок и колодцем живой воды. А вся эта...

1628
8.16 (50)
-
Фольклорное произведение

Заколдованная королевна   [= Заколдованная королева]

сказка

После двадцатипятилетней безупречной службы возвращался солдат домой. Долог был путь его, кончались уже деньги на дорогу выданные, когда увидел он большой замок. Заехал солдат в него, чтобы на дальнейший путь заработать, да встретил там медведицу - заколдованную королевну.

1629
8.47 (124)
-
Фольклорное произведение

Иван — крестьянский сын и чудо-юдо   [= Бой на Калиновом мосту]

сказка

Три чуда-юда идут войной на русскую землю. Иван и его братья дают им отпор на Калиновом мосту.

1630
8.78 (120)
-
Фольклорное произведение

Кощей Бессмертный   [= Сказка о Кощее Бессмертном] [русская народная сказка]

сказка

1631
8.17 (29)
-
Фольклорное произведение

Сказка о Василисе, золотой косе, непокрытой красе, и об Иване Горохе

сказка

1632
7.60 (84)
-
Фольклорное произведение

Белая уточка

сказка

Жила-была молодая княгиня. Злая ведьма решила её погубить. Дождалась она, когда князя не было дома, и позвала княгиню на речку...

1633
8.17 (90)
-
Фольклорное произведение

Морской царь и Василиса Премудрая   [= Морской царь и Елена Премудрая]

сказка

Ездил царь по чужим землям, да так долго вдали от дома странствовал, что родила без него царица сына, Ивана-царевича. Возвращался царь на родину и одолела его в пути жажда. Лишь наклонился он напиться чистой воды озёрной, сразу схватил его за бороду царь морской. Потребовал он откуп за воду свою, за...

1634
8.19 (109)
-
Фольклорное произведение

Мальчик с пальчик   [= Мальчик-с-пальчик]

сказка

Рубила старуха капусту, да и оттяпала себе палец нечаянно. Бережливая была, поэтому в тряпку его замотала, на лавку положила. Народился в той тряпице мальчик маленький. Ростом с палец, а умом - ой, как велик!

1635
8.07 (14)
-
Фольклорное произведение

Иван Царевич и богатырка Синеглазка

сказка

1636
8.42 (139)
-
1 отз.
Фольклорное произведение

Три поросёнка / The Three Little Pigs   [= Сказка про трёх поросят]

сказка

У трёх братьев поросят была весёлая и беззаботная жизнь, пока не наступила осень и пришла пора подумать о крове на зиму. Каждый из братьев выстроил свой домик. А чей дом лучше выяснилось, когда до поросят решил добраться огромный волк.

1637
8.72 (198)
-
Фольклорное произведение

Али-Баба и сорок разбойников   [= Сказка об Али-Бабе, сорока разбойниках и находчивой служанке]

сказка

Однажды бедняк Али-Баба прознал волшебную тайну пещеры сокровищ сорока разбойников.

1638
8.41 (357)
-
6 отз.
Фольклорное произведение

Колобок

сказка

Та самая знакомая всем и каждому сказка о колобке, который и от дедушки ушёл, и от бабушки ушёл...

1639
7.96 (113)
-
Фольклорное произведение

Рассказ второго старца   [= Рассказ второго шейха]

сказка

Собаки, путешествующие со вторым старцем, приходятся ему братьями. Когда-то все они были купцами, из которых преуспеть смог только тот, что остался человеком. Их история должна стать второй, которую согласен выслушать могущественный ифрит в обмен на жизнь одного путника, случайно отнявшего жизнь у его сына.

1640
7.71 (112)
-
Фольклорное произведение

Рассказ третьего старца   [= Рассказ третьего шейха]

сказка

Рассказ третьего старца об удивительных перевоплощениях людей в зверей и обратно должен быть столь же удивительным, как и истории первых двух, ведь от этого зависит жизнь неудачливого купца, которую жаждет отнять могущественный ифрит.

1641
8.36 (132)
-
1 отз.
Фольклорное произведение

Сказка о рыбаке   [= Сказка о рыбаке и история царя Чёрных островов; Рассказ о рыбаке и ифрите]

сказка

В "Сказке о рыбаке" две истории. В первой - одной из самых известных сказок "Тысячи и одной ночи" - бедный рыбак поймал в море медный кувшин, снял с него печать - и вырос перед ним могущественный джинн, который томился в заточении тысячу лет и так осерчал, что поклялся убить всякого, кто...

1642
7.92 (108)
-
Фольклорное произведение

Сказка о коварном везире   [= Рассказ о царском сыне и гуле]

сказка

По приказу царя визирь должен был сопровождать принца везде куда бы он не направлялся, но на охоте визирь не помчался вместе с юношей за дичью, из-за чего тот подвергся смертельной опасности...

1643
8.22 (106)
-
Фольклорное произведение

Рассказ заколдованного юноши   [= Рассказ о заколдованном юноше и рыбах]

сказка

Некий царь женился на дочери своего дяди. Но та вступила в связь с чёрным рабом; вместе они решили погубить молодого правителя. Да и весь город заодно...

1644
8.45 (154)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о седьмом путешествии

сказка

Синдбад встречает в море гигантских рыб, а потом попадает на остров, где живут странные люди: порой у них меняется облик и появляются крылья.

1645
8.45 (163)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о третьем путешествии

сказка

Синдбад попадает в плен к великану, пожирающему людей (в этой истории повторяются мотивы из гомеровской "Одиссеи"), а едва спасшись от него, оказывается в лапах кровожадного дракона.

1646
8.47 (159)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о четвёртом путешествии

сказка

Синдбад и его спутники оказываются в краю людоедов, которые опаивают пришельцев дурманом. Едва унеся от них ноги, Синдбад попадает в город с чудны́ми обычаями: там на конях ездят без сёдел, а с покойным супругом хоронят живого. Тут-то Синдбад и задумал жениться.

1647
8.33 (70)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о носильщике и трех девушках   [= Рассказ о носильщике и трех сестрах]

сказка

Вот так компания собралась нынче вечером под одной крышей: три девушки с двумя чёрными псами и тёмными тайнами, да бедный носильщик, да три одноглазых монаха, да впридачу сам халиф Гарун аль-Рашид с визирем Джафаром, переодевшись купцами, пожаловали на огонёк. Что за история привела каждого в этот дом? Стоит послушать!

1648
8.21 (63)
-
Фольклорное произведение

Рассказ второго календера   [= Рассказ второго саалука]

сказка

Второй одноглазый монах рассказывает о своих злоключениях и о том, как Аллаху было угодно лишить его глаза. Был он сыном царя, и послал его отец с дарами к царю Индии. В пути напали на него разбойники и оставили нищим. И скитался царевич в чужих краях, пока однажды не случилось ему найти дверь...

1649
8.17 (64)
-
Фольклорное произведение

Рассказ третьего календера   [= Рассказ третьего саалука]

сказка

Третий одноглазый монах рассказывает о своих злоключениях и о том, как Аллаху было угодно лишить его глаза. Был он сыном царя, а когда сам стал царём, страсть к путешествиям увлекла его в море. И немало чудес он повстречал: видел Магнитную гору, разрушающую корабли; и юношу, что заперся в...

1650
8.23 (71)
-
Фольклорное произведение

Сказка о завистнике и внушившем зависть   [= Сказка об одноглазом царевиче]

сказка

Был у одного человека сосед, который завидовал ему чёрной завистью и старался во всём повредить. Узнал об этом человек, оставил свой дом и край и поселился в келье, предавшись молитве. Скоро стала расходиться слава о его благочестии, дошёл слух о нём до завистливого соседа, и умножилась его зависть.

1651
8.47 (160)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о пятом путешествии

сказка

Синдбад снова находит яйцо птицы Рухх, на неведомом острове попадает в цепкие объятья шейха моря, а после судьба заносит его в обезьяний город: каждый вечер полчища обезьян наводняют улицы, а жители, спасаясь от них, ночуют в море на лодках.

1652
8.37 (161)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о шестом путешествии

сказка

Синдбад и его спутники терпят бедствие и оказываются на острове драгоценностей: земля там усеяна несметными сокровищами, но что от них пользы, когда на острове нет еды.

1653
8.55 (163)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о втором путешествии

сказка

Синдбад сперва находит гигантское яйцо, потом поднимается в небо на птице Рухх и, наконец, попадает в долину алмазов. В эту долину опасно спускаться, и потому купцы добывают алмазы удивительным способом - сбрасывая с окрестных гор куски мяса.

1654
8.59 (165)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о первом путешествии

сказка

Синдбад и другие купцы высаживаются на острове, который оказывается огромной рыбой. Отбившись от спутников, Синдбад попадает на другой остров, где конюхи царя аль-Михрджана разводят лошадей: они привязывают у моря кобылиц, и когда выйдут к ним на берег морские кони, кобылицы приносят жеребцов, которым нет цены.

1655
8.33 (69)
-
1 отз.
Фольклорное произведение

Рассказ о коне из чёрного дерева   [= Конь из черного дерева; Волшебная история коня из эбенового дерева; Сказка о волшебном коне; Волшебный конь]

сказка

1656
7.99 (111)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о царе ас-Синдбаде   [= Рассказ о соколе царя Синдабада]

сказка

Охотился царь в лесу с ловчим соколом, и захотелось ему напиться, и увидел он дерево, с которого стекала вода. Царь подставил под струю чашу, но сокол опрокинул её. Тогда царь вновь подставил чашу, и снова сокол опрокинул её крылом...

1657
7.97 (112)
-
Фольклорное произведение

Повесть о везире царя Юнана   [= Рассказ о визире царя Юнана и его враче Руяне]

сказка

Поразила царя Юнана проказа, и ни один врач не умел его вылечить. Прослышал о том великий врач Дубан и, явившись к царю, сказал: "Я возьмусь вылечить тебя, о царь, и не стану ни поить лекарствами, ни растирать мазями". Так и вышло, и благодарный царь щедро наградил лекаря. Но завистливый и коварный...

1658
8.82 (200)
-
1 отз.
Фольклорное произведение

Аладдин и волшебная лампа   [= Волшебная лампа Аладдина; Аладдин и его волшебная лампа; Аладдин]

сказка

Знаменитая сказка о том, как юноше по имени Аладдин досталась лампа, в которой жил джинн, выполнявший все желания владельца лампы. А еще у Аладдина было волшебное кольцо - и оно тоже сыграло в этой истории важную роль...

1659
8.03 (61)
-
Фольклорное произведение

Рассказ первой девушки   [= Рассказ Зобейды, первой девушки]

сказка

Рассказ первой девушки - хозяйки дома о путешествии в окаменевший город, о двух чёрных псах и о том, почему каждый день она бьёт их нещадно.

1660
8.03 (60)
-
Фольклорное произведение

Рассказ второй девушки   [= Рассказ Амины, второй девушки]

сказка

Рассказ второй девушки - хозяйки дома о том, почему на теле у неё следы жестоких побоев.

1661
7.98 (82)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о трех яблоках   [= Рассказ о зарезанной женщине, о трех яблоках и о негре Ригане; Мертвая женщина]

сказка

1662
7.51 (45)
-
Фольклорное произведение

Рассказ женоубийцы

сказка

1663
7.95 (114)
-
Фольклорное произведение

Рассказ первого старца   [= Рассказ первого шейха]

сказка

Газель, с которой путешествует старец, на самом деле приходится ему женой, прожившей с ним многие годы в человеческом облике, и история этого превращения должна стать первой, которую согласен выслушать могущественный ифрит в обмен на жизнь одного купца, случайно отнявшего жизнь у его сына.

1664
8.04 (127)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о быке с ослом   [= Что случилось с ослом и волом у одного хозяина]

сказка

Сказка о том, как опасно давать ближним полезные советы и хитрить.

1665
8.09 (121)
-
Фольклорное произведение

Сказка о купце и духе   [= Рассказ о купце и ифрите]

сказка

Могущественный ифрит вознамерился отнять жизнь у неудачливого купца и только три случайных прохожих способны его спасти, каждый выкупив у духа по трети крови за историю, от удивительности которой зависит, состоится ли сделка…

1666
8.24 (161)
-
2 отз.
Фольклорное произведение

Сказка о царе Шахрияре и его брате   [= Рассказ о царе Шахрияре и его брате; История царя Шахрияра и брата его, царя Шахземана]

сказка

Двое братьев — праведных мусульман — испытали культурный шок, столкнувшись с женской неверностью, и решили проблему радикально, а именно — казнив неверных женщин.

1667
7.71 (73)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о везире Нур ад-Дине и его брате   [= Рассказ о визире Нуреддине, о брате его визире Шамзеддине и о Гассане Бадреддине]

сказка

1668
7.75 (80)
-
Фольклорное произведение

Сказка о горбуне   [= Шут султана; Рассказ о том, что случилось с горбуном у портного, у врача-еврея, у поставщика двора султана и у маклера-христианина, и их приключения, рассказанные ими самими]

сказка

1669
7.59 (79)
-
Фольклорное произведение

Рассказ христианина   [= Рассказ маклера-христианина]

сказка

История юноши, который из-за любви позабыл всё на свете, забросил дела и дошёл до того, что лишился правой руки.

1670
7.46 (78)
-
Фольклорное произведение

Рассказ надсмотрщика   [= Рассказ поставщика двора султана]

сказка

История о влюблённом юноше, который лишился больших пальцев, и о том, почему он теперь решится поесть миндаля не прежде чем вымоет руки сорок раз мылом, сорок раз содой и сорок раз щёлоком.

1671
7.47 (78)
-
Фольклорное произведение

Рассказ врача-еврея

сказка

История юноши, который, погнавшись за любовными утехами, был бит плетьми и лишился правой руки - а всё из-за женских козней и женской ревности.

1672
7.42 (77)
-
Фольклорное произведение

Рассказ портного

сказка

Юноша рассказывает о том, как случилось ему охрометь из-за пылкой любви и по вине болтуна-цирюльника, который знал всё на свете, кроме того, что иной раз лучше и помолчать. А цирюльник в ответ, дабы всем стало ясно, что как бесстыдно он оклеветан, заводит рассказ о себе.

1673
7.46 (74)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о первом брате цирюльника   [= История эль-Бакбука, первого брата цирюльника]

сказка

Муж с женою воспользовались трудом влюблённого портного, а потом подставили его под избиение и публично опозорили через суд.

1674
8.21 (67)
-
Фольклорное произведение

Рассказ первого календера   [= Рассказ первого саалука]

сказка

Первый одноглазый монах рассказывает о своих злоключениях и о том, как Аллаху было угодно лишить его глаза. Был он сыном царя, и был у отца его брат - царь соседнего города, и был царевич дружен с его сыном. И вот однажды взял тот с царевича клятву исполнить его просьбу. И когда царевич поклялся...

1675
7.51 (73)
-
Фольклорное произведение

Рассказ цирюльника о самом себе   [= История багдадского цирюльника и его шести братьев (рассказанная цирюльником и переданная портным)]

сказка

Цирюльник рассказывает о том, как по великому своему мужеству и немногословию он сам сунул голову в петлю и не желал её оттуда вынимать, и о шести своих братьях: кривом, слепом, расслабленном, безухом, безгубом и горбуне - и о том, как каждый из них стал калекой.

1676
7.39 (76)
-
1 отз.
Фольклорное произведение

Рассказ о втором брате цирюльника   [= История эль-Гаддара, второго брата цирюльника]

сказка

Гарем везиря насмехался и издевался над влюблённым аль-Хаддаром, а потом его голого и бритого выкинули на рынок.

1677
7.26 (74)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о третьем брате цирюльника   [= История Бакбака, третьего брата цирюльника]

сказка

Хитрый человек оговорил слепых и забрал часть их денег, а остальное досталось судье. Слепых же жестоко избили, считая, что они притворяются слепыми.

1678
7.40 (72)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о четвёртом брате цирюльника   [= История эль-Куза, четвёртого брата цирюльника]

сказка

О том, как кривого мясника обманули с помощью фальшивых денег и о дальнейших его злоключениях.

1679
7.38 (74)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о пятом брате цирюльника   [= История эль-Шара, пятого брата цирюльника]

сказка

О глупом человеке, который был много раз поддержан удачей и обманут людьми. А в итоге остался нищим и без ушей.

1680
7.43 (74)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о шестом брате цирюльника   [= История Шакалика, шестого брата цирюльника]

сказка

Как нищий нашёл себе богатого друга, но остался без средств, а потом был лишён губ и оскоплён разбойниками.

1681
7.67 (67)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о двух везирях и Анис аль-Джалис   [= История Анис аль-Джалис и Али Нур ад-Дин]

сказка

1682
7.86 (63)
-
Фольклорное произведение

Рассказ первого евнуха   [= История негра Сауаба, первого суданского евнуха]

сказка

1683
8.28 (53)
-
1 отз.
Фольклорное произведение

Повесть о царе Омаре ибн ан-Нумане и его сыне Шарр-Кане, и другом сыне Дау-аль-Макане, и о случившихся с ними чудесах и диковинах   [= История царя Омара аль-Немана и двух его удивительных сыновей Шаркана и Даул Макана]

сказка

1684
7.90 (49)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о любителе хашиша   [= Повесть о любителе гашиша]

сказка

1685
8.02 (48)
-
Фольклорное произведение

Рассказ бедуина Хаммада   [= История бедуина Хамада]

сказка

1686
7.66 (56)
-
Фольклорное произведение

Рассказы о животных и птицах   [= Занимательные рассказы о зверях и птицах]

сказка

1687
7.52 (52)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о гусыне и львенке   [= История о гусыне, павлине и паве]

сказка

Повстречал львёнок на дороге гусыню, осла, коня и верблюда, и каждый из них рассказал, как натерпелся от человека и пострадал от его хитрости и коварства. Охватил львёнка гнев, и решил он убить человека.

1688
7.84 (64)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о Ганиме ибн Айюбе   [= История Ганема бен-Эйюба и сестры его Фетны]

сказка

Рассказ о купце Ганиме ибн Айюбе, порабощённом, похищенном любовью. Увидел однажды ночью Ганим, как трое негров-рабов зарывают в усыпальнице сундук. Дождался он пока негры уйдут, откопал сундук и видит: лежит в нём прекрасная девушка, одурманенная беленой. И завладела сердцем Ганима любовь к этой девушке.

1689
7.92 (65)
-
Фольклорное произведение

Рассказ второго евнуха   [= История негра Кафура, второго суданского евнуха]

сказка

Второй евнух рассказывает о том, как случилось, что он стал евнухом. Ещё мальчиком-рабом имел он один порок: раз в год говорил ложь. И вот однажды хозяин послал его к хозяйке с поручением. Пришёл он к хозяйке и, плача и стеная, рассказал, что на хозяина упала стена и задавила его насмерть...

1690
7.41 (54)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о газеленке и паве

сказка

Жили на острове гусыня и павлин. Однажды к ним явился газелёнок. И стали они жить все вместе весело и радостно. Но вскоре к острову пристал корабль...

1691
7.41 (54)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о голубях и богомольце

сказка

Жили на горе богомолец и пара голубей. Голубей становилось больше, но жили они все на той самой горе. А когда богомолец скончался, голуби рассеялись по всему свету.

1692
7.54 (52)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о богомольце и ангеле   [= Пастух и девушка]

сказка

Жил-был пастух где-то в горах. Однажды, когда тот заболел, явилась к нему женщина и стала соблазнять его, но тот категорически отверг её. Он не знал, что за ним наблюдает ангел, посланный богом, чтобы проверить его. Неподалёку от пастуха жил человек, которому во сне было велено пойти и найти...

1693
7.22 (54)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о водяной птице и черепахе   [= Рассказ о черепахе и птице-рыболове]

сказка

Птице пришлось покинуть родные места из-за того, что там поселились её враги. Она встречает черепаху и сетует на судьбу, а та предлагает ей дружбу и помощь...

1694
7.50 (60)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о лисице и волке   [= Рассказ о волке и лисе]

сказка

Лиса жила с волком в одной норе. И приходилось лисе терпеть грубости и унижения от соседа. Но однажды она решила с ним расквитаться за всё. Вскоре подходящий случай представился...

1695
7.98 (49)
-
Фольклорное произведение

Повесть о Тадж-аль-Мулуке   [= История Азиза и Азизы и прекрасного принца Диадема]

сказка

1696
7.77 (53)
-
Фольклорное произведение

Повесть о любящем и любимом   [= История Азиза]

сказка

1697
7.57 (53)
-
Фольклорное произведение

Рассказ про ежа и вяхиря

сказка

Ёж убеждает вяхирей стрясти плоды с пальмы и уносит их в свою нору. Вяхирь, понимая, что еды не досталось, спускается к ежу, а тот набрасывается на него. И вяхирь рассказывает историю о купце и двух злодеях.

1698
7.88 (52)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о купце и двух злодеях

сказка

Два злодея втираются в доверие к купцу, чтобы его обокрасть, но каждый из них желает заполучить всё добро. Злодеи отравляют друг друга, а купец забирает себе их имущество.

1699
7.79 (53)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о ткаче и фокуснике

сказка

Человек покупает узел с краденым платьем и приносит его домой. Жена говорит, что его обманули и рассказывает назидательную историю о ткаче, который решил уподобиться фокуснику, не имея навыков, и погиб. Муж не соглашается с женой и рассказывает историю о воробье и павлине...

1700
7.61 (54)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о воробье и павлине

сказка

Птицы выбрали павлина своим царём, а воробей был назначев везирем. Однажды воробей увидел человека, поставившего сеть у его гнезда и поймавшего в неё журавлей, напугался и расказал об увиденном павлину. А тот сказал, что никакая осторожность не поможет избежать своей судьбы...

1701
8.22 (64)
-
Фольклорное произведение

Повесть о царе Шахрамане, сыне его Камар аз-Замане и царевне Будур   [= История принца Камара аль-Замана и принцессы Будур, прекраснейшей из всех лун]

сказка

1702
8.11 (57)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об аль-Амджаде и аль-Асаде   [= История Эль-Амджада и Эль-Азада]

сказка

1703
8.13 (61)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об Ала-ад-дине Абу-ш-Шамате   [= История Ала ад-Дина Абу аль-Шамата по прозвищу родимое пятнышко]

сказка

1704
7.65 (57)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о Хатиме ат-Таи

сказка

1705
7.44 (55)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о вороне и лисице, о блохе и мыши, о соколе и воробье   [= Рассказ о вороне и лисе]

сказка

Одна лисица жила в норке на горе. И захотела она подружиться с вороном, что жил на той же горе. Чтоб убедить его, она рассказывает историю о том, как блоха и мышь помогли друг другу. Ворон в ответ рассказывает о соколе, потерявшем силы, но не утратившем хитрости, и о воробье, решившем уподобиться сильному орлу...

1706
7.52 (54)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о вороне и коте   [= Рассказ о вороне и циветте]

сказка

Кот и ворон побратались. И ворон доказал искренность своих дружеских чувств, когда помог коту спастись от пантеры.

1707
7.61 (54)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о мыши и ласке   [= Рассказ о ласке и мыши]

сказка

История о том, как хитрость ласки привела к гибели мыши.

1708
7.62 (52)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об Ибрахиме ибн аль-Махди

сказка

Предание о том, как Ибрахим ибн аль-Махди, поэт и музыкант, бунтовавший против племянника своего - халифа аль-Мамуна, скрывался среди жителей Багдад, когда за голову его была объявлена награда.

1709
7.67 (51)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об Абд-Аллахе, сыне Абу-Киляба

сказка

Легенда об Иреме многостолбном. Жил некогда великий царь Шеддад, и прочитал он много древних книг, и узнал из книг о будущей жизни и рае - о райских дворцах и палатах, садах и деревьях, и возжелала его душа выстроить подобное на земле.

1710
7.67 (51)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об Исхаке Мосульском   [= Халиф в корзине]

сказка

1711
8.04 (47)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о чистильщике и женщине   [= Чистильщик требухи]

сказка

Однажды верующие услышали странную молитву, человек молился о том, что бы женщина поссорилась с мужем. Надо ли казнить нечестивца за такое обращение к Аллаху?

1712
8.02 (44)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о мешке   [= Волшебный мешок]

сказка

Полный юмора рассказ о том, как спорили перед судьёй два шутника о том, кому из них принадлежит мешок, - а в мешке горшок и два блюдца, ковёр и две шубы, две лампы, подушка, котёл, две собаки, два зелёных шатра, верблюд, две скамейки, и домик с беседкой, и сорок свидетелей, которые скажут, что всё это правда!

1713
7.71 (41)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о Джафаре Бармакиде и продавце бобов

сказка

1714
7.66 (53)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о халифе Хишаме и юноше

сказка

1715
7.50 (52)
-
Фольклорное произведение

Повесть об Али ибн Беккаре и Шамс-ан-Нахар   [= История Али бен-Бекара и прекрасной Шамс ан-Нахар]

сказка

1716
8.02 (58)
-
Фольклорное произведение

Повесть о Ниме и Нум   [= История о прекрасном Нуме и прекрасной Ниме]

сказка

1717
7.60 (53)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о Мане ибн Заида   [= Цена огурцов]

сказка

1718
7.67 (52)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о городе Лабтайте

сказка

В городе Лабтайте стоял запертый на десятки замков дворец. Каждый из царей города вешал на двери дворца и свой замок. Новый царь несмотря на протесты сановников, отпирает все замки и заходит во дворец...

1719
8.00 (57)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о лже-халифе   [= Рассказ об удивительном халифе]

сказка

Отправились раз халиф Гарун аль-Рашид и визирь Джафар, переодевшись купцами, побродить по улицам Багдада. Вышли они к реке, и пожелал халиф прокатиться на лодке. "Что вы, почтенные! - испугался лодочник. - Разве не знаете: каждую ночь об эту пору выезжает на реку халиф с визирем и слугами на...

1720
7.55 (47)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об Абу Мухаммеде-лентяе   [= Рассказ о молодом лентяе Абу Мухаммеде]

сказка

Был Абу-Мухаммед лентяем - только и знал целыми днями лежать на боку. Только ведь ленью сыт не будешь - вот и принесла ему однажды мать пять серебряных монет и велела отдать их купцам: пусть привезут на эти деньги что-нибудь из-за моря, может, будет ему с того доход. И привезли ему купцы из-за моря...

1721
7.83 (41)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о шести невольницах   [= Рассказ о шести молодых девушках, из которых ни одна не походила на другую]

сказка

У одного багдадца было шесть прекрасных невольниц: белая и чёрная, упитанная и худощавая, желтокожая и смуглая. И однажды он призвал невольниц и сказал: "Я хочу, чтобы каждая из вас поднялась и указала рукой на свою соперницу, и пусть каждая из вас восхваляет себя и порицает свою подругу, а потом...

1722
7.69 (45)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о вали Хусам-ад-дине

сказка

Рассказ о находчивом воре, который сумел не только похитить у солдата кошель с деньгами, но и вернуть его, а потом на виду у судьи и у целой толпы украсть его снова.

1723
8.12 (50)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об ан-Насире и трех вали

сказка

Три вали рассказывают удивительные истории султану аль-Малику ан-Насиру...

1724
7.87 (52)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о воре и меняле

сказка

История о том, как вор два раза провёл менялу: в первый раз обокрав его, а во второй раз избавив от подозрений в краже его невольницу.

1725
8.00 (50)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о вали и работнике

сказка

Явился ночью к наместнику человек с большим сундуком и рассказал, что ходил прежде кривыми дорожками, но теперь раскаялся и желает отдать неправедно нажитые сокровища - пусть наместник распорядится ими. Взамен же он просит только тысячу динаров, чтобы начать с ними честную жизнь. Заглянул наместник...

1726
7.88 (49)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об Ибрахиме и невольнице

сказка

Ибрахим рассказывает аль-Мамуну о том, как хитростью попал в дом купца и в тот же день взял в жёны его сестру.

1727
7.85 (61)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о женщине с отрубленными руками

сказка

1728
8.14 (51)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о бедняке и женщине

сказка

Старик-бедняк отдаёт свои деньги одному из друзей и возвращается домой с пустыми руками. Чтобы добыть пропитание, он отправляется продавать чашку и кувшин, но ему удаётся поменять их только на протухшую рыбину. В рыбе обнаруживается жемчужина, продав которую бедняк навсегда избавляется от нужды.

1729
7.57 (49)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об Абу-Хассане аз-Зияди

сказка

1730
7.72 (40)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о ювелире и трех незнакомцах

сказка

1731
7.92 (40)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о подделанном письме

сказка

Между Яхьей-ибн-Халидом и Абд-Аллахом-ибн-Маликом была давняя и тайная вражда. И вот однажды к Абд-Аллаху пришел человек с письмом от Яхьеи. Но усомнился Абд-Аллах, что письмо подлинное и пообещал, что если оно подлинное, то сделает его богатым, а если поддельное, то казнит. И послал он доверенного...

1732
7.72 (40)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об ученом и халифе аль-Мамуне

сказка

1733
8.12 (50)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об Али-Шаре и Зумурруд   [= Рассказ о прекрасной Зумурруд и Али Шаре, сыне Мадж ад-Дина]

сказка

1734
7.98 (49)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об Абу-Юсуфе   [= Различные решения]

сказка

Рассказ о том, как поспорили халиф Харун ар-Рашид и визирь Джафар из-за невольницы. "Моя жена трижды разведена со мной, если ты не продашь мне невольницу или не подаришь мне ее!" - сказал ар-Рашид. "Моя жена трижды разведена со мной, если я тебе продам эту невольницу или подарю ее тебе!" - ответил...

1735
7.55 (47)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о Халиде ибн Абд-Аллахе аль-Касри

сказка

На суд Халида, эмира Басры, привели вора, пойманного на месте преступления. Вор и не думает отпираться, но странно эмиру, что этот красивый и благородный юноша в самом деле мог запятнать себя кражей. Однако закон есть закон, и эмир нехотя выносит приговор: завтра на площади юноше отсекут руку.

1736
7.71 (41)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о великодушии Яхьи ибн Халида

сказка

1737
7.53 (51)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о Джубейре ибн Умейре и Будур   [= Рассказ о том, что случилось с Ибн аль-Мансуром и двумя молодыми девушками]

сказка

1738
7.60 (53)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о школьнике и школьнице

сказка

Школьник, воспылавший страстью, школьница, а затем и учитель пишут стихи. Стихи видит господин и решает внести свою лепту...

1739
7.60 (42)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об аль-Муталамиссе

сказка

1740
7.94 (47)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о халифе, невольнице и Абу-Новасе   [= Импровизация Абу Нуваса]

сказка

1741
7.73 (44)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о Мусабе ибн аз-Зубейре и Аише

сказка

1742
7.93 (41)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о Харуне ар-Рашиде и невольницах   [= Суд аль-Рашида]

сказка

1743
8.14 (49)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о мельнике и его жене

сказка

Повествование, заставляющее мужчин задуматься, стоит ли открывать женам свои тайны.

1744
7.93 (57)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о воре и простаке   [= Осёл]

сказка

1745
7.64 (42)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о аль-Хакиме и купце

сказка

1746
7.89 (53)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об Ануширване и женщине

сказка

1747
8.19 (54)
-
Фольклорное произведение

Второй рассказ невольницы

сказка

1748
8.28 (54)
-
Фольклорное произведение

Рассказ второго везиря

сказка

1749
8.17 (54)
-
Фольклорное произведение

Первый рассказ невольницы   [= Белое и белое]

сказка

1750
8.15 (54)
-
Фольклорное произведение

Рассказ первого везиря

сказка

1751
7.46 (50)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об Икриме и Хузейме

сказка

Предание о том, как Икрима-аль-Файяд ар-Риби, щедрый правитель аль-Джезиры, узнав о бедственном положении Хузеймы ибн Бишра, тайно помог ему деньгами, так что тот не узнал, кто его благодетель. Скоро назначил халиф Хузейму правителем на место Икримы, и обнаружилась за Икримой недостача.

1752
8.33 (58)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о царевиче и семи везирях

сказка

Наговорила невольница на царевича, разгневался царь и велел казнить сына. И не может царевич отвести клевету, ибо звёзды сулили, что если за семь дней произнесёт он единое слово, то будет в этом слове для него гибель. По счастью вступились за царевича семь визирей, убеждая царя не давать веры словам...

1753
7.98 (58)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о медном городе   [= Повесть о медном городе; Чудесная история медного города]

сказка

Один из распространённых в арабской литературе рассказов о бренности жизни. Прослышав о медных кувшинах, в которые некогда пророк Сулейман заточил джиннов, царь посылает эмира Мусу отыскать ему такой кувшин. В пути эмир снова и снова встречает напоминания о смертности человеческой и недолговечности всего земного.

1754
7.64 (50)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об Юнусе и незнакомце

сказка

Предание о том, как некий Юнус-писец, направляясь в Дамаск с прекрасной невольницей, повстречал неизвестного юношу. Очарованный невольницей, юноша упросил Юнуса продать девушку и ускакал с нею, пообещав доставить деньги завтра.

1755
7.81 (42)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об ар-Рашиде и девушке

сказка

Предание о том, как халиф Харун ар-Рашид увидел однажды прекрасную девушку, которая произносила сочинённое ею стихотворение. "Если это и вправду твои слова - сохрани смысл и перемени рифму", - сказал халиф. И трижды девушка переиначивала стихотворение, и тогда халиф отправился к отцу девушки и взял её в жёны.

1756
7.85 (60)
-
Фольклорное произведение

Сказка об Абу-Кире и Абу-Сире   [= История Абу Кира и Абу Сира]

сказка

1757
7.96 (49)
-
Фольклорное произведение

Сказка о Джиллиаде и Шимасе

сказка

1758
7.80 (44)
-
Фольклорное произведение

Сказка о юноше и невольнице

сказка

1759
7.86 (43)
-
1 отз.
Фольклорное произведение

Рассказ о женщине и медведе

сказка

1760
7.64 (47)
-
1 отз.
Фольклорное произведение

Рассказ о девушке и обезьяне

сказка

1761
7.56 (41)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об Унс-аль-Вуджуде и аль-Вард-фи-ль-Акмам   [= История Розы в чаше и Радости Мира]

сказка

1762
7.66 (41)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об Абу-Новасе и трех юношах

сказка

1763
7.67 (40)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об Абд-Аллахе ибн Мамар

сказка

1764
7.86 (43)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об узрите и его возлюбленной

сказка

1765
7.47 (40)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о везире Бедр-ад-дине   [= Отрок и его учитель]

сказка

1766
7.59 (49)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о бедняке и собаке

сказка

Собака богача делится с бедняком пищей и отдаёт ему золотое блюдо, с которого ест. Тот, правильно распорядившись полученным, становится состоятельным человеком. Через некоторое время недавний бедняк отправляется с подарками к хозяину собаки, но находит его дом в полнейшем упадке...

1767
7.66 (44)
-
Фольклорное произведение

Повесть о Харуне ар-Рашиде и невольнице   [= Рассказ о приключениях поэта Абу-Нуваса]

сказка

1768
7.51 (82)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о багдадце, который увидел сон   [= The Story of the Two Dreamers; Tale of the Two Dreamers; История двух сновидцев]

сказка

Обедневший каирец, бросив всё, отправляется в путь, ибо увидел во сне, будто в далёком Исфахане ожидает его богатство. Как же глупо поверить какому-то сну! - смеются над ним в Исфахане. Сны ненадёжны. Но неисповедимы пути Аллаха...

1769
7.71 (41)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об аль-Мутеваккиле и его невольнице

сказка

1770
8.14 (42)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о воре, обокравшем вора

сказка

1771
7.48 (44)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об аль-Мамуне и пирамидах

сказка

Мамун сын Гаруна Аль Рашида, прослышав, что в египетских пирамидах спрятано много золота, решает отправится туда. Прибыв в Каир, чтобы разграбить пирамиды, он был вынужден потратить большие деньги на весь свой замысел. Однако Мамун просчитался...

1772
8.09 (54)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о честном юноше

сказка

Юноша убил старика за то, что тот убил его верблюда. Сыновья старика потребовали возмездия. Подсудимый просит отпустить его на несколько дней на поруки, чтобы уладить дела мальчика, находящегося у него на попечении. Он возвращается, чтобы принять наказание, но получает прощение и всеобщий почёт.

1773
8.10 (58)
-
1 отз.
Фольклорное произведение

Рассказ о женщине и лживых старцах

сказка

Старцы оклеветали женщину, а когда люди хотели побить её камнями, Данияль решил сначала поговорить со старцами по отдельности. Показания старцев различались, за что Аллах покарал их молнией.

1774
7.61 (49)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о женщине и рыбе

сказка

Муж принёс домой рыбу и велел жене её приготовить Жене же хотелось пойти на свадьбу со своим другом — готовить ей некогда. Так что же ей придумать в таком случае?

1775
7.88 (41)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о водоносе и жене ювелира

сказка

1776
8.23 (57)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о Ширин и рыбаке   [= Самец или самка?]

сказка

Ширин, жена царя Хосру, даёт тому советы по поводу рыбака, которому с помощью своей смекалки и остроумия постоянно удаётся находить нужные аргументы. И царь велит никому не следовать советам женщин...

1777
7.64 (42)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о Яхье ибн Халиде и его госте

сказка

1778
7.74 (42)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об аль-Амине и невольнице

сказка

Мухаммед Аль Амин узнав что у некоего Джафара есть красивая невольница возжелал ее купить. Однако Джафар не соглашался продать ее ни за какие деньги. Что же, Мухаммеду Аль Амину остается только похитить прекрасную рабыню.

1779
7.67 (40)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о Саиде ибн Салиме аль-Бахили

сказка

Саид ибн Салим аль-Бахили погряз в долгах, как быть, откуда взять денег? Саид обращается за помощью к богатой семье высокомерных Бармакидов. Как и следовало ожидать, Бармакиды лишь посоветовали положиться на волю Аллаха.

1780
8.00 (42)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о Ситт-Зубейде и Абу-Юсуфе   [= Проступок Сетт Зобейды]

сказка

1781
7.96 (45)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о Харуне ар-Рашиде и Ситт-Зубейде   [= Абу Нувас и купание Сетт Зобейды]

сказка

1782
7.62 (47)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об яйце птицы рухх

сказка

1783
7.51 (41)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об Ади ибн Зейде и Марии

сказка

1784
7.68 (41)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о Дибиле и Муслиме ибн аль-Валиде

сказка

1785
7.49 (43)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о юноше, певице и девушке

сказка

1786
7.44 (48)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о влюбленных, погибших от любви

сказка

1787
7.76 (41)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об аль-Мубарраде и бесноватом

сказка

1788
7.63 (41)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о мусульманине и христианке

сказка

1789
7.46 (41)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об Абу-Исе и Куррат-аль-Айн   [= Юные глазки]

сказка

1790
7.54 (41)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об аль-Мутеваккиле и ибн Хакане   [= Надпись на кубке]

сказка

1791
7.80 (41)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об ученой женщине   [= Девушки или отроки?]

сказка

Учёная женщина и её гость рассуждают о том, превосходят ли юноши девушек в красоте и дозволена ли Аллахом любовь между мужчинами.

1792
7.50 (42)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об Абу-Сувейде и старухе   [= Седые волосы]

сказка

1793
7.51 (41)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об ибн Тахире и Мунис

сказка

1794
7.71 (42)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о благочестивом царевиче

сказка

1795
7.55 (51)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о влюбленном учителе

сказка

1796
7.52 (42)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о глупом учителе

сказка

1797
7.46 (50)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о Джафаре Бармакиде и больном старике   [= Аль-Рашид и шейх]

сказка

Харун ар-Рашид велит Джафару Бармакиду пошуть над больным стариком, да тот пошутил в ответ так, что Харун повалился от смеха наземь.

1798
7.67 (45)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о Масруре и ибн аль-Кариби   [= Делёж]

сказка

1799
7.76 (51)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о неграмотном учителе   [= Учитель]

сказка

1800
7.64 (42)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о царе и женщине

сказка

1801
7.71 (41)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о горделивом царе

сказка

1802
7.90 (41)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о царе-притеснителе

сказка

1803
7.68 (41)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о Зу-ль-Карнейне

сказка

1804
7.67 (39)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о царе Ануширване

сказка

1805
7.55 (42)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о праведной женщине

сказка

1806
7.51 (43)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о женщине и ребенке

сказка

1807
7.34 (41)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о праведном невольнике

сказка

1808
7.44 (41)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о праведных супругах

сказка

1809
7.95 (39)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о кузнеце

сказка

1810
7.90 (42)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о мусульманине и христианке

сказка

1811
7.56 (41)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об аль-Амине и невольнице   [= Надпись на сорочке]

сказка

1812
7.55 (40)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об Абу-ль-Айна и двух женщинах   [= Кому отдать предпочтение – юноше или зрелому мужу?]

сказка

1813
7.98 (42)
-
1 отз.
Фольклорное произведение

Рассказ о купце Али-египтянине

сказка

1814
7.60 (42)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о старухе и паломнике

сказка

1815
7.80 (40)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о царе и ангеле

сказка

1816
7.61 (41)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об Исхаке Мосульском и девушке

сказка

1817
8.15 (54)
-
Фольклорное произведение

Рассказ четвертого везиря

сказка

1818
8.26 (54)
-
Фольклорное произведение

Четвёртый рассказ невольницы

сказка

1819
8.22 (55)
-
Фольклорное произведение

Рассказ пятого везиря

сказка

Одиннадцать старцев взяли к себе в услужение бедного юношу с условием: когда увидит он, что старцы плачут - чтобы не спрашивал о причине, и ещё - чтобы не открывал никогда одной маленькой дверцы... Не то раскаешься, сказали старцы, когда раскаяние будет бесполезно.

1820
7.45 (42)
-
1 отз.
Фольклорное произведение

Рассказ о Таваддуд   [= Рассказ о мудрой симпатии]

сказка

Рассказ о мудрой девушке Таваддуд - это "зерцало", своего рода энциклопедия в форме вопросов и ответов с краткой сводкой общеупотребительных сведений на разные темы, которыми должен владеть каждый образованный мусульманин. Отвечая на вопросы учёных мужей, Таваддуд излагает религиозные предания...

1821
8.02 (54)
-
Фольклорное произведение

Пятый рассказ невольницы

сказка

1822
8.20 (54)
-
Фольклорное произведение

Рассказ шестого везиря

сказка

1823
8.20 (54)
-
Фольклорное произведение

Шестой рассказ невольницы

сказка

1824
8.22 (54)
-
Фольклорное произведение

Рассказ седьмого везиря

сказка

1825
7.84 (50)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об Ибрахиме Мосульском и дьяволе

сказка

1826
7.62 (48)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о Джамиле и сыне его дяди

сказка

1827
7.53 (43)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о Муавии и бедуине

сказка

Рассказ о том, как к халифу Муавии пришёл бедуин с жалобой на наместника, который отнял у него жену. Бедуин просит у халифа защиты и справедливости.

1828
7.47 (40)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о Дамре и его возлюбленной

сказка

1829
7.67 (40)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об Исхаке Мосульском и слепце

сказка

1830
7.73 (41)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об одном из пророков

сказка

1831
7.51 (43)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о перевозчике и праведном юноше

сказка

1832
7.83 (41)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о царе и двух братьях

сказка

1833
7.63 (41)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об Абу-ль-Хасане и прокаженном

сказка

1834
8.04 (56)
-
1 отз.
Фольклорное произведение

Рассказ о Хасибе и царице змей   [= История Ямлики, подземной царицы]

сказка

Одна из самых длинных повестей "Тысячи и одной ночи", в которой переплетены три истории. Коварные друзья опускают Хасиба в колодец с мёдом и оставляют на произвол судьбы. Под землёй Хасиб встречает царицу змей, которая отказывается отпустить его, ибо когда он вернётся домой и помоется он в бане...

1835
8.28 (54)
-
Фольклорное произведение

Рассказ третьего везиря

сказка

1836
8.24 (54)
-
Фольклорное произведение

Третий рассказ невольницы

сказка

1837
7.47 (45)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об Ибрахиме и юноше

сказка

1838
7.59 (41)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об аль-Хаджжадже и юноше

сказка

1839
7.56 (43)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о богомольце и облаке

сказка

Был среди сынов Израиля человек, знаменитый своим благочестием и воздержанием. И послал Аллах этому праведнику облако, чтобы оно всюду сопровождало его в странствиях и изливало на него воду, и праведник пил эту воду и омывался ею. Когда же ослабло рвение этого человека, Аллах отвёл от него облако, и охватила человека тоска.

1840
7.66 (41)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об Ибн аль-Хаввасе

сказка

1841
7.82 (49)
-
Фольклорное произведение

Повесть об Ардешире и Хайят-ан-Нуфус

сказка

1842
8.00 (50)
-
Фольклорное произведение

Сказка о Бедр-Басиме и Джаухаре   [= История Цветка Граната и Улыбки Луны]

сказка

1843
8.02 (50)
-
Фольклорное произведение

Сказка о Хасане басрийском   [= История Гассана аль-Басри]

сказка

1844
7.96 (51)
-
Фольклорное произведение

Сказка о рыбаке Халифе   [= Рассказ о Халифе и халифе]

сказка

1845
7.61 (41)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о Масруре и Зейн-аль-Мавасиф   [= Любовные приключения Зейн аль-Мавассиф]

сказка

1846
7.90 (58)
-
Фольклорное произведение

Сказка об Абд-Аллахе земном и об Абд-Аллахе морском   [= Рассказ об Абдаллахе земном и Абдаллахе морском]

сказка

Религиозно-назидательная фантастическая история о бедном рыбаке, в сети которому попался морской человек. Поведал гость рыбаку, что стоит под водой множество городов, в которых живут такие как он сыны моря, и как на земле есть у них царь, и так же почитают они Аллаха. Пришелец берёт рыбака с собой и...

1847
8.16 (43)
-
Фольклорное произведение

Сказка об Абу-ль-Хасане из Омана   [= История желтолицего юноши]

сказка

1848
8.10 (49)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об Ибрахиме и Джамиле

сказка

1849
7.98 (43)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об Абу-ль-Хасане из Хорасана   [= История Жемчужного Пучка]

сказка

1850
8.12 (56)
-
Фольклорное произведение

Сказка о Камар-аз-Замане и жене ювелира   [= Рассказ о Камаре и сведущей Халиме]

сказка

1851
8.08 (50)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об Абд-Аллахе ибн Фадиле   [= Рассказ об Абдаллахе ибн Фадиле]

сказка

1852
8.77 (114)
-
1 отз.
Фольклорное произведение

Рассказ про Ала ад-Дина и волшебный светильник   [= Ала ад-Дин и волшебный светильник; Рассказ про Ала ад-Дина и заколдованный светильник; Аладдин и волшебная лампа]

сказка

1853
8.90 (118)
-
Фольклорное произведение

Рассказ про Али-Баба и сорок разбойников и невольницу Марджану, полностью и до конца   [= Рассказ про Али-Бабу и сорок воров и невольницу Марджану, полностью и до конца]

сказка

1854
8.38 (34)
-
Фольклорное произведение

Сказка о царевиче Кодададе и о его братьях   [= Сказка о царевиче Кодададе и принцессе Дерибара]

сказка

1855
8.09 (54)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о ребенке и сторожихе

сказка

1856
7.83 (52)
-
1 отз.
Фольклорное произведение

Сказка о Джударе   [= История Джудара-рыбака или волшебный мешок]

сказка

1857
7.48 (50)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об Аджибе и Гарибе

сказка

1858
7.67 (49)
-
1 отз.
Фольклорное произведение

Рассказ об Утбе и Рейе   [= Могила влюблённых]

сказка

1859
7.65 (51)
-
Фольклорное произведение

Рассказ об аль-Асмаи и трёх девушках

сказка

Предание о том, как знаменитый литератор аль-Асмаи оказался ненароком свидетелем поэтического состязания трёх девушек-сестёр, которые упросили его быть им судьёй.

1860
7.69 (42)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о везире ибн Мерване и юноше   [= Саладин и его визирь]

сказка

1861
8.00 (52)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о невольнице и молоке

сказка

1862
8.17 (54)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о купце и слепом старце

сказка

1863
8.21 (58)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о Далиле-Хитрице и Али-Зейбаке каирском   [= Рассказ о проделках Далилы Пройдохи и дочери её Зейнаб Плутовки с Ахмедом Коростой, Гассаном Чумой и Али Живое Серебро]

сказка

1864
7.31 (68)
-
Фольклорное произведение

История Абдуллы, нищего слепца / Histoire de l'aveugle Baba-Abdalla [из «Сказок тысячи и одной ночи»]

сказка, 1745

Одному купцу повстречался в пустыне дервиш. Он сказал, что знает место, где скрыты несметные сокровища, но ему не на чем увезти их. Если купец уступит ему половину своих верблюдов, он поделится тайной и оба они разбогатеют. Купец с радостью согласился, они разделили найденные сокровища поровну и...

1865
7.80 (55)
-
Фольклорное произведение

Сказка о Нур-ад-дине и Мариам-кушачнице   [= История юного Нура и мужественной франкской девушки]

сказка

1866
7.67 (42)
-
Фольклорное произведение

Сказка о саидийце и франкской женщине   [= Египетский феллах и его белые дети]

сказка

1867
7.80 (49)
-
Фольклорное произведение

Сказка о Сейф-аль-Мулуке

сказка

1868
7.71 (49)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о Хинд, дочери ан-Нумана   [= Развод Хинды]

сказка

1869
8.56 (89)
-
Фольклорное произведение

Рассказ о царе Шахрияре и Шахразаде   [= Заключение]

сказка

1870
8.51 (79)
-
1 отз.
Фольклорное произведение

Рассказ о Маруфе-башмачнике   [= Маруф-башмачник и его золотой караван; Маруф-башмачник; История о кенафе на меду и о злополучной жене сапожника]

сказка

История о Маруфе - одна из жемчужин "1001 ночи", образец "плутовской" разновидности сказки. Был Маруф-башмачник у жены подкаблучником, и до того довела злодейка безответного мужа, что готов он бежать от неё хоть за тридевять земель. А тут Маруфу и джинн повстречался: джинну за тридевять земель...

1871
8.49 (93)
-
1 отз.
Фольклорное произведение

Дом, который построил Джек / «This is the house that Jack built...»

стихотворение

1872
8.41 (17)
-
Фольклорное произведение

Рыцарь-Эльф / The Elfin Knight

сказка

Эта прекрасная шотландская сказка-легенда повествует о таинственном рыцаре-эльфе, который обитает на вересковых пустошах. Два друга графа, живущих поблизости от пустошей, решили пренебречь суеверными опасениями перед старинной легендой и отправились охотиться во владения повелителя эльфов.

1873
6.55 (31)
-
1 отз.
Эдвард Морган Форстер

Сирена / The Story of a Siren

рассказ, 1920

На Капри в море около прекрасного голубого грота можно увидеть сирену; правда, это очень опасно - тот, кто её встретит, может сильно измениться...

1874
8.53 (19)
-
Эдвард Морган Форстер

Морис / Maurice

роман, 1971

1875
8.58 (858)
-
35 отз.
Генри Райдер Хаггард

Дочь Монтесумы / Montezuma's Daughter   [= Дочь Монтецумы; Дочь повелителя Анахуака]

роман, 1893

Юный Томас Вингфилд решает отомстить таинственному убийце своей матери и отправляется вслед за ним – в Испанию, где властвует Инквизиция. Оттуда он попадает в Мексику, где становится мужем индейской принцессы Отоми и оказывается свидетелем покорения Кортесом ацтеков. И там, в горящей стране Монтесумы, все же свершает свою месть.

1876
7.27 (26)
-
1 отз.
Елена Хаецкая

Проклятие сумерек [п. п. Владимир Ленский]

роман, 2007

Почти четырнадцать лет прошло со дня гибели прежней королевы. Две луны, Ассэ и Стексэ, вновь приближаются друг к другу, и проклятие сумерек грозит сбыться, ведь впервые за многие поколения в королевской семье родилось двое детей - незаконнорожденный Гайфье, сын дня, и юная королева Эскива, дочь...

1877
8.39 (4837)
-
173 отз.
Роберт Хайнлайн

Звёздный десант / Starship Troopers   [= Starship Soldier; Звёздные рейнджеры; Звёздная пехота; Космический десант; Солдаты космоса]

роман, 1959

За эту книгу Хайнлайна называли милитаристом. Когда Землю атакует опасный враг - совершенно чуждая и бесконечно далёкая от людей цивилизация багов - разумных насекомых, смелым и отважным звёздным десантникам остаётся только одно: встать на защиту родной планеты. В этой войне нет места перемирию и...

1878
7.56 (544)
-
12 отз.
Роберт Хайнлайн

Ковентри / Coventry   [= Один в поле]

повесть, 1940

Дэвид Маккинон расквасил нос хаму и был за это осужден. В качестве наказания предоставлялся выбор - психологическая перестройка, устраняющая тенденцию наносить ущерб другим людям, или отчуждение от Государства путем высылки в Ковентри. Маккинон отказался от лечения и был отправлен в Ковентри, где...

1879
7.48 (23)
-
Омар Хайям

«Ты опьянел и радуйся, Хайям...»   [= «Хайам! Коль ты сегодня пьян и не бунтуешь — доволен будь!..»; «С кумиром пей, Хайям, и не тужи о том...»; «Прекраснокудрую обнимешь — хорошо!..»; «Пей, о Хайям, а если пьян — веселись!..»]

стихотворение

1880
7.92 (40)
-
1 отз.
Омар Хайям

«Тот, кто следует разуму, — доит быка...»   [= «Кто ценит знания, кого влечет наука...»; «Тот, кто разуму следует – наверняка...»; «Те, у кого лежит к познанию душа...»; «Трудам ученого цена невелика…»; «Те, кто, заботясь о познании, живут...»]

стихотворение

1881
7.41 (32)
-
Омар Хайям

«Нет ни рая, ни ада, о сердце мое!..»

стихотворение

1882
8.22 (32)
-
Омар Хайям

«Всё, что видим мы, — видимость только одна…»   [= «Исчезнет всё. Глядишь, в руках осталось веянье одно…»; «Непостоянно всё, что в мире есть...»; «Поскольку от всего останется лишь ветер…»; «Коль нет того, что есть, да не про нашу честь...»; «Поскольку сущее обречено на свете…»]

стихотворение

1883
8.89 (46)
-
1 отз.
Омар Хайям

«Лучше впасть в нищету, голодать или красть...»   [= «Доволен, как стервятник, будь лишь костью, чтоб потом…»; «Достойней кость глодать, но вольным быть орлом…»; «Быть прихлебателем» — презренные слова…»]

стихотворение

1884
8.20 (35)
-
Омар Хайям

«Если труженик, в поте лица своего...»   [= «Если на два дня лепёшку можешь раздобыть…»; «Тому, на чьём столе надтреснутый кувшин...»; «Как только хлеб себе сыскал на день-другой…»; «Если ты хлеба имеешь на сутки, друг…»]

стихотворение

1885
7.91 (32)
-
Омар Хайям

«Вижу смутную землю — обитель скорбей...»   [= «Если ты не слепой...»; «Око! Если ты не слепо, зри могилу — этот кров…»; «Вглядись, коль ты не слеп, во мрак могильной ямы...»; «Зри, око, пока не ослепло, могилы средь гулких ручьёв…»; «Ты зрячий? На могилы погляди!..»]

стихотворение

1886
7.84 (31)
-
Омар Хайям

«Как жар-птица, как в сказочном замке княжна...»   [= «Правда в сердце у мудрого...»; «У мудрейших — каждой тайне (в сердце и во взоре)…»; «У сердца тайна есть, и пусть она хранится...»; «Храню я тайну в глубине души моей…»; «Должна быть тайна в сердце мудреца…»]

стихотворение

1887
8.16 (37)
-
Омар Хайям

«Не оплакивай, смертный, вчерашних потерь...»   [= «Дни — волны рек в минутном серебре...»; «Не спрашивай меня о том, что так превратно...»; «Вчерашний день прошёл — о нём забудь…»; ««Вчера» уже прошло, и вспоминать не стоит...»; «Забудь о дне, отрезанном судьбою…»; «Вчерашний день прошёл, забудь о нём, о]

стихотворение

1888
7.94 (36)
-
Омар Хайям

«Я познание сделал своим ремеслом...»   [= «От зенита Сатурна...»; «От Земли и до Сатурна — от глубин и до зенита!..»; «Вплоть до Сатурна я обрыскал Божий свет...»; («От глубины Земли до высшей из планет…»; «Мыслью с Земли я до Сатурна долетел…»]

стихотворение

1889
7.62 (39)
-
Омар Хайям

«И пылинка — живою частицей была...»   [= «И пылинка — живою плотью была...»; «Знай, в каждом атоме...»; «Любая частичка в ладонях земли…»; «Любая пядь земли была (когда-то) солнцеликой…»; «Песчинка, что, сверкнув, на лик Земли легла…»; «Пылинка праха — даже не приснится!..»]

стихотворение

1890
8.49 (41)
-
Омар Хайям

«Я — школяр в этом лучшем из лучших миров...»   [= «Не избавиться мне от житейских оков...»; «Не свободен я и на день от оков Вселенной…»; «Оковы рабские не снял я до сих пор…»; «День бы мне цепей мирских не знать — так не дано!..»; «Я шёл в оковах — нынче, как вчера…»]

стихотворение

1891
6.90 (39)
-
Омар Хайям

«Этот старый кувшин безутешней вдовца...»   [= «Вчера в гончарную зашёл я в поздний час...»; «Увидел я кувшины в гончарной мастерской...»; «Нет гончара. Один я в мастерской...»; «Я сам в посудной лавке подслушал вечерком...»; «Вчера я был в гончарной мастерской...»; «Вчера в гончарную зашёл я в поздни]

стихотворение

1892
8.12 (42)
-
Омар Хайям

«Тот усердствует слишком, кричит: «Это — я!»...»   [= «Порою некто гордо мечет взгляды: «Это — я!»…»; «Временами выступает кто-нибудь вперёд: «Это — я»…»; «Вот на кого-нибудь находит: „Это — я!”…»; «Бывает, что вперёд выходит кто-то и важно объявляет: «Это я»…»]

стихотворение

1893
7.23 (30)
-
Омар Хайям

«Я однажды кувшин говорящий купил...»   [= «Я у горшечника купил кувшин...»; «Как-то я купил кувшин у гончара простого…»; «Диковинный кувшин купил я как-то раз...»; «Кувшин купил я. Он в тоске бубнил мне, вечер коротая…»; «У гончара кувшин однажды я купил…»]

стихотворение

1894
7.07 (29)
-
Омар Хайям

«Этот старый кувшин на столе бедняка...»   [= «Та ваза, что здесь...»; «Тот кувшин, что сегодня поит бедняка...»; «Подёнщика кувшин, который здесь стоит…»; «Кувшин с холодною водой для батрака...»; «Подёнщик воду пьёт. Гляди, кувшин его…»]

стихотворение

1895
7.55 (31)
-
Омар Хайям

«Когда плачут весной облака — не грусти...»   [= «Когда тюльпана щёки весной омоет туча...»; «Там туча омывать тюльпаны принялась…»; «Не плачь, моя душа! Я выйду в чисто поле...»; «Весной, когда цветы начнут цвести...»; «Дождём весенним освежён тюльпан...»]

стихотворение

1896
7.78 (36)
-
Омар Хайям

«Был ли в самом начале у мира исток?..»   [= «Творенья океан из мглы возник...»; «Из сокровенного возникло море бытия…»; «Вкруг сокровенного струится зримый свет…»; «В жизни, словно в море неизведанных сил…»; «Как появился вдруг сей океан светил?..»]

стихотворение

1897
7.41 (32)
-
Омар Хайям

«Видишь этого мальчика, старый мудрец?..»   [= О мудрый старец, утром встань пораньше и в сердцах…»; «Пораньше пробудись, премудрый книгочей…»; «Мудрый старец, рассветает!..»; «Старик-мудрец, скорей вставай, раздумывать не надо…»]

стихотворение

1898
7.37 (30)
-
Омар Хайям

«Управляется мир Четырьмя и Семью…»   [= «О живущий в плену...»; «О ты, который у Семи и Четырёх — во власти…»; «О, как поддались мы Семи и Четырём?!.»; «Червь ничтожный, тебя обжигает свет…»; «У четырёх стихий в плену и у семи планет…»]

стихотворение

Семь планет и четыре стихии управляют миром.

1899
7.71 (24)
-
Омар Хайям

«В колыбели — младенец, покойник — в гробу...»

стихотворение

1900
7.44 (36)
-
Омар Хайям

«Месяца месяцами сменялись до нас...»   [= «Сияли зори людям — и до нас!..»; «Как много раз весна цвела до нас с тобой...»; «И дни, и ночи — было всё, друг мой…»; «Как много было зорь и сумерек до нас!..»; «И ночи сменялися днями...»; «О, сколько до нас озаряли мир зори…»]

стихотворение

1901
7.69 (29)
-
Омар Хайям

«Знай, рожденный в рубашке любимец судьбы...»   [= «Коль из корня счастья вечность у тебя дала побег…»; «Да, ты действительно везуч, без похвальбы...»; «Как ты шагал, счастливец! Сияло торжество…»]

стихотворение

1902
8.32 (37)
-
1 отз.
Омар Хайям

«Те, что веруют слепо, — пути не найдут...»   [= «Давно меж мудрецами спор идет...»; «Один — бегущим доверяет дням...»; «У одних — о вере дум невпроворот…»; «Одни о ереси и вере спор ведут...»; («Кто — истинным путём считает лишь ислам...»; «Один в путь веры мыслями проник…»]

стихотворение

1903
7.85 (33)
-
Омар Хайям

«Не одерживал смертный над небом побед...»   [= «Никто ещё не победил вот этот небосвод…»; «Никто остановить полет планет не смог…»; «Никто не победил гремящий небосвод…»]

стихотворение

1904
8.45 (40)
-
1 отз.
Омар Хайям

«Даже самые светлые в мире умы...»   [= «Те, что украсили познанья небосклон...»; «Мужи, чьей мудростью был этот мир пленён...»; «О, мудрый суфий, в добродетель...»]

стихотворение

1905
8.24 (33)
-
Омар Хайям

«Удивленья достойны поступки Творца!..»

стихотворение

1906
7.60 (25)
-
Омар Хайям

«Круг небес ослепляет нас блеском своим...»   [= «Когда пустился в бег златой небесный свод?..»]

стихотворение

1907
7.77 (30)
-
Омар Хайям

«В поднебесье светил ослепительных тьма...»

стихотворение

1908
7.28 (32)
-
Омар Хайям

«Так как истина вечно уходит из рук...»   [= «Пусть истинными знаниями мы не овладели...»; «Искатель истин, ты истратишь век земной…»; «Пусть у нас окончательных нет, достоверных пусть нет вовсе истин...»; «Пусть истины не знаем, наплевать!..»]

стихотворение

1909
7.80 (15)
-
Омар Хайям

«Ты с душою расстанешься скоро, поверь...»

стихотворение

1910
6.97 (32)
-
Омар Хайям

«Когда с телом душа распростится, скорбя...»   [= «Вот когда из тел умчатся души наши чистые...»; «Когда последний вздох испустим мы с тобой...»; «Однажды души вдруг оставят нас с тобой...»; «Покинут наши души плоть — настанет этот час...»]

стихотворение

1911
7.44 (27)
-
Омар Хайям

«Где мудрец, мирозданья постигший секрет?..»

стихотворение

1912
7.27 (30)
-
Омар Хайям

«Здесь владыки блистали в парче и в шелку...»   [= «В чертогах, где цари вершили суд...»; «Где высился чертог в далёкие года...»]

стихотворение

1913
7.71 (31)
-
Омар Хайям

«Этот старый дворец называется — мир...» / “This, in this batter’d Caravanserai...”   [= «Сей караван-сарай, где то и дело день...»; «Караван-сарай, который миром мы зовём...»; «Сей караван-сарай Вселенной мы зовем…»; «Подобье караван-сарая...»; «Наш караван-сарай, создание Творца...»]

стихотворение

1914
6.52 (27)
-
Омар Хайям

«Где Бахрам отдыхал, осушая бокал...»

стихотворение

1915
7.89 (27)
-
Омар Хайям

«Если низменной похоти станешь рабом...»

стихотворение

1916
6.73 (22)
-
Омар Хайям

«В прах судьбою растертые видятся мне...»

стихотворение

1917
6.97 (31)
-
Омар Хайям

«Вижу: птица сидит на стене городской...»   [= «Вчера на кровлю шахского дворца...»; «На стенах Туса я увидел утром рано...»; «В Тусе я увидел птицу на стене высокой…»; «Я в Тусе видел сам на башне угловой...»; «Птицу я увидал на стене крепостной…»; «Над городской стеной вдруг ворон закружил…»]

стихотворение

1918
7.79 (29)
-
Омар Хайям

«Я вчера наблюдал, как вращается круг...»

стихотворение

1919
6.89 (27)
-
Омар Хайям

«Эй, гончар! И доколе ты будешь, злодей...»

стихотворение

1920
7.55 (33)
-
Омар Хайям

«Я кувшин что есть силы об камень хватил...»   [= «Фаянсовый кувшин, от хмеля как во сне...»; «Я был опьянён – и я чашу разбил...»; «Разбил кувшин из глины расписной...»; «Обливной кувшин о камень я вчера ударил...»; «Об камень я зашиб кувшин мой обливной…»; «Я уронил его – жить перестал кувшин...»]

стихотворение

1921
7.22 (23)
-
Омар Хайям

«Слышал я: под ударами гончара…»

стихотворение

1922
7.56 (34)
-
1 отз.
Омар Хайям

«Поглядите на мастера глиняных дел...»   [= «Те гончары, что глину мнут ногами...»; «Глянь на месящих глину гончаров...»; «Дивлюсь тебе, гончар, что ты имеешь дух...»; «Ногами глину мнут — ватага удальцов...»]

стихотворение

1923
7.42 (31)
-
Омар Хайям

«Сей кувшин, принесенный из погребка...»   [= «Этот винный кувшин на столе бедняка…»; «Кем эта ваза нежная была?..»; «Вот — кувшин: как я теперь, он — любил, несчастный...»; «Кувшин мой, некогда терзался от любви ты...»; «А вот кувшин: как я, любовь он знал когда-то…»; «Кувшин этот некогда знал, слов]

стихотворение

1924
7.10 (21)
-
Омар Хайям

«Ни держава, ни полная злата казна...»   [= «Молодого царства слаще старого вина глоток!..»; «Дороже старое вино, чем новый трон…»; «Глоток вина дороже царства — я повторяю снова...»]

стихотворение

1925
7.26 (31)
-
Омар Хайям

«На зелёных коврах хорасанских полей...»   [= «Эти розы и тюльпаны — где бы ни цвели!..»; «Где розы расцвели, там почву, что растит их...»; «Алеющих степей тюльпановый покров...»; «Где б розы ни росли, тюльпаны ни цвели…»]

стихотворение

1926
7.55 (31)
-
Омар Хайям

«В этой тленной Вселенной в положенный срок...»   [= «Как чудесна эта роза, ароматна и сильна...»; «Цветочек вывел ли из почвы рок хоть раз...»; «Даже розу небосвод не взрастит в земных садах...»; «Обязанность небес — жестокая страда…»]

стихотворение

1927
7.16 (25)
-
Омар Хайям

«Поутру просыпается роза моя...»

стихотворение

1928
7.50 (28)
-
Омар Хайям

«Половина друзей моих погребена...»

стихотворение

1929
7.81 (36)
-
Омар Хайям

«Книга жизни моей перелистана — жаль!..»   [= «Вот книги юности последняя страница...»; «Ты, книга юности, дочитана, увы!..»; «В тетради юности закончились листы…»; «Как мне жаль, что книга юности закрылась...»]

стихотворение

1930
7.44 (27)
-
Омар Хайям

«Мастер, шьющий палатки из шёлка ума...»   [= «Палаток мудрости нашивший без числа...»; «Расшил Хайям для Мудрости шатёр…»; «Хайям, по примеру предков, шатры познаний шил…»; «Для мудрости высокой «Хайям» палатку шил...»]

стихотворение

1931
7.74 (31)
-
Омар Хайям

«Мы — послушные куклы в руках у Творца!..»   [= «Кто мы? — Куклы на нитках...»; «Мир я сравнил бы с шахматной доской...»; «Мы — куклы, а судьба — наш кукольник забавный...»; «Небо — кукольник, а мы — куклы и не более…»; «Фигурки — ты да я, а небеса — игрок...»; «Мы — пешки, небо же — игрок…»]

стихотворение

1932
7.36 (28)
-
Омар Хайям

«Даже гений — творенья венец и краса...»

стихотворение

1933
7.27 (30)
-
Омар Хайям

«Люди тлеют в могилах, ничем становясь...»   [= «Жильцы могил гниют дни, месяцы, года...»; «Они погребены, но нет, не навсегда...»; «В прах и пыль превратились цари, короли...»; «В могилах спящие земле возвращены...»; «В пыль и прах преобразились обитатели могил...»; «Хозяева гробниц рассыпались дотла…]

стихотворение

1934
7.13 (31)
-
Омар Хайям

«Я спустился однажды в гончарный подвал...»   [= «Я посетил недавно гончаров...»; «Смотрел я на волшебника вчера...» ]

стихотворение

1935
7.25 (28)
-
Омар Хайям

«Разорвался у розы подол на ветру...»

стихотворение

1936
8.21 (34)
-
Омар Хайям

«Жизнь уходит из рук, надвигается мгла...»   [= «Скудеет в жилах кровь, скудеют наши силы...»; «Всё, что скопили мы, просыпалось из рук...»; «Как жаль, что пропета нам песня вконец...»; «Не правда ль, странно? — сколько до сих пор...»; «Как жаль: основы жизни утеряны давно...»; «Кто б ни был ты – для в]

стихотворение

1937
8.11 (28)
-
Омар Хайям

«В детстве ходим за истиной к учителям...»

стихотворение

1938
7.39 (31)
-
Омар Хайям

«О невежды! Наш облик телесный — ничто...»   [= «Что миру до тебя? Ты перед ним ничто...»; «Невежда, в этот мир не вникший, ты — ничто...»; «Несведущий в делах Вселенной – ты ничто...»]

стихотворение

1939
7.00 (20)
-
Омар Хайям

«Все, что в мире нам радует взоры, — ничто...»

стихотворение

1940
8.00 (32)
-
Омар Хайям

«В этом мире ты мудрым слывешь? Ну и что?..»

стихотворение

1941
7.17 (24)
-
Омар Хайям

«Что есть счастье? Ничтожная малость. Ничто...»

стихотворение

1942
7.86 (21)
-
Омар Хайям

«Если будешь всю жизнь наслаждений искать...»

стихотворение

1943
7.55 (22)
-
Омар Хайям

«Вот беспутный гуляка, хмельной ветрогон...»

стихотворение

1944
7.80 (25)
-
Омар Хайям

«В Божий храм не пускайте меня на порог...»

стихотворение

1945
8.00 (24)
-
Омар Хайям

«Этот мир — эти горы, долины, моря...»

стихотворение

1946
7.79 (33)
-
Омар Хайям

«Я нигде преклонить головы не могу...»   [= «О, если бы покой маячил нам вдали...»; «О если б край забвения найти...»; «О, было б место где-нибудь такое...»; «О, если бы покой был на земле!..»; «О, если б до привала добрести...»; «О, если для отдохновенья могли бы место мы найти!..»; «О, если б дот]

стихотворение

1947
7.69 (32)
-
Омар Хайям

«Ты не очень-то щедр, всемогущий Творец...»   [= «Пустивший колесо небес над нами в бег...»; «Творец всего, вселенной шаханшах...»; «Господь, сотворивший и землю, и небо, и сферы...»; «Бог создал звезды, голубую даль...»; «Тот, кто Землю, небосвод, небеса установил...»; «Он Землю поместил под Солнцем и ]

стихотворение

1948
7.94 (35)
-
1 отз.
Омар Хайям

«Жизнь — пустыня, по ней мы бредём нагишом...»   [= «Судьбу того решили уж давно...»; «Все дела гонимого по полям печали…»; «Ухабов на твоем пути полным-полно...»; «Идёшь тропою той, которой суждено…»]

стихотворение

1949
7.53 (30)
-
Омар Хайям

«Вместо солнца весь мир озарить — не могу...»

стихотворение

1950
7.71 (31)
-
Омар Хайям

«Ухожу, ибо в этой обители бед...»   [= «Я — ушёл... Ведь там, где нет справедливости, поверьте…»; «Добру в жилище зла не верьте: ускользнет…»; «От судьбы, кроме горя, мне нечего ждать…»; «Осточертела мне вся ваша муть…»]

стихотворение

1951
8.21 (29)
-
Омар Хайям

«Так как собственной смерти отсрочить нельзя...»   [= «Раз нельзя ни увеличить, ни уменьшить свой удел…»; «Коль век ни сократить, ни удлинить нельзя...»; «Жизни сократить иль удлинить ты не смог...»; «Поскольку жизни срок ни сжать, ни растянуть…»]

стихотворение

1952
7.77 (31)
-
Омар Хайям

«Ни от жизни моей, ни от смерти моей...»   [= «Я в этот мир пришёл — богаче стал ли он?..»; «Возник я на земле без пользы для небес...»; «Я миру ничего собою не прибавил...»; «Я пришёл – не прибавилась небу краса...»); «Приход мой небу славу не доставил...»; «Рожденье наше миру красы не придает...»]

стихотворение

1953
7.86 (28)
-
Омар Хайям

«Ты не слушай глупцов, умудренных житьем...»   [= «Восстань! Пригоршню праха в лицо брось небесам...»; «Не слушай примирившихся с Судьбой…»; «О благости судьбы, прошу, ни слова здесь...»; «Надменным небесам брось вызов горстью пыли…»]

стихотворение

1954
7.97 (38)
-
1 отз.
Омар Хайям

«Из допущенных в рай и повергнутых в ад…»   [= «Из всех преодолевших столь бесконечный путь...»; «Из всех, которые ушли в тот дальний путь...»; «Из путников былых, свершивших дальний путь...»; «Хотя б один из вас, ушедших в никуда...»]

стихотворение

1955
7.64 (36)
-
1 отз.
Омар Хайям

«Вот лицо моё — словно прекрасный тюльпан...»   [= «Хотя стройнее тополя мой стан...»; «Хоть и лицо и волосы красивы у меня...»; «Хоть в облике моем блистательно сплелись...»; «Хотя лицо моё красиво, как тюльпан...»]

стихотворение

1956
7.63 (19)
-
Омар Хайям

«Если б мне этой жизни причину постичь...»

стихотворение

1957
7.86 (36)
-
1 отз.
Омар Хайям

«Вразуми, всемогущее небо, невежд...» / از آمدن و رفتن ما سودی کو؟   [= «Откуда мы пришли? Куда свой путь вершим?..»; «В мире какой нашёл ты прок? – и не ищи!..»; «На тайну жизни — где хотя б намек?..»; «Зачем смертей, рождений бессмысленный поток...»; «Где же польза от прихода и ухода нашего?..»; «Где польза от того, что мы ]

стихотворение

1958
7.21 (29)
-
Омар Хайям

«Этой чаше рассудок хвалу воздает...»   [= «Вот кубок! Не найти столь дивного другого...»; «Вот — чаша, и её мой разум восхваляет...»; «Вот — чаша. Пьяница отчаянный, и тот...»; «Я чашу от души расцеловать готов...»]

стихотворение

1959
7.82 (33)
-
Омар Хайям

«Жизни стыдно за тех, кто сидит и скорбит...»   [= «Кто всегда недовольный...»; «Хайам, не забывай: судьба того стыдится...»; «Хайям! Судьба дарит пеняющему ей...»; «Даже время в быстром беге...»; «Судьба стыдится тех, кто пасмурный сидит...»]

стихотворение

1960
7.21 (24)
-
Омар Хайям

«В сад тенистый с тобой удалившись вдвоем...»   [= «Возьми, дружок, кувшин вина и подними бокал...»; «Подыми пиалу и кувшин ты, о свет моих глаз...»; «Идем с кувшином, чашей к ручью, на свежий луг...»; «Подними, любовь моя, пиалу с кувшином ввысь...»; «О, нежная, станцуй, взяв чашу для вина…»; «Возьми, др]

стихотворение

1961
7.43 (30)
-
Омар Хайям

«Старость — дерево, корень которого сгнил...»   [= «Я — словно старый дуб, что бурею разбит...»; «У старости слабы и корни, и листва…»; «Ошибка: старостью вершить цепочку дней…»; «Старик — как дом, как дуб, вот ветки облетели...»]

стихотворение

1962
7.09 (33)
-
Омар Хайям

«Нет на свете тиранов злобней и жадней...»   [= «О небосвод! Все разрушенья — из-за твоей злобы...»; «Небесный круг, ты — наш извечный супостат!..»; «О небосвод! Наш мир истерзан злом твоим...»; «Круговорот судьбы — безжалостный циклон...»]

стихотворение

1963
7.18 (28)
-
Омар Хайям

«Двери в этой обители: выход и вход...»   [= «В мире (что — о двух дверях!) — дали нам с тобою…»; «Нет, храм о двух Дверях нам не дал ничего…»; «Вот всё, что обретёшь в обители о двух…»]

стихотворение

1964
6.89 (19)
-
Омар Хайям

«Добровольно сюда не явился бы я...»

стихотворение

1965
7.68 (28)
-
Омар Хайям

«Над землёй небосвод наклоняется вновь...»   [= «Взгляни на опрокинутый над нами небосвод…»; «Нас опрокинутый, как чаша небосвод...»; «Как миской нас накрыв, небесный кров лежит…»; «Взгляни: подобен чаше — сияет небосвод…»]

стихотворение

1966
7.54 (24)
-
Омар Хайям

«Двести лет проживешь или тысячу лет...»

стихотворение

1967
7.65 (31)
-
Омар Хайям

«Этот мир красотою Хайяма пленил...»   [= «Долго ль быть тебе в плену у румян и благовоний…»; «Цветам и запахам владеть тобой доколе?..»; «Доколе красотой пленяться должен ты…»; «Ты красотою восхищаться не устанешь, о Хайям...»]

стихотворение

1968
7.74 (27)
-
Омар Хайям

«Я скажу по секрету тебе одному...»   [= «Где тот друг, кому поведать мог бы я в наш век...»; «Скажи, ты знаешь ли, как жалок человек...»; «Готов поведать, что такое — человек...»]

стихотворение

1969
7.97 (30)
-
Омар Хайям

«Если гурия страстно целует в уста...»   [= «Пусть у меня в объятиях луна...»; «Чашник! Пусть дева к нам прекрасная придёт...»; «О, саки! Мне хоть и гурий дашь на самом деле...»; «Коль вновь, моя любовь, тебя я обниму…»; «Пусть ты с красавицей сидишь вдвоём – и это чудо!..»]

стихотворение

1970
7.55 (31)
-
Омар Хайям

«Угнетает людей небосвод-мироед...»   [= «Небеса, что горе только умножают...»; («Под этим небом жизнь — терзаний череда...»; «Когда б я знал, на что способен небосвод...»; «Здесь каждый дар небес — не слёзы, так беда...»]

стихотворение

1971
7.55 (22)
-
Омар Хайям

«Милосердия, сердце мое, не ищи...»

стихотворение

1972
7.00 (25)
-
Омар Хайям

«Плачет роза под прессом: «Зачем из меня...»   [= «Горько сетует роза: «Зачем из меня…»; «Сказала роза: «Ах, на розовый елей...»; «Ах! – Лепетала роза на ветру…»]

стихотворение

1973
7.20 (15)
-
Омар Хайям

«Шел я трезвый — веселья искал и вина...»

стихотворение

1974
7.76 (21)
-
Омар Хайям

«Когда голову я под забором сложу...»   [= «Когда растоптан буду ногою смерти я...»; «Когда придёт мой час подстреленною птицей...»; «От Смерти убегать когда устану я…»; «Когда растоптан буду я ногами смерти...» ]

стихотворение

1975
7.14 (29)
-
Омар Хайям

«Долго ль спину придётся мне гнуть или нет...»   [= «О том, что есть иль нет чего, доколь тебе тужить…»; «Прочь мысли все о том, что мало дал мне свет...»; «Про время что гадать: имею или нет...»; «О чём тужить? О том, что суждено?..»]

стихотворение

1976
6.92 (12)
-
Омар Хайям

«Рано утром я слышу призыв кабака...»

стихотворение

1977
7.35 (20)
-
Омар Хайям

«Лучше сердце обрадовать чашей вина...»

стихотворение

1978
7.97 (36)
-
Омар Хайям

«От безбожья до Бога — мгновенье одно...»   [= «От веры к бунту — лёгкий миг один...»; «Меж твёрдой верой в бога...»; «От богохульных слов до послушанья — вздох...»; «От неверия до веры расстоянье — вздох один...»; «От жилищ неверья лишь одно мгновенье...»]

стихотворение

1979
7.67 (36)
-
Омар Хайям

«Некто мудрый внушал задремавшему мне...»   [= «Мудрец приснился мне: «Веселья цвет пригожий...»; «Так во сне мудрец сказал мне: «Не валяй-ка дурака!..»…»; «Проснулся утром я, с восходом солнца, рано…»; «Когда уснул я, вот что сказала мудрость мне...»; «Мне снился сон: мудрец сказал: «Наверняка…»]

стихотворение

1980
8.00 (21)
-
Омар Хайям

«Принесите вина — надоела вода!..»

стихотворение

1981
7.81 (26)
-
Омар Хайям

«Мертвецам всё равно: что минута — что час...»   [= «Сладкое ли, горькое ли — что тебе, как жизнь пройдёт!..»; «Сладка ль, горька ли жизнь, — мы умереть должны...»; «Что ж, если жизнь должна однажды прекратиться...»]

стихотворение

1982
7.60 (30)
-
Омар Хайям

«Как прекрасны и как неизменно новы...»   [= «Роса на нежных лепестках – прекрасна...»; «Лик розы освежен дыханием весны...»; «На розах блистанье росы новогодней прекрасно...»; «На лепестках у розы вешняя роса – прекрасна!..»; «В весеннем ветерке цветам качаться — рай!..»]

стихотворение

1983
7.61 (28)
-
Омар Хайям

«Встанем утром и руки друг другу пожмем...»

стихотворение

1984
7.17 (24)
-
Омар Хайям

«В жизни трезвым я не был, и к Богу на суд...»   [= «Пока живу — чтоб трезвым был, не помню я мгновений…»; «Я дня не провожу без кубка иль стакана...»; «Ни мига трезвого! Пока живу, я пьян…»; «Ни одного мгновения я трезвым не бываю...»]

стихотворение

1985
7.82 (11)
-
Омар Хайям

«Брось молиться, неси нам вина, богомол...»

стихотворение

1986
7.33 (24)
-
Омар Хайям

«Луноликая! Чашу вина и греха...»

стихотворение

1987
7.82 (22)
-
Омар Хайям

«Мой закон: быть веселым и вечно хмельным...»   [= «Умей всегда быть в духе, больше пей...»; «Быть радостным и пить вино – таков обычай мой...»]

стихотворение

1988
7.13 (23)
-
Омар Хайям

«Виночерпий, бездонный кувшин приготовь!..»

стихотворение

1989
7.30 (27)
-
Омар Хайям

«Травка блещет, и розы горят на кустах...»   [= «О кравчий! Цветы, что в долине пестрели...»; «Пленительны, о кравчий, и травы и цветы...»; «Эй, виночерпий, глянь! Луга в цветах уже…»; «Помнишь, кравчий, здесь мы пировали в цветах?..»; «О, виночерпий, глянь – пленительны цветы!..»]

стихотворение

1990
7.38 (13)
-
Омар Хайям

«Дай мне влаги хмельной, укрепляющей дух...»

стихотворение

1991
8.16 (32)
-
1 отз.
Омар Хайям

«Рыба утку спросила: «Вернется ль вода...»...»   [= «Сказала рыба: «Скоро ль поплывем?..»]

стихотворение

1992
7.14 (14)
-
Омар Хайям

«Круг небес, неизменный во все времена...»

стихотворение

1993
7.96 (27)
-
2 отз.
Омар Хайям

«Я в мечеть не за праведным словом пришел...»   [= «Вхожу в мечеть. Час поздний и глухой...»; «Вхожу в мечеть смиренно...»]

стихотворение

1994
6.86 (28)
-
Омар Хайям

«Мы чалму из тончайшего льна продадим...»   [= «Венец с главы царя, корону богдыханов...»; «Короны ханов продаю и царские венцы...»; «Блеск диадемы, шелковый тюрбан...»; «Чалму из касаба, венцы и короны...»; «Вот несколько корон. Им грош цена, продам!..»]

стихотворение

1995
7.36 (22)
-
Омар Хайям

«Мне твердят: «Ты утонешь, безбожник, в вине!»...»   [= «Мне часто говорят: «Поменьше пей вина!..»; «Друзья мне говорит: «Зачем же столько пить?»...»; «Не пей, Хайям!» — Ну, как им объяснить...»; «Говорят мне: «Пей поменьше! Почему, в конце концов...»]

стихотворение

1996
7.18 (11)
-
Омар Хайям

«Пей вино, ибо скоро уснешь на века...»

стихотворение

1997
7.53 (17)
-
Омар Хайям

«Если Ты не велишь мне глядеть на луну...»

стихотворение

1998
6.55 (11)
-
Омар Хайям

«Не у тех, кто во прах государства поверг...»

стихотворение

1999
7.68 (19)
-
Омар Хайям

«Ты не верь измышленьям непьющих тихонь...»   [= «Говорят, что существует ад...»; «Твердят, будто пьяницы в ад угодят...»; «Говорят, что пьяницы в ад пойдут — в огонь...»; «Мол, изгоняют в ад влюбленных и пьянчуг...»; «От отроческих лет не верил я, что ад…»]

стихотворение

2000
8.11 (19)
-
1 отз.
Омар Хайям

«Если вдруг на тебя снизошла благодать...»

стихотворение

2001
7.44 (18)
-
Омар Хайям

«В этом мире не вырастет правды побег...»

стихотворение

2002
7.95 (21)
-
Омар Хайям

«Говорят: нас в раю ожидает вино...»   [= «Говорят нам: «После смерти будут гурии и рай…»; «Нам с гуриями рай сулят на свете том...»; «В раю, слыхали мы, найти нам суждено...»; «Небо, где много дев, дано будет нам...»]

стихотворение

2003
8.32 (28)
-
Омар Хайям

«Не завидуй тому, кто силен и богат...»   [= «Полно, друг, о мирском горевать и тужить...»; «Допустим, у тебя добра не счесть, и что ж...»; «В скорби о мире — какой тебе прок?..»; «О том, что не богат, — не надо, друг, тужить…»]

стихотворение

2004
8.00 (18)
-
Омар Хайям

«Не моли о любви, безнадежно любя...»

стихотворение

2005
7.75 (24)
-
Омар Хайям

«Если пост я нарушу для плотских утех...»

стихотворение

2006
7.38 (21)
-
Омар Хайям

«Благородство и подлость, отвага и страх...»

стихотворение

2007
8.15 (26)
-
Омар Хайям

«От нежданного счастья, глупец, не шалей...»   [= «Всё доброе и злое, что в человеке есть…»; «Ответственность за то, что краток жизни сон...»; «В игре добра и зла, отрады и невзгод…»; «Всё, что тебя неволит и гнетёт…»]

стихотворение

2008
7.65 (23)
-
Омар Хайям

«Назовут меня пьяным — воистину так!..»   [= «Пристрастием к вину и к озорству живу...»; «Считают, будто я неверный, — верно...»; «Я пьяница?! Ну что ж, пусть будет так...»; «Если скажут, будто я пьян...»; «Если думают, что пью я и гуляю, – я такой!..»]

стихотворение

2009
8.46 (26)
-
Омар Хайям

«Ад и рай — в небесах», — утверждают ханжи...»

стихотворение

2010
8.52 (21)
-
Омар Хайям

«О мудрец! Если тот или этот дурак...»   [= «Будешь в обществе гордых...»; «С двумя-тремя невеждами, что вдруг вообразили...»; «С той горсточкой невежд, что нашим миром правят...»; «Где два-три неуча сойдутся за столом…»; «Там, где ослы, сойдясь вдвоём и втроём...»]

стихотворение

2011
6.57 (7)
-
Омар Хайям

«Я пью — что отрицать, — но не буяню спьяну...»

стихотворение

2012
7.00 (12)
-
Омар Хайям

«Когда б в желаниях я быть свободным мог....»

стихотворение

2013
7.50 (12)
-
Омар Хайям

«Пусть пьяницей слыву, гулякой невозможным...»

стихотворение

2014
6.91 (11)
-
Омар Хайям

«Стоит власти над миром хороший глоток...»

стихотворение

2015
7.62 (21)
-
Омар Хайям

«Покупаю вино, а блаженство в раю...»   [= «Вино мы покупаем сначала, а потом!..»; «Охотно платим мы за всякое вино...»; «Мы — покупатели: все вина подавай!..»; «Мир продаём мы за ячменное зерно...» ]

стихотворение

2016
7.56 (9)
-
Омар Хайям

«Я не знаю, куда, умерев, попаду...»

стихотворение

2017
7.65 (20)
-
Омар Хайям

«Не беда, что вино мне милей, чем вода...»   [= «Пылай во мне к тюльпаноликим страсть...»; «Сердце моё к девушкам любовью зажжено...»; «Вина! — Другого и не прошу...»; «Пусть будет сердце страстью смятено...»; «Да будет страсть моя к любимым крепнуть в голове!..»; «Да не иссякнет к луноликим страсть...]

стихотворение

), 1975 — 1 изд. Н. Стрижков (), 1982 — 1 изд. С. Словенов (), 2000 — 1 изд. И. Голубев (), 2008 — 2 изд. М. Ватагин (), 2017 — 1 изд.

2018
7.50 (18)
-
Омар Хайям

«Пить вино зарекаться не должен поэт...»

стихотворение

2019
7.50 (18)
-
Омар Хайям

«Когда тело мое на кладбище снесут…»

стихотворение

2020
7.80 (20)
-
Омар Хайям

«Напоите меня, чтоб уже не пилось...»   [= «Мне друг, кто мне вина хотя бы раз поднес!..»; «Друзья, полней налейте мой фиал...»; «Налейте мне вина – иных желаний нет...»; «Вина пред смертью дайте мне, в бреду!..»; «Вином мне жизнь продлите. Вернее средства нет...»; «О друзья, меня вином напоите, ч]

стихотворение

2021
7.33 (21)
-
Омар Хайям

«Моё тело омойте вином, чтобы Бог...»   [= «Когда умру — меня вином омойте, буду рад…»; «Меня, когда умру, вы соком лоз омойте...»; «Под перезвоны чаш пусть отпоют меня…»; «В пышном зданьи жизни бренной…»]

стихотворение

2022
7.40 (20)
-
Омар Хайям

«К черту пост и молитву, мечеть и муллу!..»

стихотворение

2023
7.00 (11)
-
Омар Хайям

«Будь, как ринд, завсегдатаем всех кабаков...»

стихотворение

2024
7.32 (22)
-
Омар Хайям

«Если выпьет гора — в пляс пойдет и она...»   [= «Гора, вина хлебнув, и та пошла бы в пляс...»; «Если дашь вина горе – затанцует!..»; «Вина хлебнув, гора и та сплясать не прочь…»; «Ты гору угости – гора сорвётся в пляс...»]

стихотворение

2025
7.26 (23)
-
Омар Хайям

«Нынче жажды моей не измерят весы...»   [= «Сегодня — оргия. С моей женой...»; «Единым кубком я прикончу грусть...»; «Чаш для вина – с котёл, примерно, пивной...»; «Чашею в один лишь ман уничтожу грусть...»; «Печаль прогнать – вина кувшин приму...»; «Из кубков те, что в ман, мной ценятся особо…»; ]

стихотворение

2026
6.79 (14)
-
Омар Хайям

«Когда вырвут без жалости жизни побег...»

стихотворение

2027
7.57 (28)
-
Омар Хайям

«Если истину сердцу постичь не дано...»   [= «Если истина, о сердце, — аллегория и только...»; «Сей мир, в котором ты живешь, — мираж, не боле...»; «О сердце! Истина, и та — словечко, звук…»; «Нам тайны рока не постичь, кого винить?..»]

стихотворение

2028
7.33 (27)
-
1 отз.
Омар Хайям

«В Книге Судеб ни слова нельзя изменить...»

стихотворение

2029
7.63 (19)
-
Омар Хайям

«В этом мире на каждом шагу — западня...»

стихотворение

2030
7.15 (20)
-
Омар Хайям

«Все, что будет: и зло, и добро — пополам...»

стихотворение

2031
7.95 (21)
-
Омар Хайям

«Если ночью тоска подкрадется — вели...»   [= «Над нашей головой ещё не грянул гром...»; «Пока не подошла пора, чтоб в землю лечь...»; «Живи, безумец. Трать, пока богат...»; «Не избежать конца пути земного...»; «Для тебя ещё — горести где-то вдали...»; «С ночных небес вот-вот обрушится беда…»]

стихотворение

«Живи, безумец. Трать, пока богат...»; «Не избежать конца пути земного...»; «Для тебя ещё - горести где-то вдали...»; «С ночных небес вот-вот обрушится беда…»

2032
7.52 (27)
-
Омар Хайям

«Словно солнце, горит, не сгорая, любовь...»   [= «Сиянье солнца, сладкий сон — любовь...»; «Солнце небесного вечного круга – любовь...»; «Солнце неба вечного – это ль не любовь!..»; «То Солнце, что всегда над небом есть, — Любовь…»]

стихотворение

2033
7.63 (19)
-
Омар Хайям

«Небо сердцу шептало: «Я знаю — меня...»

стихотворение

2034
7.78 (27)
-
Омар Хайям

«Ты меня сотворил из земли и воды...»   [= «Ты сам ведь из глины меня изваял!..»; «Господи! Ты мне замешивал глину... А я-то причём?..»; «Ты глину замесил. А я при чем, Господь?..»; «Ты, Боже, глину мял, — что делать мне?..»; «Дел моих глину Ты, Боже, готовой мне дал — я причём?..»]

стихотворение

2035
8.00 (21)
-
Омар Хайям

«Попрекают Хайяма числом кутежей...»

стихотворение

2036
7.41 (27)
-
Омар Хайям

«Для того, кто за внешностью видит нутро...»   [= «Для тех, кто искушён в коварстве нашей доли...»; «Твердят иные с мудростью во взоре...»; «Тот, кто постиг, к чему Вселенная идёт…»; «Поймешь, когда пройдешь по всем путям земли…»; «Кто помнит, как немного прожить нам суждено...»; «Тот, кто в премудрость ]

стихотворение

2037
7.38 (24)
-
Омар Хайям

«Вновь на старости лет я у страсти в плену...»

стихотворение

2038
8.18 (39)
-
1 отз.
Омар Хайям

«Если мельницу, баню, роскошный дворец...»   [= «О небо, к подлецам щедра твоя рука...»; «О небо, ты души не чаешь в подлецах...»; «Ну, почему — ответь, о небо, нам...»; «Злым счастье милость небосвода пошлёт...»]

стихотворение

2039
7.70 (23)
-
Омар Хайям

«Ты, Всевышний, по-моему, жаден и стар...»

стихотворение

2040
8.26 (42)
-
Омар Хайям

«Много лет размышлял я над жизнью земной...»   [= «Я для знаний воздвиг сокровенный чертог…»; «Мне мудрость не была чужда земная...»; «Никогда душа моя знаний не чуралась…»; «Я в тайны проникал, давалась мне любая…»; «Я в тайны мирозданья вникал всю жизнь мою…»]

стихотворение

2041
8.28 (32)
-
Омар Хайям

«Недостойно — стремиться к тарелке любой...»   [= «Долго ль будешь ты всяким скотам угождать?..»; «Долго ль подлым или низшим будешь угождать…»; «Довольно лебезить пред падалью любой…»; «Доколь ты будешь подлым угождать…»]

стихотворение

2042
8.00 (30)
-
Омар Хайям

«Ты едва ли былых мудрецов превзойдешь...»   [= «Загадку бытия не разгадать...»; «Думаю — ты не раскусишь тайн загадки бытия…»; «Вопросов полон мир, — кто даст на них ответ?..»; «О сердце! Ворох тайн ты разберёшь едва ль...»; «Сердцу всех тайн своею волей не достичь…»]

стихотворение

2043
8.57 (30)
-
Омар Хайям

«Были б добрые в силе, а злые слабы...»   [= «Когда б небеса справедливо вершили дела...»; «Если б небо вершило...»; «Когда бы справедливость была в делах небесных…»; «Когда б небесный свод построен был умно…»; «Мы ждём от неба справедливых дел…»]

стихотворение

2044
7.45 (29)
-
Омар Хайям

«Видит Бог: не пропившись, я пить перестал...»   [= «Не по бедности не пью я — что о том судить!..»; «Не думай, будто я от нищеты не пью…»; «Не по бедности я...»; «Не пью вина не потому, что денег не имею…»; «Не потому, что опустел карман, — уже не пью…»]

стихотворение

2045
7.92 (26)
-
Омар Хайям

«Все цветы для тебя в этом мире цветут...»

стихотворение

2046
7.36 (28)
-
Омар Хайям

«И того, кто умён, и того, кто красив...»

стихотворение

2047
7.27 (22)
-
Омар Хайям

«О душа! Ты меня превратила в слугу...»

стихотворение

2048
7.60 (20)
-
Омар Хайям

«Эта жизнь — солончак. Вкус у жизни такой...»

стихотворение

2049
8.10 (29)
-
Омар Хайям

«Если б мне всемогущество было дано...»   [= «Был бы я сегодня властен над Вселенной, как Творец…»; «Когда б я властен был над этим небом злым...»; «Власть, Божьей равную, имел бы я когда...»; «Если б богом я был, я бы ночью и днём…»]

стихотворение

2050
7.57 (23)
-
Омар Хайям

«Неужели таков наш ничтожный удел...»

стихотворение

2051
7.79 (19)
-
Омар Хайям

«Много ль проку в уме и усердье твоем...»

стихотворение

2052
8.44 (25)
-
Омар Хайям

«Для достойного — нету достойных наград...»

стихотворение

2053
7.84 (25)
-
Омар Хайям

«Ты задался вопросом: что есть Человек?..»

стихотворение

2054
7.67 (24)
-
Омар Хайям

«Раб страстей, я в унынье глубоком — увы!..»   [= «С собой в борьбе упорной всегда я. Как мне быть?..»; «О Господи! С собой сражаюсь постоянно — что делать?..»; «Когда ж я о страстях смогу забыть!.. Как быть?..»; «В вечной борьбе со своими страстями...»; «С собой борюсь я постоянно, увы, что делать?..»]

стихотворение

2055
8.00 (22)
-
Омар Хайям

«Чистый дух, заключенный в нечистый сосуд...»

стихотворение

2056
7.91 (23)
-
Омар Хайям

«Ты, о небо, за горло счастливца берешь...»   [= «Сердце мне, о небосвод, ты всё время огорчаешь…»; «О небо! Силу ты в насилье обращаешь...»; «О небосвод! Зачем ко мне суровым стал?..»]

стихотворение

2057
7.70 (30)
-
Омар Хайям

«И седых стариков, и румяных юнцов...»   [= «И стар, и млад уйдут по одному...»; «И старые, и юные умрут...»; «Все, кто были до нас, кто пришёл им на смену...»; «Никто, ни стар, ни млад, не загостится тут...»; «Кто молод и кто стар — всем суждено уйти...»]

стихотворение

2058
7.03 (30)
-
Омар Хайям

«О кумир! Я подобных тебе не встречал...»   [= «Скорей приди, исполненная чар...»; «О кумир! Для наших душ выкрои мгновение…»; «К нам подойди, кумир, а то в печали мы...»; «О, наливай, кумир, прелестница моя…»]

стихотворение

2059
7.45 (29)
-
Омар Хайям

«Мой совет: будь хмельным и влюбленным всегда...»   [= «Когда ты раздобудешь кувшин вина...»; «Если мана два вина раздобудешь — пей…»; «Когда кувшин вина возник перед тобой…»; «Вина два мана раздобудешь, и тогда…»]

стихотворение

2060
7.79 (33)
-
Омар Хайям

«Хорошо, если платье твое без прорех...»   [= «Что — вина, одежды, хлеба в этом мире хочешь ты?..»; «На поиски того, что есть, что надевать…»; «Работай, чтобы есть и чтобы пить...»]

стихотворение

2061
7.19 (31)
-
Омар Хайям

«Я страдать обречен до конца своих дней...»

стихотворение

2062
7.91 (34)
-
Омар Хайям

«Океан, состоящий из капель велик...»   [= «Спроси: «Где капля?» Море даст ответ...»]

стихотворение

2063
7.06 (32)
-
Омар Хайям

«Каждый розовый, взоры ласкающий куст...» / “And this reviving Herb whose tender Green...”   [= «Стебель свежей травы...»; «Травинка, что растёт на берегу ручья, — любая!..»; «Трава, которою — гляди! — окаймлена...»; «Молодая зелень луга...»; «Травинки, те, что у ручья, не мни...»; «Взгляни-ка на траву, что над рекой растет…»; «Травинка, та, что у р]

стихотворение

2064
7.90 (30)
-
Омар Хайям

«Нищим дервишем ставши — достигнешь высот...»   [= «Пока перед скитанием...»; «Пока пути скитальца не пройдёшь — не жди удачи…»; «Скитаний ты не знал, не бедовал — напрасно...»; «Пока путем скитаний не пройдёшь — напрасно счастья ждёшь…»; «Ты одолеешь сто дорог — и ждёт тебя венец…»]

стихотворение

2065
7.56 (27)
-
Омар Хайям

«Снова туча на землю роняет слезу...»   [= «Туча снова над лужайкой стала слёзы лить…»; «Над лугом облако струит потоки слёз...»; «Вновь туча на луга слезами пролилась...»; «Набежала тучка, тенью луг покрыла…»]

стихотворение

2066
7.43 (28)
-
Омар Хайям

«Веселись! Ибо нас не спросили вчера...»   [= «Твои желания вчера предвосхитились — веселись…»; «Не беспокойся! Путь начертан твой — вчера...»; «Ликуй! Всё за тебя предвидели вчера...»; «Твои шаги определили ещё вчера…»; «Что каяться?» — решило Предвечное вчера...»]

стихотворение

2067
7.65 (26)
-
Омар Хайям

«Жизнь моя тяжела: в беспорядке дела...»   [= «Покоя мало, тягот не избыть...»; «С делами — плохо. Жизнь — мрачнее ада…»; «Просвета в жизни нет, недолго до сумы...»; «Все дни мои полны несчастий, нехороши мои дела…»]

стихотворение

2068
7.59 (27)
-
Омар Хайям

«От судьбы мне всегда достаются плевки...»   [= «Посылает судьба...»; «Судьба плевки мне посылает — по пятам, причём…»; «Куда ни побреду, судьба плюется вслед…»; «Оплёванный всеми, свой путь продолжаю с трудом…»]

стихотворение

2069
8.16 (37)
-
1 отз.
Омар Хайям

«Все пройдет — и надежды зерно не взойдет...»   [= «Зёрна наших надежд до конца не сберём…»; «И надежды всё зерно на гумне останется…»; «Надежды сеем мы — сожнут потом без нас…»;«Останется зерно надежды на лугу…»]

стихотворение

2070
8.20 (30)
-
Омар Хайям

«Как нужна для жемчужины полная тьма...»   [= «Перенося страданья, выходим мы из плена сна…»; «С души страдания снимают пелену…»; «Чтоб стать жемчужиною, капля меж створок годы проведёт…»; «Пройдём сквозь несвободу. Такие времена…»]

стихотворение

2071
7.58 (31)
-
Омар Хайям

«До того, как мы чашу судьбы изопьем...»   [= «Покуда рок не принялся за нас...»; «Нас всех ведёт судьба. Дорога нелегка...»; «Судьбы превратностей не претерпев пока...»; «Судьба еще беды заставит нас хлебнуть...»]

стихотворение

2072
7.80 (30)
-
Омар Хайям

«До рождения ты не нуждался ни в чём...»   [= «Нам и еда и сон...»; «Когда-то про еду и сон с тобою мы не знали…»; «Не знал ты сна, еды, не вздумали пока...»; «Тот, кто не ведал про еду и сон…»]

стихотворение

2073
7.86 (28)
-
Омар Хайям

«Семь небес или восемь? По-разному врут...»   [= «Знает твёрдо мудрец: не бывает чудес…»; «По желанью мудрецов...»; «Если небосвод не кружит так, как пожелал мудрец…»; «Коль небеса к добру склонить не в нашей воле...»; «Если нам небо подчинить не дано…»; «Там семь небес иль восемь — мне это всё равно…»]

стихотворение

2074
7.27 (22)
-
Омар Хайям

«О мудрец! Коротай свою жизнь в погребке...»

стихотворение

2075
7.74 (23)
-
Омар Хайям

«Мы уйдем без следа — ни имен, не примет...»   [= «Без нас пройдут года...»]

стихотворение

2076
7.20 (30)
-
Омар Хайям

«Мы попали в сей мир, как в силок — воробей...»

стихотворение

2077
7.63 (27)
-
Омар Хайям

«Словно ветер в степи, словно в речке вода...»

стихотворение

2078
7.12 (17)
-
Омар Хайям

«Когда ветер у розы подол разорвет...»

стихотворение

2079
7.55 (20)
-
Омар Хайям

«Встань и полную чашу налей поутру...»

стихотворение

2080
6.81 (26)
-
Омар Хайям

«Жизнь в разлуке с лозою хмельною — ничто...»

стихотворение

2081
7.62 (26)
-
Омар Хайям

«С той, чей стан — кипарис, а уста — словно лал...»   [= «В одной руке цветы, в другой — бокал бессменный...»; «С красавицей, подобной розам алым...»; «С возлюбленной, чей лик алее роз...»; «С красавицей, – свежей, чем розы цветника!..»; «Красавица твоя свежей весенних роз...»]

стихотворение

2082
7.44 (25)
-
Омар Хайям

«Не горюй, что забудется имя твое...»

стихотворение

2083
6.70 (20)
-
Омар Хайям

«Чем стараться большое именье нажить...»

стихотворение

2084
7.61 (23)
-
Омар Хайям

«Разум мой не силен и не слишком глубок...»

стихотворение

2085
7.50 (20)
-
Омар Хайям

«Плачь — не плачь, а придется и нам умереть...»

стихотворение

2086
7.91 (34)
-
1 отз.
Омар Хайям

«То, что Бог нам однажды отмерил, друзья...»   [= «То, что Бог нам однажды отмерит, друзья...»; «То, что судьба тебе решила дать...»; «Поскольку всё решает небосвод...»; «Поскольку хлеб наш Небом предопределён...»; «Раз твой хлеб Всевышним предопределён...»; «Творец уж расписал, что завтра будешь есть...]

стихотворение

2087
6.91 (22)
-
Омар Хайям

«Принеси заключенный в кувшине рубин...»

стихотворение

2088
7.34 (29)
-
Омар Хайям

«Пристрастился я к лицам румянее роз...»   [= «Влекут меня розам подобные лица…»; «Влечёт меня желание к розоподобным лицам…»; «К лику, что роза, льнёт природа моя…»; «Желание моё стремится к нежным лицам…»]

стихотворение

2089
7.46 (28)
-
Омар Хайям

«В окруженье друзей, на весёлом пиру...»

стихотворение

2090
7.57 (30)
-
Омар Хайям

«Не выращивай в сердце печали росток...»   [= «Растить в душе побег унынья — преступленье...»; «Сердце метою печали метить не пристало…»; «К чему в саду твоем тоска и грусть растут?..»; «Древо печали ты в сердце своём не сажай…»]

стихотворение

2091
7.57 (30)
-
Омар Хайям

«Оттого, что неправеден мир, не страдай...»   [= «Ищи в вине божественную суть...»; «Унынию, мой друг, не поддавайся...»; «Заботам и тревогам души не отдавай...»; «При судьбе несправедливой не грусти, не унывай...»]

стихотворение

2092
7.79 (28)
-
1 отз.
Омар Хайям

«Тот, кто мир преподносит счастливчикам в дар...»   [= «Тот, кто дал красавицам нежную улыбку...»; «Кто милых одарил таким лукавством глаз...»; «Тот, кто вложил в уста красавиц смех...»; «Тот, кто рубин устам пьянящим дал...»]

стихотворение

2093
7.39 (31)
-
Омар Хайям

«Ты не знаешь о чем петухи голосят?..»   [= «Почему петух — ты слышишь? — только рассветает...»; «Ты знаешь, почему в передрассветный час...»; «О чём кричит петух, как только звёзды прочь…»; «Скажи, ты знаешь ли, зачем петух дворовый...»]

стихотворение

2094
7.50 (26)
-
Омар Хайям

«Без меня собираясь в застолье хмельном...»   [= «Если вы, друзья, сойдётесь пить вино «от магов»...»; «В заветном кабачке по-дружески сойдясь…»; «Назначьте свиданье, друзья!..»; «Вы вместе соберётесь, друзья, когда-нибудь...»]

стихотворение

2095
7.88 (26)
-
Омар Хайям

«Не таи в своем сердце обид и скорбей...»

стихотворение

2096
8.19 (16)
-
Омар Хайям

«Не пекись о грядущем. Страданье — удел...»

стихотворение

2097
7.18 (28)
-
Омар Хайям

«Если сердце моё отобьётся от рук...»   [= «Если сердце захочет свободы...»; «О саки, если сердце моё отобьётся от рук...»; «Саки! Так хочется свободы сердцу!.. Но…»; «Принять кувшин вина — и сердце непокорно...»]

стихотворение

2098
7.41 (27)
-
Омар Хайям

«День прекрасен; ни холод с утра, ни жара...»   [= «Не жарко и не холодно: прекрасно, чтобы — жить!..»; «От вешнего дождя не стало холодней...»; «Ну как же хорошо, когда прохладно днем…»; «В прекрасный день смотрю на лик цветов…»; «Не холоден, не жарок...»; «Отрадно и прохладно в саду весенним днем...»]

стихотворение

2099
7.93 (28)
-
Омар Хайям

«Что меня ожидает — неведомо мне...»   [= «День завтрашний от нас густою мглой закрыт...»; «Грядущее провидеть не дано...»; «Вот капелька воды частицей моря стала...»]

стихотворение

2100
7.15 (20)
-
Омар Хайям

«Научась отличать свои руки от ног...»   [= «С тех пор, как отличать я руки стал от ног...»]

стихотворение

2101
7.64 (25)
-
Омар Хайям

«Всем сердечным движениям волю давай...»   [= «О сердце! Все, что надобно для счастья, собери…»; «О сердце! Прояви над этим миром власть…»; «Что делать в этом бренном мире — сам решай…»]

стихотворение

И. Голубев («О сердце! Прояви над этим миром власть…»), 2008 — 2 изд. М. Ватагин («Что делать в этом бренном мире — сам решай…»

2102
7.00 (24)
-
Омар Хайям

«Лживой книжной премудрости лучше бежать...»

стихотворение

2103
7.50 (16)
-
Омар Хайям

«Приходи — и не будем о прошлом тужить...»

стихотворение

2104
8.00 (15)
-
Омар Хайям

«Отврати свои взоры от смены времен...»

стихотворение

2105
7.90 (30)
-
1 отз.
Омар Хайям

«Беспощадна судьба, наши планы круша...»   [= «Грозит нам свод небесный...»; «Чтобы нас погубить, небосвод захотел...»; «Стремится небо сеть сплести тебе и мне...»; «Вот вечный небосвод. И что мы для него?..»]

стихотворение

2106
8.32 (22)
-
Омар Хайям

«Если есть у тебя для жилья закуток...»

стихотворение

2107
7.17 (23)
-
Омар Хайям

«Тучам солнца высокого не потушить...»

стихотворение

2108
7.50 (24)
-
Омар Хайям

«Встань, Хайяма поздравь с наступающим днем...»   [= «Милый юноша, утро блеснуло...»; «Утро... О юноша милый, вставай!..»; «О юноша, вставай! Для встречи с новым днем…»; «Встань, виночерпий наш, сияя новым днём...»]

стихотворение

2109
7.73 (26)
-
Омар Хайям

«Смертный, если не ведаешь страха — борись...»

стихотворение

2110
7.50 (16)
-
Омар Хайям

«Мир — капкан, от которого лучше бежать...»

стихотворение

2111
7.19 (16)
-
Омар Хайям

«Что за утро! Налей-ка, не мешкая, мне...»

стихотворение

2112
7.86 (28)
-
Омар Хайям

«За страданья свои небеса не кляни...»   [= «Жестокий небосвод мольбою не гневи...»; «Источник зла сей свод невинно-синий...»; «Вращается холодный небосвод...»; «Вращаясь, свод небесный...»; «От свода, что вращается, ты только зла и жди...»]

стихотворение

2113
7.52 (21)
-
Омар Хайям

«Разум к счастью стремится, все время твердя...»

стихотворение

2114
7.38 (24)
-
Омар Хайям

«Жизнь — мгновенье. Вино — от печали бальзам...»

стихотворение

2115
7.04 (24)
-
Омар Хайям

«Влагу, к жизни тебя возродившую, пей...»   [= «Налей напиток вечности полней...»; «Вино напитком вечности играет...»; «Попробуй напиток бессмертных – вино...»; «Напитком вечности зовут вино. Испей…»; «Вино – источник вечности, так было искони...»]

стихотворение

2116
7.58 (19)
-
Омар Хайям

«Если жизнь твоя нынче, как чаша, полна...»

стихотворение

2117
8.38 (26)
-
Омар Хайям

«Если все государства вблизи и вдали...»

стихотворение

2118
7.78 (23)
-
Омар Хайям

«Плеч не горби, Хайям! Не удастся и впредь...»

стихотворение

2119
7.32 (25)
-
Омар Хайям

«Не молящимся грешником надобно быть...»

стихотворение

2120
7.82 (28)
-
Омар Хайям

«Над Землёю сверкает небесный Телец...»   [= «Один Телец висит высоко в небесах...»; «Есть в небе Бык Первин — созвездие Плеяд...»; «Бык Землю держит испокон веков...»]

стихотворение

2121
7.59 (29)
-
Омар Хайям

«Шейх блудницу стыдил: «Ты, беспутная пьешь...»   [= «Блуднице шейх сказал: «Ты, что ни день, пьяна...»; «Шейх сказал блуднице: «Ты пьяна!»...»; «Блудницу шейх корил: „Ты любишь пить и петь…”…»]

стихотворение

2122
7.21 (19)
-
Омар Хайям

«Дай вина! Здесь не место пустым словесам...»

стихотворение

2123
7.48 (27)
-
Омар Хайям

«Если жизнь всё равно неизбежно пройдет...»   [= «Бегут за мигом миг и за весной весна...»; «Даже если к нам жизнь на мгновенье приходит...»; «Пусть даже миг уйдёт из жизни, что дана...»; «Вот из твоих минут еще одна пойдет…»]

стихотворение

2124
7.50 (26)
-
Омар Хайям

«Из сиреневой тучи на зелень равнин...»

стихотворение

2125
6.94 (16)
-
Омар Хайям

«Нам дорогу забыть к харабату нельзя...»

стихотворение

2126
7.17 (18)
-
Омар Хайям

«Мы грешим, истребляя вино. Это так...»

стихотворение

2127
7.54 (26)
-
Омар Хайям

«Кто, живя на земле, не грешил? Отвечай!..»   [= «На свете можно ли безгрешного найти?..»; «Ах, кто на свете не грешил, скажи?..»; «Кто здесь не очернён грехами, объясни...»; «Безгрешный есть ли человек? Скажи!..»]

стихотворение

2128
7.35 (31)
-
1 отз.
Омар Хайям

«Ты кувшин мой разбил, всемогущий Господь...»   [= «Зачем ты мой кувшин с вином разбил, господь?..»; «Ко мне ворвался Ты, как ураган, Господь...»; «Я пить хотел вино, Алла...»; «Ты налетел, Господь, как ураган...»; «Ты мой кувшин с вином разбил...»; «Ты винный мой кувшин расколотил, Господь!..»; «Ты мой ]

стихотворение

2129
7.84 (25)
-
Омар Хайям

«Каждый молится Богу на собственный лад...»

стихотворение

2130
7.50 (16)
-
Омар Хайям

«Мы не ропщем и рабских поклонов не бьем...»

стихотворение

2131
7.92 (26)
-
Омар Хайям

«Вы, злодейству которых не видно конца...»

стихотворение

2132
7.79 (29)
-
Омар Хайям

«Мы цель созданья, смысл его отменный...»   [= «Светоч мысли, сосуд сострадания — мы...»; «Вершина, цель всего творенья — мы...»; «Конечно, цель всего творенья — мы...»; «Мы — цель и высшая вершина всей вселенной...»]

стихотворение

2133
7.12 (25)
-
Омар Хайям

«Вместо розы — колючка сухая сойдёт...»   [= «Если розы не нам...»; «Коль роз не будет — хватит и шипов...»; «Если нам не хватит роз — и шипов довольно!..»; «Не розы жизнь у нас, а куст колючий? – пусть…»; «Не будет роз для нас — нам и шипов довольно...»]

стихотворение

2134
7.56 (18)
-
Омар Хайям

«Скакуна твоего, небом избранный шах...»

стихотворение

2135
8.00 (25)
-
Омар Хайям

«В мире временном, сущность которого — тлен...»

стихотворение

2136
8.43 (28)
-
Омар Хайям

«В этом мире неверном не будь дураком...»   [= «Ты к людям нынешним не очень сердцем льни...»; «Иметь друзей не стоит в наши дни...»; «Не думай, что врагам завластвовать над нами...»]

стихотворение

2137
7.75 (24)
-
Омар Хайям

«Горе сердцу, которое льда холодней...»

стихотворение

2138
7.53 (15)
-
Омар Хайям

«Алый лал наливай в пиалу из ковша...»

стихотворение

2139
7.87 (23)
-
Омар Хайям

«Пусть я плохо при жизни служил небесам...»   [= «Из жемчуга молений...»; «Пусть не сверлил я жемчуга покорности Тебе...»; «Склоненным пред Тобой я не бывал вовек…»; «Нет, жемчуга покорности Тебе я не сверлил...»]

стихотворение

2140
7.40 (20)
-
Омар Хайям

«О вино! Ты прочнее веревки любой...»

стихотворение

2141
7.59 (17)
-
Омар Хайям

«Снизойди, — меня сердце просило, — к мольбе...»

стихотворение

2142
7.74 (23)
-
Омар Хайям

«Сердце слепо — само в западню норовит...»

стихотворение

2143
7.65 (23)
-
Омар Хайям

«Смертный, думать не надо о завтрашнем дне...»

стихотворение

2144
7.17 (24)
-
Омар Хайям

«Вожделея, желаний своих не таи...»

стихотворение

2145
7.62 (24)
-
Омар Хайям

«Те, что ищут забвения в чистом вине...»

стихотворение

2146
7.85 (27)
-
Омар Хайям

«Не давай убаюкать себя похвалой...»   [= «Будь осмотрителен — судьба-злодейка рядом!..»; «Судьба — коварна: будь же осторожен…»; «Что б ты ни делал, рок с кинжалом острым — рядом...»; «Постой! Пустой игрой страстей тебя манят…»; «Не думай, что с тобой всегда друзья стоят…»]

стихотворение

2147
7.97 (30)
-
Омар Хайям

«Смерти я не страшусь, на судьбу не ропщу...»   [= «От страха смерти я — поверьте мне — далек...»; «Я встречу смерть без робости и страха...»; «Мне не страшны ни смерть, ни мрачный ад...»; «Не смерть страшна. Страшна бывает жизнь...»; «Хочу в Небытие! Шагнув за пелену…»]

стихотворение

2148
7.24 (25)
-
Омар Хайям

«Из всего, что Аллах мне для выбора дал...»

стихотворение

2149
7.96 (26)
-
Омар Хайям

«Трудно замыслы божьи постичь, старина...»   [= «О мой избранник, о старинный друг!..»; «Послушай-ка меня, мой верный старый друг!..»; «Мой старый друг! Зачем переживать до срока...»; «Пусть не страшит тебя небесный вечный круг...»]

стихотворение

2150
7.17 (24)
-
Омар Хайям

«Пить Аллах не велит не умеющим пить...»

стихотворение

2151
7.93 (27)
-
Омар Хайям

«Тот, кто с юности верует в собственный ум...»

стихотворение

2152
7.25 (24)
-
Омар Хайям

«Если я согрешил — то не сам по себе...»

стихотворение

2153
7.17 (23)
-
Омар Хайям

«Под мелодию флейты, звучащей вблизи...»

стихотворение

2154
7.13 (23)
-
Омар Хайям

«Розан хвастал: «Иосиф Египетский я...»...»   [= «Я — прекрасный Юсуф...»; «Я — Юсуф Египетский... — роза мне с куста…»…»; «„Иосиф — это я, и луг — Египет мой…”…»; «Сказала роза: «Я — Юсуф над смятым шёлком трав…»; «Сказал мне розан: «Я -Юсуф, пришедший в сад...»]

стихотворение

2155
8.35 (26)
-
Омар Хайям

«Ты при всех на меня накликаешь позор...»   [= «Зла речь твоя, мулла, и ненависть — ей мать!..»; «Ты слов дурных со зла обрушиваешь град…»; «Что бы ты ни говорил мне — всё по злобе говоришь…»; «От ненависти всё, что ты мне говоришь…»]

стихотворение

2156
7.38 (16)
-
Омар Хайям

«Все святые сегодня творят чудеса...»

стихотворение

2157
7.68 (25)
-
Омар Хайям

«Волшебства о любви болтовня лишена...»

стихотворение

2158
7.86 (22)
-
Омар Хайям

«Вместо злата и жемчуга с янтарем...»

стихотворение

2159
7.00 (20)
-
Омар Хайям

«Если Бог не услышит меня в вышине...»

стихотворение

2160
7.75 (28)
-
Омар Хайям

«В этом мире глупцов, подлецов, торгашей...»   [= «В жизни нам необходимо рассудительными быть…»; «Вникая в мир души, бесстрастным надо быть...»; «В делах Вселенной молчаливым будь…»]

стихотворение

2161
7.32 (19)
-
Омар Хайям

«Пощади меня, Боже, избавь от оков!..»

стихотворение

2162
7.38 (16)
-
Омар Хайям

«О Палаточник! Бренное тело твое...»

стихотворение

2163
8.26 (27)
-
Омар Хайям

«Согрешив, ни к чему себя адом стращать...»   [= «Хайам! К чему из-за греха так горько горевать?..»; «Не бойся, о Хайям, что ты заслужишь тут...»; «Хайям! Ты грешник, но... Себя терзать зачем?..»; «Чего печалишься, унылый Нирузам?..»]

стихотворение

2164
8.12 (24)
-
Омар Хайям

«О жестокое небо, безжалостный Бог!..»

стихотворение

2165
7.60 (25)
-
Омар Хайям

«Счастлив тот, кто в шелку и парче не блистал...»

стихотворение

2166
7.32 (25)
-
Омар Хайям

«Увидав черепки — не топчи черепка...» / این کاسه که بس نقش پرداختهاند   [= «Тот фиал, что был красив...»; «Чашу, столь изящную — не видал я краше!..»; «Вот чаша — чудный труд великих мастеров!..»; «Разбита чаша, больше нет её, увы!..»]

стихотворение

2167
6.83 (18)
-
Омар Хайям

«Дом разрушу, последний кирпичик в стене...»

стихотворение

2168
7.36 (22)
-
Омар Хайям

«Не рыдай! Ибо нам не дано выбирать...»

стихотворение

2169
8.48 (27)
-
Омар Хайям

«Знайся только с достойными дружбы людьми...»

стихотворение

2170
8.00 (26)
-
Омар Хайям

«Я спросил у мудрейшего: «Что ты извлек...»   [= «- Чем жизнь прекрасна? — задал я вопрос...»; «По книге жизни я вчера гадал...»; «Я над книгой жизни упрямо гадал...»; «В книге жизни гадал я... И вдруг мне мудрец...»; «Мы книгу вещую открыли в тишине...»]

стихотворение

2171
7.54 (26)
-
Омар Хайям

«Словно мячик, гонимый жестокой судьбой...»   [= «Мяч брошенный не скажет: «Нет!» и «Да!»...»; «Гонит рок нас по жизни битой...», «Гонит рок нас по жизни битой, как мячи...»; «Подгоняемый, как мяч, чоуганом Рока...»; «Ты мечешься, как мяч. Попал ты в кутерьму!..»; «Гонимый волей рока, словно мяч...»]

стихотворение

2172
7.54 (24)
-
Омар Хайям

«Я терплю издевательства неба давно...»

стихотворение

2173
7.96 (28)
-
1 отз.
Омар Хайям

«Всё, что видишь ты, — видимость только одна...»   [= «Всё, что есть, — только вымысел, сном улетает…»; «Существующее здесь — вымысел, изображенье…»; «Рисунок Бытия реален ли? Ничуть...»; «Всё то, что существует, лишь видимость одна…»]

стихотворение

2174
7.46 (24)
-
Омар Хайям

«Дух мой чистый, ты гость в моем теле земном!..»   [= «Из праведного мира дух, не осквернённый прахом…»; «Невинный чистый дух спустился в грязь и прах…»; «Коль чистый Дух, не осквернённый прахом…»]

стихотворение

2175
7.75 (16)
-
Омар Хайям

«Не позор и не грех — в харабат забрести...»

стихотворение

2176
7.23 (26)
-
Омар Хайям

«В жизни сей опьянение лучше всего...»   [= «Лучше в жизни всего избежать...»; «За чашей мы, дервиши, беспечны и пьяны...»; «Всего старайся избегать — всего, но — не вина...»; «Довольно суеты! Ведь я иное чту…»; «Я в злобный рок не верю, коль мне Творцом дано...»; «Приятнее вина не выдумать подарка]

стихотворение

2177
7.17 (18)
-
Омар Хайям

«Чтобы Ты прегрешенья Хайяма простил...»

стихотворение

2178
8.24 (3729)
-
118 отз.
Олдос Хаксли

О дивный новый мир / Brave New World   [= Прекрасный новый мир; Счастливый новый мир]

роман, 1932

"О дивный новый мир" — изысканная и остроумная антиутопия о генетически программируемом "обществе потребления", в котором разворачивается трагическая история Дикаря — "Гамлета" этого мира.

2179
7.15 (39)
-
Олдос Хаксли

Баночка румян / Fard

рассказ, 1924

Софи - пожилая, смертельно усталая служанка в доме Мадам, цветущей женщины рубенсовского типа, раздражает хозяйку своим измученным видом. Однако Мадам не собирается разрешить ей отдохнуть, так как, поссорившись с мужем, решила срочно уехать в Рим ...

2180
6.74 (46)
-
1 отз.
Олдос Хаксли

Волшебница крестная / Fairy Godmother

рассказ, 1926

Миссис Эскобар уверена, что самое большое удовольствие в жизни - это делать добро ближнему. Когда двое сестер, дети ее хорошей знакомой, осиротели, "Волшебница крестная" берет на себя заботу о девочках.

2181
7.70 (20)
-
1 отз.
Томас Харди

Запрет сына / The Son's Veto

рассказ, 1894

2182
7.26 (27)
-
1 отз.
Томас Харди

Дьявол на хорах / Absent-Mindedness in a Parish Choir   [= Роковая ошибка церковных музыкантов]

микрорассказ, 1891

Рассказ о том, как музыканты, играющие на церковных хорах под Рождество, решили согреться спиртным и к каким последствиям это привело.

2183
8.35 (65)
-
1 отз.
Даниил Хармс

Удивительная кошка

стихотворение, 1938

Случилось происшествие - лапу порезала кошка...

2184
8.48 (496)
-
17 отз.
Артур Хейли

Отель / Hotel

роман, 1965

У Питера Макдермотта, управляющего отелем в Новом Орлеане, выдалась тяжелая неделя. Владелец отеля не может найти деньги на погашение ссуды, скоро предстоит большая конференция стоматологов, в душной комнате задыхается пожилой гость, чета Кройдонских устроила скандал из-за пролитого соуса. Но он...

2185
8.39 (1253)
-
33 отз.
Эрнест Хемингуэй

Старик и море / The Old Man And The Sea

повесть, 1952

Сантьяго - старый кубинский рыбак. Раз за разом он выходит в море на своей лодке вместе с мальчиком Манолином - своим помощником, но уже целых сорок дней старику не удаётся поймать ни одной рыбины. Он лишается помощи мальчика, которому родители велят рыбачить с другими, но не его дружбы и участия...

2186
7.77 (195)
-
12 отз.
Барб Хенди, Дж. С. Хенди

Дампир. Дитя ночи / Dhampir   [= Дампир]

роман, 2003

Мечта вечной странницы Магьер - однажды осесть где-нибудь в приличном месте, купить таверну и зажить по-человечески. Вопрос, как заработать, чтобы мечта сбылась. Каждый решает этот вопрос по-своему, и Магьер выдает себя за охотницу на вампиров, в чем ей помогают ее спутники - таинственный эльф Лисил...

2187
7.78 (9)
-
Ричард Хильдрет

Белый раб / The White Slave, or Memoirs of a Fugitive

роман, 1852

Варварская расовая дискриминация и угнетение негритянского народа в США - такова тема романа Хильдрета "Белый раб". Его действие относится к 30-50 годам XIX века - периоду обострения борьбы между рабовладельческим Югом и промышленным капиталистическим Севером. В романе дана меткая критика различных...

2188
7.00 (14)
-
Велимир Хлебников

«Снежно-могучая краса...»

стихотворение, 1975

2189
6.15 (34)
-
Велимир Хлебников

«Вечер. Тени...»

стихотворение, 1928

Вечерняя зарисовка, исполненная игры слов.

2190
7.84 (971)
-
53 отз.
Робин Хобб

Дорога шамана / Shaman's Crossing

роман, 2005

Невэйр Барвиль - второй сын второго сына, рожденный, чтобы стать воином. Богатый молодой дворянин, он последовал за своим отцом - король Гернии недавно пожаловал ему титул лорда - в кавалерию, обучаться военному искусству в Королевской Академии Кавеллы в столице Старого Тэреса. Смышленый и...

2191
9.38 (140)
-
3 отз.
Джеймс Хэрриот

О всех созданиях — больших и малых / All Creatures Great and Small

повесть, 1972

Молодой ветеринар (только из колледжа!) Джеймс Хэрриот приезжает в маленький городок Дарроуби и становится помощником опытного и эксцентричного ветеринара Зигфрида Фарнона. Первые победы и поражения на стезе лечения животных, непростой путь от недоверия фермеров до признания. Истории, написанные с...

2192
9.31 (16)
-
Джеймс Хэрриот

Оскар. Светский кот / Oscar: The Socialite Cat

рассказ, 1994

Однажды ветеринару принесли красивого беспризорного кота, которого они с женой выходили и решили оставить у себя. Кот, получивший кличку Оскар, очень полюбил посещать местные мероприятия.

2193
8.87 (15)
-
Джеймс Хэрриот

Моисей. Найденный в тростнике / Moses Found Among the Rushes

рассказ, 1994

Ветеринар в холодный непогожий день приехал на ферму по вызову и нашел в зарослях тростника маленький черный комочек шерсти. Им оказался шестинедельный котенок, которого добрые хозяева выходили и назвали Моисеем.

2194
7.89 (120)
-
3 отз.
Стефан Цвейг

Двадцать четыре часа из жизни женщины / Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau

рассказ, 1927

Скандал на французской Ривьере - тридцатилетняя замужняя женщина, мать двоих детей, сбежала с молодым красавцем. Общество яростно осуждает авантюристку. Рассказ об этом происшествии ведется от лица очевидца события, лояльного к сбежавшей даме. Одна из слушательниц, проникнувшись доверием к...

2195
8.94 (96)
-
Марина Цветаева

«Уж сколько их упало в эту бездну...»

стихотворение

2196
7.17 (6)
-
Марина Цветаева

Декабрь и январь

стихотворение, 1912

2197
6.80 (10)
-
Марина Цветаева

От четырёх до семи

стихотворение, 1910

2198
8.83 (6)
-
Марина Цветаева

Москве

цикл

Историческим событиям, происходившим в жизни родного города, посвятила Цветаева этот небольшой цикл.

2199
7.30 (20)
-
Марина Цветаева

«Не умрёшь, народ!..»

стихотворение, 1956

2200
6.95 (20)
-
Марина Цветаева

Народ

стихотворение, 1956

2201
8.70 (233)
-
Виктор Цой

Война

стихотворение, 1988

Мы все живём на Земле. Мы все смотрим на Небо. А между Землёй и Небом - Война!

2202
9.41 (407)
-
2 отз.
Виктор Цой

Звезда по имени Солнце

стихотворение, 1989

Один из знаковых текстов, определивших и обозначивших мировоззрение и отношение к жизни целого поколения. Поколения 90-х жившего в темную эпоху Перемен под светом беспокойной звезды по имени Солнце.

2203
8.73 (263)
-
Виктор Цой

Последний герой

стихотворение, 1984

Ты не можешь здесь спать, ты не хочешь здесь жить! Почему тебя не устраивает то, что устраивает всех? Ответ прост, ты - Последний Герой.

2204
9.19 (308)
-
4 отз.
Виктор Цой

Перемен   [= Хочу перемен!; Мы ждём перемен; «Вместо тепла – зелень стекла…»; Перемен!]

стихотворение

Это стихотворение в одночасье стало гимном тех изменений в обществе, которые "стояли на пороге" Эпохи перемен!

2205
7.89 (9)
-
Вера Чаплина

Ная-выдрёнок

рассказ, 1947

Рассказ об удивительной жизни выдренка Наи под опекой людей.

2206
7.50 (6)
-
Вера Чаплина

Нюрка

рассказ

Рассказ о толстом и смешном моржонке - Нюрке, которая очень скучала по выкормившему её человеку.

2207
7.50 (4)
-
Вера Чаплина

Чужой

рассказ

У шотландской овчарки Перри зимой погибли щенята. А Чужой был самым слабым щенком у собаки динго. Так и вышло, что выкормила его и вырастила его Перри.

2208
7.25 (4)
-
Вера Чаплина

Тюлька

рассказ, 1937

Летом 1932 года привезли в Зоопарк двух гиен - Тюльку и Ревекку...

2209
8.00 (4)
-
Вера Чаплина

Лоська

рассказ, 1937

2210
7.33 (6)
-
Вера Чаплина

Медвежонок   [= Копуша]

рассказ, 1936

2211
8.00 (5)
-
Вера Чаплина

Куцый

рассказ, 1947

2212
7.67 (6)
-
Вера Чаплина

Волчья воспитанница

рассказ, 1947

Рассказ о Куське -щенке овчарки, которого воспитала волчица, и которого потом пришлось "одомашнивать".

2213
7.88 (16)
-
Вера Чаплина

Фомка — белый медвежонок

рассказ, 1946

Полярного медвежонка Фомку подарили лётчику Илье Павловичу Мазуруку жители острова Котельный. Лётчик, возвращаясь в Москву, взял Фомку с собой. Так и очутился в московском зоопарке этот смешной маленький медвежонок.

2214
7.60 (5)
-
Вера Чаплина

Малышка

рассказ

Рассказ о приключениях маленькой, но непоседливой обезьянки Малышки в Зоопарке.

2215
8.00 (3)
-
Вера Чаплина

Испорченный отпуск

рассказ, 1976

Однажды, дворовый пес Бобик решил опекать приехавшую на море гостью и всюду за ней ходить и охранять...

2216
8.00 (3)
-
Вера Чаплина

Ежиное семейство

рассказ, 1976

Однажды во двор к Фёдору Васильевичу забрался нагловатый ёжик. Был он выдворен со двора, но на следующую ночь явился вновь. И снова, и снова. А там и занял будку собаки Альмы...

2217
8.00 (3)
-
Вера Чаплина

Хромка

рассказ, 1976

Однажды у самого порога калитки Марина встретила жабу, не слишком симпатичную, но очень полезную, которой понравилось, когда её кормят из рук.

2218
8.00 (3)
-
Вера Чаплина

Как хорошо!

рассказ, 1976

2219
7.25 (4)
-
Вера Чаплина

Тревога

рассказ, 1976

В углу сада у Софии Петровны поселилось множество птиц. Однажды поднялся жуткий гам-в сад пришла кошка...

2220
7.40 (5)
-
Вера Чаплина

Воробьиная наука

рассказ, 1976

Рассказ о том, как воробьи учили выпавшего из гнезда птенца бояться людей.

2221
7.62 (8)
-
Вера Чаплина

Дружба

рассказ, 1952

Подружился как-то охотничий пёс Дагон с маленьким лисёнком. А спустя какое-то время после того, как лисёнка отпустили в лес, довелось им как-то встретиться во время охоты...

2222
7.67 (3)
-
Вера Чаплина

Грач

рассказ, 1976

Однажды, встретился автору грач с поврежденным крылом. Птицу выкормили, крыло за лето зажило, и грач совсем перестал бояться человека.

2223
8.00 (3)
-
Вера Чаплина

Жаворонок

рассказ, 1976

2224
7.50 (4)
-
Вера Чаплина

Наш воробушек Пик

рассказ, 1976

Выкинули скворцы из скворечника воробушка. Жалко стало его людям и отдали они ему и его подружке еще один скворечник.

2225
7.75 (4)
-
Вера Чаплина

Тюлешка

рассказ, 1954

Попался в сети к рыбакам маленький тюлень. Отдали они его детям, а те соорудили у моря загончик и стали его кормить.

2226
7.75 (4)
-
Вера Чаплина

Лесная кормушка

рассказ, 1976

Слава любил ходить на лыжах в лес и подкармливать птиц. Однажды стояли сильные морозы и Слава нашел одну из птичек - поползня, - почти совсем замерзшим, принес домой и отогрел...

2227
7.75 (4)
-
Вера Чаплина

Малыш

рассказ

Однажды путевой обходчик нашел у железной дороги брошенного матерью лосенка, принес домой и подарил дочке.

2228
8.00 (3)
-
Вера Чаплина

Забавный медвежонок

рассказ, 1976

2229
7.60 (5)
-
Вера Чаплина

Мухтар

рассказ, 1976

2230
8.33 (6)
-
Вера Чаплина

Арго

рассказ, 1937

2231
7.67 (3)
-
Вера Чаплина

Росомаха

рассказ

2232
6.22 (170)
-
6 отз.
Сергей Чекмаев

Мы делаем новости

рассказ, 2007

Тележурналист криминальной хроники - профессия сложная. А если ещё у оператора в руках камера, умеющая убивать, - вдвойне сложно. Стоит ли от неё отказываться или, может быть, повысить рейтинг программы эксклюзивом?

2233
8.07 (30)
-
Саша Чёрный

Молитва («Благодарю тебя, создатель...»)

стихотворение, 1908

2234
8.00 (29)
-
Саша Чёрный

Потомки

стихотворение, 1908

Вечная мечта, что дети наши будут жить счастливей нас. Но у них будут свои заморочки, которые заставят биться головой в стену.

2235
8.12 (684)
-
11 отз.
Антон Чехов

Толстый и тонкий [Под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1883

Встретились два старинных приятеля, которым в детстве довелось учиться вместе в гимназии. Очень друг другу обрадовались...

2236
8.48 (642)
-
7 отз.
Антон Чехов

Человек в футляре

рассказ, 1898

Это поучительная история о простом учителе гимназии Беликове. Сей человек добровольно загнал себя самого в футляр, как в физическом смысле - в любую погоду был под зонтом, в калошах, отгораживался от улицы высоким воротником, так и в духовном - всю свою жизнь он проводил отгораживаясь от мира...

2237
8.41 (594)
-
7 отз.
Антон Чехов

Каштанка   [= В учёном обществе]

рассказ, 1887

Маленькая рыжая собачка Каштанка, похожая мордочкой на лисичку, жила не очень хорошей жизнью. Однажды она даже попала к другому хозяину, сменила имя на Тётку и готовилась выступать в цирке. Но вновь услышав родной голос, не сомневаясь ни секунды, вернулась к прежнему хозяину.

2238
8.64 (377)
-
10 отз.
Антон Чехов

Злоумышленник [Под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1885

Рассказ о том, как следователь допытывался у деревенского мужичка, зачем тот гайку от железнодорожной шпалы отвинчивал. Оказалось, что для грузила. Для этого дела "лучше гайки не найтить: и тяжелая, и дыра есть".

2239
8.35 (641)
-
5 отз.
Антон Чехов

Лошадиная фамилия [Под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1885

У генерала Булдеева заболел зуб. Да так сильно, что ничего не помогало. Совсем отчаялся генерал - а рвать страшно. И тут заявился к нему приказчик, да и рассказал, что, дескать, живёт неподалёку один мужик, зубы заговаривает. И таким мастерством обладает - всякому поможет! Взмолился генерал - найти...

2240
7.99 (348)
-
5 отз.
Антон Чехов

Хирургия [Под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1884

Фельдшер Курятин подменяет врача в земской больнице. К нему приходит дьячок с больным зубом. Справиться с зубом - не такая простая задача, как представлялось фельдшеру поначалу.

2241
8.77 (282)
-
9 отз.
Антон Чехов

Спать хочется [Под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1888

Девочка работает служанкой у господ, спать хочется. Глаз три ночи не смыкала, спать хочется. Работы меньше не стало, а спать хочется. Младенец кричит, а спать хочется.

2242
8.25 (244)
-
2 отз.
Антон Чехов

Мальчики   [= Монтигомо — Ястребиный коготь] [Под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1887

Домой на Рождество Володя Королёв приехал не один, а со своим товарищем по гимназии. Чечевицын был крайне неразговорчив, даже угрюм. Они с Володей то и дело смотрели вместе географический атлас и о чём-то шептались.

2243
7.97 (103)
-
1 отз.
Антон Чехов

Переполох   [= Переполох (Отрывок из романа)]

рассказ, 1886

Молодая девушка состоит гувернанткой в богатом доме. Однажды в доме поднимается настоящий переполох из-за пропавшей у барыни дорогой броши.

2244
7.54 (145)
-
1 отз.
Антон Чехов

Шуточка [Под псевдонимом Человек без селезёнки]

рассказ, 1886

Ясным зимним полднем несутся с ледяной горы стремительные санки с молодой парой. И будто сами собой срываются с губ слова: "Я люблю вас, Надя!" Или это только свист морозного ветра?!

2245
7.95 (91)
-
1 отз.
Антон Чехов

Беглец [под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1887

Семилетний деревенский мальчик Пашка попадает в больницу. Масса противоречивых новых впечатлений, полученных в течение суток, побуждает его на побег.

2246
7.18 (65)
-
1 отз.
Антон Чехов

Аптекарша [под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1886

Жена провинциального аптекаря Черномордика никак не может уснуть. Ночь напролет скучает у открытого окна, слушая храп скучного мужа. Нежданным спасением от тоски становится визит двух припозднившихся офицеров, наслышанных о красоте аптекарши.

2247
7.82 (72)
-
1 отз.
Антон Чехов

Полинька   [= Поленька] [Под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1887

Полинька, дочь содержательницы модной мастерской, закупает товар у приказчика галантерейного магазина "Парижские новости".

2248
8.50 (106)
-
5 отз.
Антон Чехов

Враги

рассказ, 1887

Это рассказ не только о том, как легко обидеть человека, но и о том, как эта обида может жить долгие годы... О том, что самые "темные" эмоции какие только способен испытывать человек, способны жить в человеке очень и очень долго.....

2249
8.16 (50)
-
Антон Чехов

Нахлебники [Под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1886

Мещанин и домовладелец Михаил Петрович Зотов под старость впал в глубокую бедность. А ведь на его иждивении живут старая собака Лыска и дряхлая, чуть живая лошадь. Кормить нахлебников нечем и, значит, им остаётся одна дорога -- на живодёрню.

2250
7.95 (41)
-
1 отз.
Антон Чехов

История одного торгового предприятия [Под псевдонимом Грач]

рассказ, 1892

Получив в наследство 4 тысячи рублей, житель провинциального городка Андрей Андреевич Сидоров решает посвятить всего себя борьбе с невежеством и косностью сограждан. С этой целью он открывает книжный магазин!

2251
7.98 (179)
-
Антон Чехов

Белолобый

рассказ, 1895

Зима. Для волчицы и трёх волчат настали тяжёлые времена. Вся дичь в лесу исчезла, а волчата просят кушать. Старая волчица решается на вылазку в деревню, чтоб стащить ягненка из хлева. Но по ошибке впотьмах утащила маленького пушистого щенка...

2252
7.98 (60)
-
1 отз.
Антон Чехов

75 000 [под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1884

Жена кутилы, развратника и просто непорядочного человека стала обладательницей лотерейного билета, который выиграл 75 000 рублей. Счастливица поспешила поделиться с мужем своей радостью.

2253
7.27 (45)
-
Антон Чехов

Розовый чулок [Под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1886

Герой рассказа всегда терпеть не мог "синих чулков" в лице дам, поэтому женился на "розовом".

2254
7.80 (130)
-
5 отз.
Антон Чехов

Страхи   [= Страхи. Рассказ дачника] [Под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1886

Герой рассказа, от лица которого ведётся повествование, вспоминает о трёх самых страшных случаях в своей жизни.

2255
7.56 (55)
-
1 отз.
Антон Чехов

Житейская мелочь [Под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1886

Маленький мальчик доверился любовнику своей матери и открыл ему страшную тайну. А тот, нисколько не смущаясь, тут же выдал его матери.

2256
7.23 (48)
-
Антон Чехов

На страстной неделе [Под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1887

Какие, скажите на милость, могут быть грехи у восьмилетнего мальчишки? Но даже он, исповедавшись в них перед Пасхой, чувствует себя всепрощенным и готов, в свою очередь, простить всех. Он готов идти в рай.

2257
7.36 (45)
-
1 отз.
Антон Чехов

Доктор [под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1887

С дачного круга доносятся звуки оркестра, играющего кадриль, польку, снова кадриль. Но на даче у Ольги Ивановны стоит гнетущая тишина. Доктор, поставивший только что неутешительный диагноз сыну хозяйки, не решается уйти и всё порывается о чём-то спросить убитую горем Ольгу.

2258
7.90 (41)
-
Антон Чехов

В Москве [под псевдонимом Кисляев]

рассказ, 1891

Который год он ходит по Москве и везде, что бы не посетил, восклицает: «Ах, какая скука!». И, знаете, с ним соглашаются, кивают: «действительно, ужасно скучно». И есть у этой неистовой скуки три причины. Бескультурье, снобизм и зависть. Вот так и ходит он из дома в дом, из театра в редакцию, из...

2259
7.21 (38)
-
Антон Чехов

Удав и кролик [Под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1887

Рассказ о "великом" соблазнителе женских сердец - Петре Семеныче, который сравнивает себя с удавом, а женщин с кроликами.

2260
6.77 (43)
-
1 отз.
Антон Чехов

Первый любовник [Под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1886

Изящный актер и "первый любовник", Евгении Алексеевич Поджаров, пребывая на светской вечеринке, хвастливо рассказал о своей интрижке с первейшей городской красавицей. Но этот рассказ повлек за собой совершенно неожиданные для актера последствия.

2261
7.68 (109)
-
3 отз.
Антон Чехов

Перед свадьбой   [= Перед свадьбой (Посвящаю милой сердцу)] [Под псевдонимом Антоша Чехонте]

рассказ, 1880

Что происходит в п о р я д о ч н ы х семействах перед свадьбой? Всякое случается...

2262
6.84 (37)
-
Антон Чехов

Серьёзный шаг [Под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1886

Престарелые родители переживают за судьбу своей дочери Лидочки, которая готовится совершить "серьезный шаг".

2263
7.49 (37)
-
2 отз.
Антон Чехов

Лишние люди [Под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1887

Бывают моменты, когда человек может не без оснований считать себя "лишним" в семейном кругу.

2264
7.67 (48)
-
1 отз.
Антон Чехов

Пьяные [Под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1887

Фабрикант Фролов и его адвокат Альмер кутят в ресторане в лучших традициях русского купечества.

2265
7.54 (108)
-
2 отз.
Антон Чехов

Папаша [Под псевдонимом Ан. Ч.]

рассказ, 1880

У папаши есть супруга — мамаша, и она очень обеспокоена тем, что их сын не сможет перейти в следующий класс из-за неуспеваемости по многим предметам...

2266
7.93 (41)
-
1 отз.
Антон Чехов

Тяжёлые люди

рассказ, 1886

Семья помещика Ширяева сильно страдает от его тяжелого, необузданного и грубого нрава. Старший сын, студент Петр, решился впервые противостоять отцу.

2267
7.14 (37)
-
Антон Чехов

Из записной книжки старого педагога   [= Из записной книжки отставного старого педагога] [Под псевдонимом Человек без селезёнки]

микрорассказ, 1892

Ценные наблюдения, вынесенные отставным учителем из многолетнего педагогического опыта.

2268
7.43 (60)
-
Антон Чехов

После театра   [= Радость]

рассказ, 1892

Вернувшись с постановки "Евгения Онегина", восторженная Надя Зеленина спешит написать любовное признание в духе пушкинской Татьяны. Но кто больше подходит на роль Евгения - офицер Горный или студент Груздев?!

2269
7.68 (129)
-
1 отз.
Антон Чехов

Репетитор   [= Репетитор (Сценка)]

рассказ, 1884

Гимназист VII класса Егор Зиберов готовит мальчика Петю во II класс гимназии. Он экзаменует ученика при отце. Пусть тот узнает, как невежествен и глуп его сын! Латынь позади, впереди маячит задача по арифметике. Петя "плавает", репетитор, снисходительно надумав помочь ему, с ужасом понимает, что "та...

2270
7.59 (46)
-
Антон Чехов

Муж   [= Акцизный] [Под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1886

Нет большего счастья для уездного городка, когда в нем маневрируя останавливается кавалерийский полк. Хоть и на одну ночевку. Лавочники сбывают лежалый товар, все что можно – особливо трактиры – работают не закрываясь, местный гарнизон проводит парад, а дамы просто сходят с ума. Но кульминация...

2271
7.45 (33)
-
Антон Чехов

Кто виноват? [Под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1886

Коллежский советник, Петр Демьяныч, преподающий латынь, заметил в доме признаки нежелательного обитания мышей. Было решено приучить к охоте на вредителей маленького белого котенка.

2272
7.74 (65)
-
Антон Чехов

Володя   [= Его первая любовь] [под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1887

17-летнему Володе в канун решающего экзамена по математике предстоит выдержать "жизненный экзамен", гораздо более сложный и грозящий куда более трагическими последствиями.

2273
7.53 (72)
-
1 отз.
Антон Чехов

Красавицы

рассказ, 1888

Две истории из прошлого, о незабываемых встречах с несомненной природной женской красотой...

2274
7.97 (66)
-
2 отз.
Антон Чехов

Нищий [Под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1887

К Скворцову, присяжному поверенному, на улице обратился за милостыней бродяга. Вместо того, чтобы отделаться от попрошайки очередной подачкой, Скворцов решает помочь бедолаге иным способом.

2275
7.35 (130)
-
3 отз.
Антон Чехов

Каникулярные работы институтки Наденьки N [Под псевдонимом Чехонте]

рассказ, 1880

Очень интересные перлы можно найти в домашней работе простой институтки...

2276
7.63 (57)
-
1 отз.
Антон Чехов

Свадьба [Под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1887

Свадьба начинается как светлый праздник. А что же будет дальше?

2277
6.92 (64)
-
Антон Чехов

Благодарный: (Психологический этюд) [под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1883

Получив от дальнего родственника Ивана Петровича триста рублей взаймы, Миша Бобов не может найти слов, чтобы выразить свою признательность. Поскольку сердце кредитора смягчила его супруга, Марья Семеновна, Миша спешит к ней в кабинет. Незамедлительно рассказать этой хорошенькой блондиночке, какое золотое сердце у ее мужа!

2278
6.90 (59)
-
Антон Чехов

Братец [под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1883

Брат уговаривает сестру, которая собирается выйти замуж за весьма неприятную личность, переменить свое решение.

2279
7.66 (56)
-
2 отз.
Антон Чехов

Мороз [Под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1887

Народные гуляния в разгар Крещенских морозов сводят в губернаторском павильоне весьма пожилых и очень состоявшихся людей. Каждому из них есть что вспомнить, глядя на веселую суету катка, озябших музыкантов и заиндевелых полицейских.

2280
6.81 (67)
-
1 отз.
Антон Чехов

Рассказ, которому трудно подобрать название [Под псевдонмом А. Чехонте]

рассказ, 1883

Был праздничный полдень, и двадцать человек сидели за большим столом...

2281
7.34 (74)
-
1 отз.
Антон Чехов

Грешник из Толедо: (Перевод с испанского) [под псевдонимом Антоша]

рассказ, 1881

Жила в Барцелоне Мария Спеланцо, жена моряка, который считался учёным, была она красива в мать-испанку и как её отец-француз весела и беспечна. Но однажды вечером её дорога пересеклась с известным в городе борцом с ведьмами монахом Августином...

2282
7.19 (37)
-
1 отз.
Антон Чехов

Жилец [Под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1886

Брыкович, в прошлом адвокат, а ныне приживал у своей богатой супруги, крайне недоволен своей жизнью. Раздражение он вымещает на жильцах, снимающих комнаты, которые сдает его супруга. Однажды Брыкович повздорил с музыкантом Халявкиным из-за просроченного платежа за аренду.

2283
7.52 (63)
-
Антон Чехов

Знакомый мужчина   [= Немножко боли (Уличный случай)] [Под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1886

Прелестнейшая Ванда осталась без денег. Теперь срочно надо поискать какого-нибудь знакомого мужчину, чтобы взять взаймы...

2284
7.55 (56)
-
Антон Чехов

В сарае [под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1887

Кучер, его внук, дворник и старик-селедочник в десять часов вечера играют в карты в сарае. В это время до них доходит известие о самоубийстве барина.

2285
7.33 (98)
-
Антон Чехов

За яблочки [Под псевдонимом Чехонте]

рассказ, 1880

Прекрасным утром владелец роскошного сада Трифон Семенович прогуливался по аллеям со своим вольнонаемником Карпушкой, старикашкой лет шестидесяти, которого народ прозвал "опричником". В саду они застигли воров - молодого парня Григория с его красавицей-невестой. Трифон Семенович решает наказать...

2286
7.42 (55)
-
1 отз.
Антон Чехов

Женское счастье [Под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1885

У дамского пола, оказывается, сплошные привилегии - и в толпе им первым толкаться можно, и в солдаты женщин не берут, и на танцевальные вечера им бесплатно, и от телесного наказания освобождают, и еще куча всяких возможностей, коими мужской пол не располагает...

2287
7.33 (48)
-
Антон Чехов

Лев и Солнце [Под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1887

В тихом провинциальном городке останавливается направляющийся в Европу персидский дипломат Рахат-Хелам. Для городского головы Степана Куцына это уникальный шанс исполнить свою давнюю мечту - присовокупить к уже имеющимся наградам персидский орден Льва и Солнца!

2288
7.97 (64)
-
1 отз.
Антон Чехов

Володя большой и Володя маленький

рассказ, 1893

Дочь военного доктора Софья Львовна с детства привыкла к двум Владимирам. Первый - полковник, бывший сослуживец отца. Второй - выпускник университета, сын другого отцовского сослуживца. Первому суждено было стать мужем Софьи, во второго она была влюблена до самой свадьбы. И оба Володи по сию пору...

2289
7.54 (61)
-
1 отз.
Антон Чехов

Заблудшие [Под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1885

Присяжный поверенный Петр Козявкин привез к себе на дачу коллегу Алешу Лаева. Оба сильно навеселе и уже отмахали пешком через лес пять верст, но вот, наконец, и поселок! Теперь бы еще разыскать нужный дом...

2290
6.79 (42)
-
Антон Чехов

Задача [Под псевдонимом Человек без селезёнки]

рассказ, 1884

Как троим людям разместиться в коляске одного извозчика?

2291
7.20 (69)
-
1 отз.
Антон Чехов

Зелёная коса [Под псевдонимом Антоша Чехонте]

рассказ, 1882

Молодые люди проводят прекрасное время на берегу Чёрного моря. События развиваются стремительно.

2292
7.70 (44)
-
Антон Чехов

Казак [Под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1887

Молодой арендатор хутора Максим Торчаков возвращался с женой из церкви, где в Светлое Христово Воскресение освящал куличи. Настроение его было самое жизнерадостное. Он любил всех: и молодую жену, и эту степь, и небо с облаками, и даже звезды с планетами. Вдруг повстречался им у дороги угрюмо...

2293
7.70 (43)
-
1 отз.
Антон Чехов

Происшествие (Рассказ ямщика)   [= В лесу (Рассказ ямщика)] [Под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1887

Ямщик рассказывает историю, которая приключилась с его отцом, когда тот вез через лес деньги, предназначенные для оплаты аренды.

2294
7.63 (60)
-
1 отз.
Антон Чехов

Темнота   [= В потёмках] [Под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1887

Васька с подельниками забрались в лавку. Всё разворочали, стёкла побили, муку рассыпали. Суд, острог. Брат Васьки приходит просить освободить брата к... земскому доктору. Темнота!

2295
7.76 (72)
-
1 отз.
Антон Чехов

Верочка

рассказ, 1887

Тридцатилетний статистик Иван Огнев, человек одинокий и увлеченный своей работой, собирается покинуть гостеприимное семейство Кузнецовых и вернуться в столицу. Прежде чем он навсегда уедет, Верочка Кузнецова решается сделать признание, которое может перевернуть жизни обоих.

2296
7.51 (45)
-
2 отз.
Антон Чехов

Беда [(Путохин) под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1886

Чиновник Путохин, очнувшись после пятисуточного запоя, сразу же отправляется на службу, где узнает о своем увольнении. А впереди еще разговор с женой!

2297
7.11 (45)
-
Антон Чехов

В пансионе [под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1886

Учитель математики в частном пансионе, Дырявин, просит прибавки к жалованью у скупой начальницы Бьянки Ивановны. Чтобы добиться своей цели, он пускает в ход самую бессовестную лесть.

2298
7.82 (78)
-
1 отз.
Антон Чехов

Беззаконие [под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1887

Коллежский асессор Мигуев возвращается на дачу, вспоминая состоявшийся накануне тягостный диалог с бывшей горничной Агнией. Та, требуя пять тысяч отступных, пригрозила не просто рассказать обо всем жене, но и представить вещественное доказательство - младенца - плод греховной страсти! Добредя до...

2299
7.30 (54)
-
Антон Чехов

Беспокойный гость [под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1886

За окном низкой покривившейся избушки лесника Артёма в ночных потёмках шумела буря. Злобно выл ветер, и болезненно стонали гнувшиеся деревья. Неторопливую беседу лесника и зашедшего в избушку переждать непогоду охотника, внезапно прервал вопль о помощи из темени за окном: "Караул!"...

2300
7.95 (59)
-
Антон Чехов

Дорогие уроки [под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1887

Кандидат наук, Воротов, срочно должен изучить французский язык для написания своей научной работы. Он нанимает для этой цели репетитора, которым оказывается молодая хорошенькая девушка.

2301
8.11 (46)
-
Антон Чехов

Из записок вспыльчивого человека [Под псевдонимом А. Ч.]

рассказ, 1887

Строгий и серьезный молодой финансист занят написанием диссертации «Прошедшее и будущее собачьего налога». Но августовская жара и соседство пылких юных дачниц никак не способствует научным изысканиям. А тут еще солнечное затмение!

2302
7.35 (31)
-
Антон Чехов

Задача [Под псевдонимом А. Чехонте]

рассказ, 1887

Молодой человек, Саша Усков, учел фальшивый вексель в банковской конторе, по причине отсутствия денег. Семейный совет из родственников решает, как поступить в данной ситуации - уплатить по векселю или же передать дело суду?

2303
8.69 (779)
-
12 отз.
Антон Чехов

Палата № 6

повесть, 1892

Эта история произошла в одном небольшом уездном городе, в котором лишь одна больница, где, в отдельном флигеле, и разместилась палата для душевнобольных №6. А произошла эта история с Андреем Ефимычем, доктором, который и заведовал этою больницей. Доктор заведовал ею уже 20 лет, но лишь по их...

2304
7.41 (83)
-
Корней Чуковский

Что сделала Мура, когда ей прочли сказку «Чудо-дерево»   [= Туфелька]

сказка, 1924

Чтобы получить дерево, на котором будут расти сапожки, Мура закопала в огороде туфельку и полила ее.

2305
6.89 (55)
-
Корней Чуковский

Бебека

стихотворение, 1935

Взял барашек карандаш, да и написал, что забодал медведя. Испугал всех животных.

2306
8.61 (710)
-
8 отз.
Евгений Шварц

Сказка о потерянном времени

сказка, 1940

Сказка о детях-школьниках, которые не хотели вовремя делать уроки, домашние дела и вообще считали, что у них еще сколько угодно времени. И вот поэтому однажды они превратились из детей в стариков и старушек...

2307
8.32 (1883)
-
37 отз.
Роберт Шекли

Рейс молочного фургона / Milk Run   [= Космический фургонщик; Не бей лежачего]

рассказ, 1954

Компаньоны Арнольд и Грегор снова берутся за сложное и почти невыполнимое задание. Они обязуются доставить пять смагов, пять фиргелей и десять квиллов в систему звезды Вермойн. Но они еще не догадываются, что эти инопланетные животные скоро преподнесут им неожиданный «сюрприз»…

2308
8.02 (1033)
-
31 отз.
Роберт Шекли

Дипломатическая неприкосновенность / Diplomatic Immunity

рассказ, 1953

На планету Земля прибывает полномочный посол космической империи, которая охватывает половину Галактики, с предложением вступить в их сообщество. Но у людей складывается впечатление, что это не предложение, а требование. И тогда принимается решение об уничтожении посла. Легко сказать, непросто сделать…

2309
7.26 (765)
-
22 отз.
Роберт Шекли

Страх в ночи / Fear in the Night   [= Ночной кошмар]

рассказ, 1952

Ей всегда снится один и тот же сон: змеи… они ползут по ней…большие и маленькие… сотни змей. Они везде… и даже место мужа в постели занимает змея. Но когда эти кошмары закончатся она не знает.

2310
7.91 (1131)
-
40 отз.
Роберт Шекли

Заповедная зона / Restricted Area   [= Запретная зона]

рассказ, 1953

Красивая планета, красивые звери. Всё ярко, красочно и абсолютно стерильно. Странная планета, и непонятно для чего служит гигантская стальная колонна, вершина которой теряется в облаках.

2311
8.22 (1340)
-
56 отз.
Роберт Шекли

Специалист / Specialist   [= M Molecule]

рассказ, 1953

У каждого во вселенной есть свое предназначение. Земляне принадлежат к типу существ, способных ускорять. Нас лишили права, принадлежащего нам от рождения. Наша цивилизация развивалась патологически, поэтому мы постоянно воюем и все никак не можем найти себя.

2312
7.23 (754)
-
21 отз.
Роберт Шекли

Алтарь / The Altar

рассказ, 1953

В городе появляется странный мужчина. Он просит показать дорогу до алтаря Баз-Матайна и говорит о Храме Темных Таинств Изиды как о чем-то совершенно обычном. Заинтригованный, мистер Слэйтер отправляется вслед за незнакомцем к алтарю, но он не подозревает, чем все закончится...

2313
7.30 (869)
-
16 отз.
Роберт Шекли

Идеальная женщина / The Perfect Woman   [= Совершенная женщина; Само совершенство]

рассказ, 1953

Идеальная женщина создана, она безропотно делает всю домашнюю работу, говорит только когда это нужно, во всех отношениях подчиняется мужу, вот только ее мозг подвержен болезни, о которой даже не слыхивали обладатели старых примитивных жен.

2314
7.73 (410)
-
9 отз.
Роберт Шекли

Компания «Необузданные таланты» / Wild Talents, Inc.

рассказ, 1953

Если вы знаете человека, способного взглядом прожечь дырку в ковре или сжечь дотла ферму своего дяди, обращайтесь к Сэму Уэверли из компании "Необузданные таланты". Это единственная организация, занимающаяся трудоустройством таких необычных людей. Но порой они доставляют Уэверли небольшие неприятности...

2315
8.51 (2585)
-
105 отз.
Роберт Шекли

Абсолютное оружие / The Last Weapon

рассказ, 1953

На пустынном Марсе три человека нашли арсенал с оружием... Им бы задуматься - почему на Марсе нет живых существ?

2316
7.71 (328)
-
7 отз.
Роберт Шекли

Заповедная планета / Off-Limits Planet

рассказ, 1954

Красочная, живописная планета, где экипаж космического корабля после долгого странствия спешит насладиться великолепием нового мира. Но что-то здесь не так, и опытный капитан чувствует неладное.

2317
6.83 (517)
-
10 отз.
Роберт Шекли

Заказ / The Slow Season

рассказ, 1954

У портного Слобольда дела идут неважно. Клиентов нет, а помощника вообще пришлось уволить. Но не всё так плохо, ведь пришёл клиент от какого-то Клиша, и теперь у Слобольда есть заказ. Хотя заказ престранный, так как требуется платье необычной формы…

2318
8.14 (1199)
-
37 отз.
Роберт Шекли

Заяц / Deadhead

рассказ, 1955

Настало время покорения Марса, время учёных и докторов наук. Но не только они попадают на Марс, ведь есть ещё так называемые «зайцы» - безбилетники, которые тайком попадают на красную планету на космическом корабле. Одним из них становится Джонни Франклин, человек, который открыл Истину и из-за неё вынужден бежать с Земли…

2319
8.01 (1045)
-
27 отз.
Роберт Шекли

Царская воля / The King's Wishes

рассказ, 1953

В магазинчике по продаже бытовой техники началось воровство. Желая поймать грабителя, хозяева магазина обнаруживают придворного демона из прошлого...

2320
8.32 (1410)
-
38 отз.
Роберт Шекли

Демоны / The Demons

рассказ, 1953

Внук Вельзевула магическими заклинаниями вызывает демона, но ему попадается обычный страховой агент. Однако внуку все равно, кто ему попался: исполняй желание, или тебя ждет вечное заточение.

2321
7.39 (622)
-
14 отз.
Роберт Шекли

Счастливчик / The Luckiest Man in the World   [= The Fortunate Person; Счастливейший человек на свете; Самый счастливый человек в мире]

рассказ, 1955

Даже если ты остался совсем один, всё можно выучиться делать по книгам, будь то кулинария, живопись или медицина…

2322
7.98 (930)
-
25 отз.
Роберт Шекли

Всё, что вы есть / All the Things You Are   [= Что в нас заложено]

рассказ, 1956

Команда Яна Маартена пребывает на планету Дюрелл IV с важной миссией установления Первого Контакта с местными жителями. Но Маартен и не подозревает, насколько раса дюреллианцев отличается от расы землян…

2323
8.32 (1283)
-
41 отз.
Роберт Шекли

Поднимается ветер / A Wind is Rising [под псевдонимом Finn O'Donnevan]

рассказ, 1957

Два наблюдателя работают на недавно открытой планете уже восемь месяцев. Еще четыре и за ними придет корабль, но лето на планете заканчивается и начинается сезон бурь. Умеренный, по словам аборигенов, ветер едва не разрушил станцию, спастись же от бурь можно только в далеких пещерах.

2324
7.95 (911)
-
32 отз.
Роберт Шекли

Право на смерть / If the Red Slayer   [= Зачем?; Пусть кровавый убийца…; Если красный убийца…]

рассказ, 1959

В недалёком будущем идёт кровопролитная война между США, Китаем и Россией. Уровень медицины поднялся уже настолько, что стало возможным воскрешать солдат неограниченное количество раз. Увы, не каждый солдат рад этому...

2325
8.15 (1004)
-
26 отз.
Роберт Шекли

Мусорщик на Лорее / The Sweeper of Loray

рассказ, 1959

Жизнь на планете Лорей проста и бесхитростна, туземцы примитивны и добры. Сок ягод серси залечивает любые раны и продлевает жизнь. Профессор Карвер и его помощник всеми силами пытаются раздобыть образец...

2326
6.55 (329)
-
10 отз.
Роберт Шекли

Случай в боевом вылете / Tailpipe to Disaster

рассказ, 1971

Кому приятно, когда тебе в помощники берут генеральского сынка? Но если он спасает гибельное положение, то с этим вполне можно смириться…

2327
7.22 (911)
-
24 отз.
Роберт Шекли

Тело / The Body

рассказ, 1956

Уникальная операция завершена и теперь профессор Мейер уже не является человеком в прямом смысле этого слова...

2328
8.17 (914)
-
36 отз.
Роберт Шекли

Терапия / Bad Medicine   [= Ложный диагноз] [под псевдонимом Finn O'Donnevan]

рассказ, 1956

Эдвуд Кэсвел, по настоящему больной человек, страдает манией убийства. Купив в магазине Рекс-Регенератор, он надеется вылечиться от опасной болезни. Откуда же ему знать, что это демонстрационная модель и предназначена она для марсиан.

2329
8.11 (847)
-
24 отз.
Роберт Шекли

Опытный образец / Early Model

рассказ, 1956

Бентли поручена очень важная миссия: ему предстоит установить контакт с жителями планеты Тельс IV и заодно провести испытание защитного костюма «Протект». Вроде бы ничто не сможет помешать выполнению этого задания…

2330
7.00 (324)
-
16 отз.
Роберт Шекли

Ботинки / Shoes   [= Туфли]

рассказ, 2002

В магазине "Доброй Воли" Эд Филипс покупает ботинки. Ботинки оказываются мыслящей машиной - прототипом "умной обуви". Эду это не нравится.

2331
7.39 (413)
-
17 отз.
Роберт Шекли

Игра с телом / Body Game   [= Bodygame]

рассказ, 1978

Наступил век, в котором каждый, за хорошую сумму денег может приобрести себе новое тело. Но бедняки не могут себе позволить этого, и потому богатых ждёт война…

2332
6.53 (286)
-
13 отз.
Роберт Шекли

Пальба в магазине игрушек / Shootout in the Toy Shop

рассказ, 1981

Хозяин магазина игрушек нанимает сыщика для расследования ночных краж. Но как оказывается, не было никаких грабителей, была только одна очень умная и живая кукла…

2333
6.91 (172)
-
5 отз.
Роберт Шекли

Бегство Агамемнона / Agamemnon’s Run

рассказ, 2002

Царь Агамемнон был предан. Он попытался убежать от своих преследователей и скрыть в бедном квартале города. С помощью каменя психопомпа он живым попал в загробный мир на берег реки Стикс, где ждал их один из сыновей Харона, проводника в мир мертвых.

2334
8.60 (2538)
-
77 отз.
Роберт Шекли

Билет на планету Транай / A Ticket to Tranai

повесть, 1955

Уставший от несовершенства человеческого общества и государства мистер Гудмэн, преодолевая множество опасностей, летит на край галактики. Ведь Транай - это утопия, место где уже шесть сотен лет нет ни войн, ни преступности, ни коррупции, ни нищеты. Всего этого они добились весьма любопытными...

2335
8.20 (1356)
-
45 отз.
Роберт Шекли

Поединок разумов / Meeting of the Minds   [= Поединок разума]

повесть, 1960

Вторая Марсианская Экспедиция возвращается на Землю ни с чем, ведь тайна исчезновения марсианской цивилизации так и не раскрыта. Но никто и не догадывается, что главная «причина» исчезновения проникла на планету Земля, и эту причину зовут… Квиддик. И теперь землянам не поздоровится, ведь у Квиддика...

2336
8.56 (2192)
-
57 отз.
Роберт Шекли

Необходимая вещь / The Necessary Thing   [= Минимум необходимого; Конфигуратор]

рассказ, 1955

Один бог знает, что может понадобиться на космическом корабле! Антирадиационная мазь? Осветительная ракета для вакуума? Установка для очистки воды? И всё это надо тащить с собой... Но Арнольд нашёл выход. Этим выходом оказалась фантастического вида машина, которая может произвести всё, что угодно...

2337
8.60 (1369)
-
42 отз.
Роберт Шекли

Проблема туземцев / The Native Problem

рассказ, 1956

В далеком будущем обычный, по нашим меркам, человек вызывает удивление. Таков Эдвард Дантон — отщепенец в своем мире. И он улетает на самый край исследованной Вселенной, где основывает колонию из одного человека. Представьте радость уставшего от одиночества Эдварда, когда на его планету прилетает...

2338
8.28 (1426)
-
50 отз.
Роберт Шекли

Премия за риск / The Prize of Peril   [= Большая охота; Безумный приз]

рассказ, 1958

Рэдер находится на волоске от смерти, ведь он принимает участие в известнейшем и опасном теле-шоу «Премия за риск». Шоу это не совсем обычное, ведь главная задача участника шоу продержаться живым семь дней. А сделать это Рэдеру будет непросто, ведь на него охотится банда Томпсона, а от этих ребят живым еще никто не уходил…

2339
8.65 (1512)
-
60 отз.
Роберт Шекли

Лавка миров / The Store of the Worlds   [= The World of Heart's Desire; Склад миров; Мир его стремлений]

рассказ, 1959

Мистер Уэйн дошёл до магазина миров. В разговоре с продавцом он узнал, ЧТО он может получить в обмен на всё своё состояние - на свёрток, который он принёс с собой. Продавец предлагал Уэйну при помощи укола освободить его сознание, чтобы тот смог выбрать для себя один из бесчисленного множества...

2340
8.79 (2897)
-
112 отз.
Роберт Шекли

Кое-что задаром / Something for Nothing

рассказ, 1954

Джо Коллинзу повезло. Он стал счастливым обладателем Утилизатора класса А, проще говоря - исполнителя желаний. Теперь у него будет ВСЁ, что он пожелает! Вот только не подозревал бедный Джо, что за ВСЁ надо платить...

2341
8.28 (1178)
-
22 отз.
Роберт Шекли

Пушка, которая не бабахает / The Gun Without a Bang   [= Бесшумный пистолет; Не бабахает!]

рассказ, 1958

В чем главная сила оружия? В скорострельности? В убойной силе? Оказывается, в громкости.

2342
8.86 (492)
-
5 отз.
Уильям Шекспир

Укрощение строптивой / The Taming of the Shrew   [= The Taming of a Shrew; Усмирение своенравной; Усмирение строптивой] [Комедия]

пьеса, 1623

Люченцио влюблен в прелестную кроткую Бьянку и готов сочетаться с ней браком. Но ее отец не дает согласие на свадьбу, ведь у Бьянки есть старшая сестра - сварливая и грубая Катарина.

2343
8.48 (1213)
-
19 отз.
Уильям Шекспир

Ромео и Джульетта / Romeo and Juliet   [= Наипревосходнейшая и прежалостная трагедия Ромео и Джульетта; Трагедия о Ромео и Джульетте] [Трагедия]

пьеса, 1599

Два семейства славного города Верона - Монтекки и Капулетти - враждуют между собой. Но случилось так, что Ромео Монтекки и Джульетта Капулетти полюбили друг друга и решили сочетаться браком.

2344
8.47 (229)
-
2 отз.
Уильям Шекспир

Антоний и Клеопатра / Antony and Cleopatra [Трагедия]

пьеса, 1623

Сюжет для пьесы «Антоний и Клеопатра» был взят Шекспиром у древнегреческого историка Плутарха, который в своих жизнеописаниях, дав яркий портрет римского полководца Антония и описав его доблестные деяния, в конечном счете, осуждал его за любовь к египетской царице Клеопатре, приведшую Антония к...

2345
8.11 (162)
-
Уильям Шекспир

Сонет 1 / Sonnet 1   [= «Мы урожая ждем от лучших лоз...»] [From fairest creatures we desire increase]

стихотворение, 1609

2346
8.42 (165)
-
1 отз.
Уильям Шекспир

Сонет 2 / Sonnet 2   [= «Когда твоё чело избороздят...»] [When forty winters shall besiege thy brow]

стихотворение, 1609

2347
8.17 (159)
-
Уильям Шекспир

Сонет 3 / Sonnet 3   [= «Прекрасный облик в зеркале ты видишь...»] [Look in thy glass, and tell the face thou viewest]

стихотворение, 1609

2348
7.94 (155)
-
Уильям Шекспир

Сонет 4 / Sonnet 4   [= «Растратчик милый, расточаешь ты...»] [Unthrifty loveliness, why dost thou spend]

стихотворение, 1609

2349
8.27 (159)
-
Уильям Шекспир

Сонет 5 / Sonnet 5   [= «Украдкой время с тонким мастерством...»] [Those hours, that with gentle work did fram]

стихотворение, 1609

2350
8.09 (152)
-
Уильям Шекспир

Сонет 6 / Sonnet 6   [= «Смотри же, чтобы жёсткая рука...»] [Then let not winter's ragged hand deface]

стихотворение, 1609

2351
7.94 (152)
-
Уильям Шекспир

Сонет 7 / Sonnet 7   [= «Пылающую голову рассвет...»] [Lo! in the orient when the gracious light]

стихотворение, 1609

2352
8.08 (145)
-
Уильям Шекспир

Сонет 8 / Sonnet 8   [= «Ты — музыка, но звукам музыкальным...»] [Music to hear, why hear'st thou music sadly?]

стихотворение, 1609

2353
8.18 (148)
-
Уильям Шекспир

Сонет 9 / Sonnet 9   [= «Должно быть, опасаясь вдовьих слёз...»] [Is it for fear to wet a widow's eye]

стихотворение, 1609

2354
8.06 (147)
-
Уильям Шекспир

Сонет 13 / Sonnet 13   [= «Не изменяйся, будь самим собой...»] [O! that you were your self; but, love you are]

стихотворение, 1609

2355
8.20 (142)
-
Уильям Шекспир

Сонет 15 / Sonnet 15   [= «Когда подумаю, что миг единый...»] [When I consider every thing that grows]

стихотворение, 1609

2356
8.38 (113)
-
Уильям Шекспир

Сонет 138 / Sonnet 138   [= «Когда клянешься мне, что вся ты сплошь...»] [When my love swears that she is made of truth]

стихотворение, 1599

2357
8.63 (128)
-
Уильям Шекспир

Сонет 141 / Sonnet 141   [= «Мои глаза в тебя не влюблены...»] [In faith I do not love thee with mine eyes]

стихотворение, 1609

2358
7.90 (139)
-
1 отз.
Уильям Шекспир

Сонет 17 / Sonnet 17   [= «Как мне уверить в доблестях твоих...»] [Who will believe my verse in time to come]

стихотворение, 1609

2359
8.24 (143)
-
Уильям Шекспир

Сонет 18 / Sonnet 18   [= «Сравню ли с летним днём твои черты?..»] [Shall I compare thee to a summer's day?]

стихотворение, 1609

2360
8.17 (138)
-
Уильям Шекспир

Сонет 19 / Sonnet 19   [= «Ты притупи, о время, когти льва...»] [Devouring Time, blunt thou the lion's paws]

стихотворение, 1609

2361
7.93 (138)
-
Уильям Шекспир

Сонет 20 / Sonnet 20   [= «Лик женщины, но страже, совершенней...»] [A woman's face with nature's own hand painted]

стихотворение, 1609

2362
8.37 (142)
-
Уильям Шекспир

Сонет 21 / Sonnet 21   [= «Не соревнуюсь я с творцами од...»] [So is it not with me as with that Muse]

стихотворение, 1609

2363
8.13 (134)
-
Уильям Шекспир

Сонет 22 / Sonnet 22   [= «Лгут зеркала, — какой же я старик!..»] [My glass shall not persuade me I am old]

стихотворение, 1609

2364
8.18 (133)
-
Уильям Шекспир

Сонет 24 / Sonnet 24   [= «Мой глаз гравёром стал и образ твой...»] [Mine eye hath play'd the painter and hath steel'd]

стихотворение, 1609

2365
8.40 (138)
-
Уильям Шекспир

Сонет 25 / Sonnet 25   [= «Кто под звездой счастливою рождён...»; «Пусть хвастают родством и почестями те...»] [Let those who are in favour with their stars]

стихотворение, 1609

2366
8.07 (134)
-
Уильям Шекспир

Сонет 26 / Sonnet 26   [= «Покорный данник, верный королю...»; «Мой властелин, твоё очарованье...»] [Lord of my love, to whom in vassalage]

стихотворение, 1609

2367
8.39 (145)
-
Уильям Шекспир

Сонет 23 / Sonnet 23   [= «Как тот актёр, который, оробев...»] [As an unperfect actor on the stage]

стихотворение, 1609

2368
8.34 (140)
-
Уильям Шекспир

Сонет 29 / Sonnet 29   [= «Когда, в раздоре с миром и судьбой...»] [When in disgrace with fortune and men's eyes]

стихотворение, 1609

2369
8.28 (130)
-
Уильям Шекспир

Сонет 34 / Sonnet 34   [= «Блистательный мне был обещан день...»] [Why didst thou promise such a beauteous day]

стихотворение, 1609

2370
7.95 (130)
-
Уильям Шекспир

Сонет 41 / Sonnet 41   [= «Беспечные обиды юных лет...»] [Those pretty wrongs that liberty commits]

стихотворение, 1609

2371
8.34 (129)
-
Уильям Шекспир

Сонет 46 / Sonnet 46   [= «Мой глаз и сердце — издавна в борьбе...»] [Mine eye and heart are at a mortal war]

стихотворение, 1609

2372
8.14 (133)
-
Уильям Шекспир

Сонет 54 / Sonnet 54   [= «Прекрасное прекрасней во сто крат...»] [O! how much more doth beauty beauteous seem]

стихотворение, 1609

2373
8.33 (126)
-
Уильям Шекспир

Сонет 153 / Sonnet 153   [= «Бог Купидон дремал в тиши лесной...»] [Cupid laid by his brand and fell asleep]

стихотворение, 1609

2374
8.05 (123)
-
Уильям Шекспир

Сонет 68 / Sonnet 68   [= «Его лицо — одно из отражений...»] [Thus is his cheek the map of days outworn]

стихотворение, 1609

2375
8.12 (121)
-
Уильям Шекспир

Сонет 67 / Sonnet 67   [= «Спроси, зачем в пороках он живёт...»] [Ah! wherefore with infection should he live]

стихотворение, 1609

2376
8.30 (117)
-
Уильям Шекспир

Сонет 140 / Sonnet 140   [= «Будь так умна, как зла. Не размыкай...»] [Be wise as thou art cruel; do not press]

стихотворение, 1609

2377
8.50 (122)
-
Уильям Шекспир

Сонет 91 / Sonnet 91   [= «Кто хвалится родством своим со знатью...»] [Some glory in their birth, some in their skill]

стихотворение, 1609

2378
7.92 (123)
-
Уильям Шекспир

Сонет 83 / Sonnet 83   [= «Я думал, что у красоты твоей...»] [I never saw that you did painting need]

стихотворение, 1609

2379
8.41 (138)
-
Уильям Шекспир

Сонет 76 / Sonnet 76   [= «Увы, мой стих не блещет новизной...»] [Why is my verse so barren of new pride]

стихотворение, 1609

2380
7.97 (121)
-
Уильям Шекспир

Сонет 106 / Sonnet 106   [= «Когда читаю в свитке мертвых лет...»] [When in the chronicle of wasted time]

стихотворение, 1609

2381
8.16 (122)
-
Уильям Шекспир

Сонет 112 / Sonnet 112   [= «Мой друг, твоя любовь и доброта...»] [Your love and pity doth the impression fill]

стихотворение, 1609

2382
8.19 (119)
-
Уильям Шекспир

Сонет 120 / Sonnet 120   [= «То, что мой друг бывал жесток со мною...»] [That you were once unkind befriends me now]

стихотворение, 1609

2383
8.25 (119)
-
Уильям Шекспир

Сонет 127 / Sonnet 127   [= «Прекрасным не считался чёрный цвет...»] [In the old age black was not counted fair]

стихотворение, 1609

2384
8.17 (117)
-
Уильям Шекспир

Сонет 148 / Sonnet 148   [= «О, как любовь мой изменила глаз!..»] [O me! what eyes hath Love put in my head]

стихотворение, 1609

2385
8.49 (122)
-
Уильям Шекспир

Сонет 147 / Sonnet 147   [= «Любовь — недуг. Моя душа больна...»] [My love is as a fever longing still]

стихотворение, 1609

2386
8.16 (126)
-
Уильям Шекспир

Сонет 43 / Sonnet 43   [= «Смежая веки, вижу я острей...»] [When most I wink, then do mine eyes best see]

стихотворение, 1609

2387
8.33 (131)
-
Уильям Шекспир

Сонет 40 / Sonnet 40   [= «Все страсти, все любви мои возьми...»] [Take all my loves, my love, yea take them all]

стихотворение, 1609

2388
8.29 (128)
-
Уильям Шекспир

Сонет 57 / Sonnet 57   [= «Как верный раб, я не спускаю глаз...»; «Для верных слуг нет ничего другого...»] [Being your slave what should I do but tend]

стихотворение, 1609

2389
8.29 (122)
-
Уильям Шекспир

Сонет 63 / Sonnet 63   [= «Про чёрный день, когда моя любовь...»] [Against my love shall be as I am now]

стихотворение, 1609

2390
8.35 (130)
-
Уильям Шекспир

Сонет 65 / Sonnet 65   [= «Уж если медь, гранит, земля и море...»] [Since brass, nor stone, nor earth, nor boundless sea]

стихотворение, 1609

2391
8.06 (127)
-
Уильям Шекспир

Сонет 58 / Sonnet 58   [= «Избави бог, меня лишивший воли...»] [That god forbid, that made me first your slave]

стихотворение, 1609

2392
8.34 (133)
-
Уильям Шекспир

Сонет 55 / Sonnet 55   [= «Замшелый мрамор царственных могил...»] [Not marble, nor the gilded monuments]

стихотворение, 1609

2393
8.13 (126)
-
Уильям Шекспир

Сонет 61 / Sonnet 61   [= «Твоя ль вина, что милый образ твой...»] [Is it thy will, thy image should keep open]

стихотворение, 1609

2394
8.20 (133)
-
Уильям Шекспир

Сонет 59 / Sonnet 59   [= «Уж если нет на свете новизны...»] [If there be nothing new, but that which is]

стихотворение, 1609

2395
8.26 (140)
-
Уильям Шекспир

Сонет 27 / Sonnet 27   [= «Трудами изнурен, хочу уснуть...»; «Спешу я, утомясь, к целительной постели...»] [Weary with toil, I haste me to my bed]

стихотворение, 1609

2396
8.07 (132)
-
Уильям Шекспир

Сонет 37 / Sonnet 37   [= «Как радует отца на склоне дней...»] [As a decrepit father takes delight]

стихотворение, 1609

2397
8.17 (130)
-
Уильям Шекспир

Сонет 50 / Sonnet 50   [= «Как тяжко мне, в пути взметая пыль...»] [How heavy do I journey on the way]

стихотворение, 1609

2398
7.88 (126)
-
Уильям Шекспир

Сонет 53 / Sonnet 53   [= «Какою ты стихией порождён?..»] [What is your substance, whereof are you made]

стихотворение, 1609

2399
8.25 (128)
-
Уильям Шекспир

Сонет 49 / Sonnet 49   [= «В тот гиблый день — да не случится он...»; «В тот чёрный день (пусть он минует нас!)...»] [Against that time, if ever that time come]

стихотворение, 1609

2400
8.40 (136)
-
Уильям Шекспир

Сонет 56 / Sonnet 56   [= «Проснись любовь! Твоё ли остриё...»] [Sweet love, renew thy force; be it not said]

стихотворение, 1609

2401
8.12 (130)
-
Уильям Шекспир

Сонет 73 / Sonnet 73   [= «То время года видишь ты во мне...»] [That time of year thou mayst in me behold]

стихотворение, 1609

2402
9.10 (62)
-
Уильям Шекспир

«Быть или не быть…» / «To be, or not to Be…»   [= Hamlet's Soliloquy]

стихотворение

2403
8.55 (134)
-
Уильям Шекспир

Сонет 102 / Sonnet 102   [= «Люблю, — но реже говорю об этом...»] [My love is strengthen'd, though more weak in seeming]

стихотворение, 1609

2404
8.49 (120)
-
Уильям Шекспир

Сонет 145 / Sonnet 145   [= «С уст, созданных любви рукой...»; «Я ненавижу» — вот слова...»] [Those lips that Love's own hand did make]

стихотворение, 1609

2405
8.37 (123)
-
Уильям Шекспир

Сонет 97 / Sonnet 97   [= «Мне показалось, что была зима...»] [How like a winter hath my absence been]

стихотворение, 1609

2406
8.27 (121)
-
Уильям Шекспир

Сонет 99 / Sonnet 99   [= «Фиалке ранней бросил я упрёк...»] [The forward violet thus did I chide]

стихотворение, 1609

2407
8.79 (157)
-
Уильям Шекспир

Сонет 90 / Sonnet 90   [= «Уж если ты разлюбишь, — так теперь...»] [Then hate me when thou wilt; if ever, now]

стихотворение, 1609

2408
8.19 (121)
-
Уильям Шекспир

Сонет 85 / Sonnet 85   [= «Моя немая муза так скромна...»] [My tongue-tied Muse in manners holds her still]

стихотворение, 1609

2409
8.38 (125)
-
Уильям Шекспир

Сонет 88 / Sonnet 88   [= «Когда захочешь, охладев ко мне...»] [When thou shalt be dispos'd to set me light]

стихотворение, 1609

2410
8.98 (170)
-
2 отз.
Уильям Шекспир

Сонет 130 / Sonnet 130   [= «Её глаза на звезды не похожи...»] [My mistress' eyes are nothing like the sun]

стихотворение, 1609

2411
8.09 (121)
-
Уильям Шекспир

Сонет 114 / Sonnet 114   [= «Неужто я, прияв любви венец...»] [Or whether doth my mind, being crown'd with you]

стихотворение, 1609

2412
7.99 (120)
-
Уильям Шекспир

Сонет 151 / Sonnet 151   [= «Не знает юность совести упрёков...»] [Love is too young to know what conscience is]

стихотворение, 1609

2413
8.65 (141)
-
Уильям Шекспир

Сонет 116 / Sonnet 116   [= «Мешать соединенью двух сердец...»] [Let me not to the marriage of true minds]

стихотворение, 1609

2414
8.43 (128)
-
Уильям Шекспир

Сонет 121 / Sonnet 121   [= «Уж лучше грешным быть, чем грешным слыть...»] ['Tis better to be vile than vile esteem'd]

стихотворение, 1609

2415
7.45 (11)
-
Уильям Шекспир

Песенка из «Антония и Клеопатры»

отрывок

2416
8.92 (25)
-
Уильям Шекспир

«Кто служит только для того…»

отрывок

Веселые на первый взгляд песни шута наполнены глубоким философским смыслом.

2417
8.08 (12)
-
Уильям Шекспир

Песня о рогах

отрывок

Ироническая песня о рогоносцах.

2418
8.38 (21)
-
Уильям Шекспир

«Где ты прячешь взор свой милый?..» / O Mistress Mine   [= «Друг мой милый, где ты бродишь…»]

отрывок

Шут в пьесе "Двенадцатая ночь" поет очень грустные песни.

2419
7.94 (18)
-
Уильям Шекспир

Песня Бальтазара   [= Песня Балтазара. Из комедии «Много шума из ничего»]

отрывок

Шутливая песня о ветрености мужчин.

2420
7.93 (15)
-
Уильям Шекспир

Песня бродячего торговца из «Зимней сказки»   [= Песня коробейника]

отрывок

Шутливая песенка торговца из пьесы непревзойденного английского поэта Уильяма Шекспира "Зимняя сказка" была мастерски переведена талантливым Самуилом Яковлевичем Маршаком.

2421
7.69 (13)
-
Уильям Шекспир

Песенка из «Зимней сказки» («Веди нас, дорожка, вперёд и вперёд...»)

отрывок

Дорожная песенка.

2422
7.69 (13)
-
Уильям Шекспир

Весенняя песня

отрывок

В песне поется о влюбленной паре, радующейся весне.

2423
8.21 (14)
-
Уильям Шекспир

Конь

отрывок

Завидев молодую кобылицу, конь несется к ней позабыв о своем седоке.

2424
8.09 (122)
-
Уильям Шекспир

Сонет 126 / Sonnet 126   [= «Крылатый мальчик мой, несущий бремя...»] [O thou, my lovely boy, who in thy power]

стихотворение, 1609

2425
8.19 (120)
-
Уильям Шекспир

Сонет 123 / Sonnet 123   [= «Не хвастай, время, властью надо мной...»] [No, Time, thou shalt not boast that I do change]

стихотворение, 1609

2426
8.30 (125)
-
Уильям Шекспир

Сонет 137 / Sonnet 137   [= «Любовь слепа и нас лишает глаз...»] [Thou blind fool, Love, what dost thou to mine eyes]

стихотворение, 1609

2427
8.04 (119)
-
Уильям Шекспир

Сонет 134 / Sonnet 134   [= «Итак он твой. Теперь судьба моя...»] [So, now I have confess'd that he is thine]

стихотворение, 1609

2428
8.06 (120)
-
Уильям Шекспир

Сонет 135 / Sonnet 135   [= «Недаром имя, данное мне, значит...»] [Whoever hath her wish, thou hast thy 'Will']

стихотворение, 1609

2429
8.10 (118)
-
Уильям Шекспир

Сонет 136 / Sonnet 136   [= «Твоя душа противится свиданьям...»] [If thy soul check thee that I come so near]

стихотворение, 1609

2430
8.29 (120)
-
Уильям Шекспир

Сонет 152 / Sonnet 152   [= «Я знаю, что грешна моя любовь...»] [In loving thee thou know'st I am forsworn]

стихотворение, 1609

2431
8.38 (122)
-
Уильям Шекспир

Сонет 149 / Sonnet 149   [= «Ты говоришь, что нет любви во мне...»] [Canst thou, O cruel! say I love thee not]

стихотворение, 1609

2432
8.34 (124)
-
Уильям Шекспир

Сонет 94 / Sonnet 94   [= The Life Without Passion; «Кто злом владея, зла не причинит...»] [They that have power to hurt, and will do none]

стихотворение, 1609

2433
8.13 (117)
-
Уильям Шекспир

Сонет 146 / Sonnet 146   [= «Моя душа, ядро земли греховной...»] [Poor soul, the centre of my sinful earth]

стихотворение, 1609

2434
8.26 (118)
-
Уильям Шекспир

Сонет 142 / Sonnet 142   [= «Любовь — мой грех, и гнев твой справедлив...»] [Love is my sin, and thy dear virtue hate]

стихотворение, 1609

2435
8.16 (120)
-
Уильям Шекспир

Сонет 150 / Sonnet 150   [= «Откуда столько силы ты берешь...»] [O! from what power hast thou this powerful might]

стихотворение, 1609

2436
8.32 (132)
-
Уильям Шекспир

Сонет 154 / Sonnet 154   [= «Божок любви под деревом прилёг...»] [The little Love-god lying once asleep]

стихотворение, 1609

2437
8.27 (120)
-
Уильям Шекспир

Сонет 129 / Sonnet 129   [= «Издержки духа и стыда растрата...»] [The expense of spirit in a waste of shame]

стихотворение, 1609

2438
8.01 (119)
-
Уильям Шекспир

Сонет 124 / Sonnet 124   [= «О, будь моя любовь — дитя удачи...»] [If my dear love were but the child of state]

стихотворение, 1609

2439
8.18 (118)
-
Уильям Шекспир

Сонет 107 / Sonnet 107   [= «Ни собственный мой страх, ни вещий взор...»] [Not mine own fears, nor the prophetic soul]

стихотворение, 1609

2440
8.08 (119)
-
Уильям Шекспир

Сонет 119 / Sonnet 119   [= «Каким питьём из горьких слёз Сирен...»] [What potions have I drunk of Siren tears]

стихотворение, 1609

2441
8.94 (510)
-
19 отз.
Михаил Шолохов

Судьба человека

рассказ, 1957

Рассказ о мужестве, не сломленном жестокой судьбой. Рассказ о русском человеке, прошедшем сквозь огонь войны, ужасы фашистского плена и рабства, потерявшего всю семью, но сохранившего, несмотря на всё это, железную волю к жизни.

2442
8.29 (197)
-
Михаил Шолохов

Нахалёнок

рассказ, 1925

У Мишки, восьмилетнего хуторского паренька, вернулся с войны отец. И, как бы ни дразнили мальчика соседские ребята, как бы ни обижали его, знает твёрдо Мишка, что батя его – большевик, что воевал он с господами за мужицкую власть. И что самый главный большевик – это Ленин.

2443
8.85 (136)
-
1 отз.
Михаил Шолохов

Они сражались за Родину

роман, 1943

К сожалению, роман Михаила Шолохова дошел до нас только в виде незаконченном, а именно отдельных глав, по которым уже можно судить о силе и грандиозности этого произведения, описывающего отступление советских войск на Дону во время Великой Отечественной войны. Страницы романа в достойной степени...

2444
8.35 (60)
-
1 отз.
Михаил Шолохов

Наука ненависти

рассказ, 1942

В жарких схватках на передовой лейтенант Герасимов беспощаден к врагу. Даже старым воякам страшно смотреть, как он одинаково сеет смерть и штыком, и прикладом. У лейтенанта – особые счёты с фашистами. Он многое испытал и понял, побывав у них в плену.

2445
8.21 (126)
-
1 отз.
Михаил Шолохов

Родинка

рассказ, 1924

В свои восемнадцать лет Николка Кошевой успел стать командиром красноармейского эскадрона. На счету юноши, рано ставшего сиротой, - разгром двух вражеских отрядов. Едва обучен грамоте Николка, но времени на лучшее образование пока не хватает. Из соседнего округа пришла новая казачья банда.

2446
8.26 (65)
-
Михаил Шолохов

Смертный враг

рассказ, 1926

Демобилизованный красноармеец, большевик Ефим Озеров – надежда и опора хуторской бедноты, выбран на должность секретаря нового Совета. Образовались после этого в хуторе два враждебных лагеря. В одном - Ефим с бедняками; в другом – зажиточные казаки во главе с Игнатом Борщевым, тестем председателя.

2447
8.55 (94)
-
3 отз.
Михаил Шолохов

Алёшкино сердце   [= Алёшка]

рассказ, 1925

Великая нужда и голод осиротили Алёшку в это лето. На его глазах умерла младшая сестрёнка, старшую - за чугунок постных щей насмерть забила жадная соседка, мать заснула вечным сном на постели в пустой хате. Чтобы не умереть самому с голоду, нанялся Алёшка в батраки к хуторскому богатею.

2448
7.43 (51)
-
2 отз.
Боб Шоу

Точь-в-точь / To the Letter   [= В обмен на бессмертную душу]

рассказ, 1989

Хиллувену оставалось жить всего четыре года. Заключая с дьяволом сделку, Хиллувен мечтал оставшиеся ему годы провести в свое удовольствие, наслаждаясь обожанием, заботой и любовью женщин. И дьявол честно выполнил свою часть сделки...

2449
6.32 (25)
-
1 отз.
Андрей Щербак-Жуков

Сказка о странном человеке и обратной стороне Луны

микрорассказ, 1995

Один странный человек влюбился в обратную сторону луны. И очень хотел её увидеть, да все не мог найти благородный повод для этого.

2450
6.68 (25)
-
1 отз.
Андрей Щербак-Жуков

Последняя сказка про лишнего человека   [= Про лишнего человека]

микрорассказ, 1995

Однажды самый лишний в мире человек заметил, что ему чего-то не хватает

2451
8.36 (170)
-
4 отз.
Эдогава Рампо

Человек-кресло / 人間椅子 / Ningen Isu   [= The Human Chair]

рассказ, 1925

Каждое утро Ёсико работала над своим новым романом, но прежде этого просматривала корреспонденцию. В этот раз она обнаружила среди писем рукопись без названия и имени автора. И настолько это повествование отличалось от того, что обычно присылали Ёсико молодые литераторы, что она забыла обо всем...

2452
8.70 (74)
-
1 отз.
Юрий Энтин

Романс черепахи Тортилы

стихотворение

Каким надо быть в юности, чтобы и в старости оставаться молодым душой.

2453
8.20 (55)
-
Юрий Энтин

Песня Дуремара   [= Песенка Дуремара]

стихотворение

2454
8.47 (79)
-
Юрий Энтин

Бу-ра-ти-но!

стихотворение

2455
7.34 (41)
-
Юрий Энтин

Песня пауков   [= Песенка пауков]

стихотворение

2456
7.39 (82)
-
6 отз.
Филип Этанс

Уничтожение / Annihilation

роман, 2004

Грядет величайшая битва между архимагом и личем, какой еще не знало Подземье: ведь на кону Мензоберранзан, Город Пауков. Хоть лич и не заинтересован в уничтожении своего города, он беспощадно издевается над Громфом Бэнром. В то же время поисковая экспедиция ведет корабль хаоса на Дно Дьявольской...

⇑ Наверх