Данная рубрика посвящена всем наиболее важным и интересным отечественным и зарубежным новостям, касающимся любых аспектов (в т.ч. в культуре, науке и социуме) фантастики и фантастической литературы, а также ее авторов и читателей.
Здесь ежедневно вы сможете находить свежую и актуальную информацию о встречах, конвентах, номинациях, премиях и наградах, фэндоме; о новых книгах и проектах; о каких-либо подробностях жизни и творчества писателей, издателей, художников, критиков, переводчиков — которые так или иначе связаны с научной фантастикой, фэнтези, хоррором и магическим реализмом; о юбилейных датах, радостных и печальных событиях.
Инициативная группа критиков и журналистов объявила о создании новой литературной премии в области фантастики "Новые Горизонты". Публикую пресс-релиз премии. Особенно мне нравится состав жюри, если что. По-моему, просто отлично.
цитата
Сегодня в России существует бессчетное множество премий за произведения в жанре фантастики. Премии читателей и премии критиков, премии за самую научно-фантастическую и за самую феминистическую книгу, за максимальный тираж и за мощное влияние на ролевое сообщество... Но одной специальной премии, чрезвычайно актуальной для нашей фантастики в целом, нет до сих пор.
В последние годы мы наблюдаем, как отечественная фантастика из новаторского литературного направления, стимулирующего фантазию читателей и изобретательность писателей, дающего широкий простор для художественного и футурологического эксперимента, превращается в исключительно развлекательный жанр, комфортно чувствующий себя только в рамках нескольких жестко заданных форматов.
С целью отметить тексты и поощрить авторов, расширяющих границы жанра, инициативная группа критиков и фантастиковедов при поддержке онлайн-журнала «Питерbook» учреждает литературную премию «Новые Горизонты». Премия призвана поддержать писателей, творящих без оглядки на привычные шаблоны и ограничения, указывающих пути развития отечественной фантастики, ее выхода из добровольного гетто. Литературная премия «Новые Горизонты» вручается ежегодно за художественное произведение фантастического жанра, новаторское по тематике, образам и стилю.
Механизм номинирования и порядок работы Жюри предполагают открытость процесса, широкие критерии номинирования. Эти меры призваны обеспечить выбор действительно новаторского, нонконформистского произведения, способного изменить и расширить наши представления о фантастике, открыть для жанра новые горизонты.
В Жюри премии вошли:
— Роман Арбитман (Саратов), писатель, критик
— Александр Гаррос (Москва), писатель, журналист
— Сергей Жарковский (Волжский), писатель
— Лев Лобарёв (Москва), главный редактор журнала «Мир фантастики»
— Михаил Назаренко (Киев), литературовед, писатель
— Андрей Рубанов (Москва), писатель
Первое награждение премией «Новые Горизонты» пройдет в августе 2013 года на «Петербургской фантастической ассамблее» под Санкт-Петербургом.
В. Буря: Однажды Вы получили благодарность от Ивана Ефремова за оказанную ему помощь в работе над романом "Час Быка". Расскажите об этом.
Г. Пермяков: Иван Антонович Ефремов закончил работу над новым произведением, но не было для него подходящего названия. Он попросил меня прислать ему несколько звучных китайских изречений. Послал штук шесть, он выбрал "Земля раскалывается в час Быка". Отсюда название — "Час Быка". Другое изречение он выбрал в качестве эпиграфа к роману. Потом я получил в подарок эту книгу с его автографом и письмо со словами благодарности.
Полностью с текстом интервью и другими материалами о Георгии Пермякове (Ланине) Вы можете ознакомиться в прикреплённом файле "ДВ_учёный".
Фрагмент презентации "Человек легенда", 2012 год
Г. Ланин
ФАНТАСТУ ЕФРЕМОВУ 70 ЛЕТ
Патриотизм, тяжелые походы и экспедиции, пожизненное учение и огромный труд — научный и литературный — вот содержание жизни выдающегося советского фантаста Ивана Ефремова. Он горный инженер, палеонтолог, глава ряда экспедиций, доктор наук, профессор. Ефремов изучил огромное, почти сказочное кладбище древних животных-гигантов Монголии в пустыне Гоби. Он изобретатель тафономии и лауреат Государственной премии.
Иван Антонович написал длинный ряд интересных и вещих книг, которые читает вся страна. Это «Дорога ветров», «Туманность Андромеды», «На краю Ойкумены», «Лезвие бритвы» и другие.
35 лет выходят книги Ефремова и 35 лет читатель, прежде всего молодой, влюбленный в его творчество, задает Ивану Антоновичу много вопросов. Ответить на них помогут его письма, которых у автора этих строк собралось более тридцати.
Нигде не публиковавшиеся, они показывают писателя, как человека большого сердца и великой воли, знакомят с методом его работы, освещают новые страницы его биографии. Переписка с Ефремовым шла с 1959 по 1972 — год его смерти.
Ефремов жил в нашем крае, плавал несколько лет на Охотском море [правильнее – несколько месяцев 1924 года – В. Буря], работал в Хабаровске и Владивостоке. Он постоянно следил за творчеством наших писателей, не раз просил выслать ему книги, изданные в Хабаровске.
Всегда было интересно, как Иван Антонович планирует свои романы и повести, какова техника его письма. Вот что он пишет в октябре 1961 года:
«План своих литературных вещей не пишу, но обязательно должен до конца продумывать всю, так сказать скелетную схему произведения. То есть все основные положения, которые в процессе писания обрастают деталями и дополнительными линиями сюжета».
«Никакого метода и системы для писания у меня нет, — пишет он в июне 1963 года. — Пишу, повторяю, прямо на машинку, а правлю от руки, предварительно читая вслух домашним и замечая некрасивое или фальшивое звучание. Такой подход от писанного текста к читаемому помогает замечать ошибки. Если мне удается писать много, то только за счет многочасовой и многодневной работы, т. е. тяжеловозного труда. Других способов не знаю, так как не смогу свободно и легко писать, как иные настоящие писатели».
Поклонникам Ефремова будет интересна его концепция научного диапазона фантастики. Это проблема волновала и волнует и молодых, и уже опытных писателей. В июле 1962 года Иван Антонович пишет:
«В фантастике надо все время идти смело вперед, иначе писание стареет «инстату насценди» (в момент зарождения, Г.Л.). Это получается сейчас со многими американскими писаниями. А то бывает и так: получишь книгу, за которой давно охотился, изданную, скажем, года три назад, и видишь — она безнадежно устарела и неинтересна».
Нередки споры, должна ли фантастика быть приближенной к реалу или может бесконечно удалится от жизненной правды. «Действительность сейчас такова, — пишет Ефремов, — что на наших глазах совершается одна из величайших научных революций во всей истории человечества. Мы еще не вполне это поняли, но… волна научных открытий все растет, как снежный ком».
«Фантасту надо отрываться от действительности, но знать, куда и зачем отрываться. Чтобы показать, как эту действительность переделать и не чуть-чуть, а как следует: так, чтобы затрещало!»
Полезны мысли Ефремова о том, как готовить новую рукопись и как автору повышать свое образование. «Для подготовки к задумыванию литературного произведения читайте литературу, вспоминайте пережитое, ройтесь в старых записях. Но чтобы чувствовать дух момента, старых записей мало. Читайте наисовременнейшие книги и не наши только. Знание языков позволит читать фантастику и самые крупные и серьезные произведения литературы «главного потока». И тогда мысли пойдут сами собой.
Хочется подчеркнуть большую скромность и готовность Ефремова не чураться литературных советов своих читателей. Иван Антонович долго работал в ветреной степной Монголии, копая доисторических животных. Об этом он написал увлекательную книгу «Дорогой ветров». Хабаровские востоковеды прислали ему ряд советов и пожеланий по этому труду. И вот, что пишет Иван Антонович в марте 1959 года: «Замечания хабаровцев все дельные. И я с благодарностью их принимаю и учту при переиздании».
Миллионы людей прочли роман Ефремова «Лезвие бритвы». Автора засыпали письмами со всех концов страны. Писали школьники и академики, студенты и генералы, врачи и больные. Многих интересовало, кто стал прототипом главного романа Гирина, возможны ли такие физические нагрузки, которые дает Гирину автор. Были заданы так же вопросы ему и из Хабаровска. На это в феврале 1964 года Иван Антонович пишет: «Когда я был молод, то ложился на твердый пол, и на меня прыгали со стула вполне приличные основательные мужики…». Говоря о выносливости, Ефремов там же дает пример: «В 1929 году, когда мне было 22, я прошел от села Каменка до Оренбурга — 60 верст — и назад пешком за сутки с небольшим — 26 часов, и еще спал на обратном пути около часа».
Год от года Иван Антонович все чаще пишет о своем больном сердце. В январе 1967 года есть такие строки:
«Я все продолжаю хворать — сердце нового не вставишь, и отсюда все следствия. Обидно, что в хорошо слаженной машине оказалось одно слабое звено и ни к чему стали и сила, и большая нервная и физическая выносливость: все пошло прахом! Потому что могу работать сейчас лишь весьма ограниченно, без прежнего лихого запала... Работа моя продвигается весьма медленно из-за здоровья, потому что сердце едва тянет, хотя ограничил себя во всем, как индийский отшельник. Пока тянет, надо писать».
Всё сильнее болезнь Ивана Антоновича, все реже его письма. В большом письме от июля 1969 года Ефремов все рассказывает, как он работал над новым большим романом, какие задачи при этом ставил. Иван Антонович пишет о своем здоровье: «Сердце мое настолько плохо и невосстановимо, что врачи не пускают никуда вне радиуса действия машин скорой помощи. Я нахожусь постоянно на краю гибели и, вероятно, долго не протяну, хотя мне хочется еще написать две книги: историческую вещь «Дети Росы» — нашествие Батыя, 13 век, и широкую с философским взглядом популярную палеонтологию».
В 1971 году Ефремов сообщил, что, напрягая последние силы, работает над большим античным романом «Таис Афинская» и называет его «песнь души моей». Затем тянулось долгое молчание и, наконец, пришло последнее письмо от января 1972 года: «Кончил роман «Таис Афинская» в 630 страниц. Сдал в издательство».
Таковы лаконичные строки о подвиге больного человека, приговоренного к пребыванию дома на весь 1972 год. Мы видим, что Иван Антонович напрягал все силы, всю волю, чтобы порадовать читателей своими новыми произведениями.
Ланин Г. Фантасту Ефремову 70 лет // Молодой дальневосточник (Хабаровск). – 24 апр. 1977 год
Книга "Час Быка" с автографом И.А. Ефремова подаренная Г.Г. Пермяковым Виктору Буре
ИЗ ПЕРЕПИСКИ Г.Г. ПЕРМЯКОВА С В.П. БУРЕЙ
Дорогой Виктор!
Трижды рад вашему письму от 7.10, сброшенному на почту 14-го и полученному мной 18. Спасибо за поздравление, за то, что узнал о вас и за материалы о Зорге. В сентябре послал 10 экз. моей работы "Голгофа Русичу" (письмо губернатору В. Ишаеву), вам послал 15 сентября, ответа не получил, огорчен. Болею, принял 19 кило ядовитых лекарств в вены, помощи мало, но обещают вылечить. Трудно ходить пока; шатает, даже на улице, но пройдет до свадьбы.
Материалы о Зорге — старые палаты. Все это уже было в 1960-х, повтор, но интересно, что и кто и где повторяет. Ханако Исии была в Хабаровске, в конце 1960-х, я чуть ее не поймал. Пишу в копии, так как лента блёкла. Во Владивостоке вышел "Рубеж" № 4, сентябрь 2003, звали на презентацию, командировка, отказ. А. Колесов обещает приехать ко мне, хочет быстрее издать книгу о Пуи. Документальную повесть.
Копию "Пуи, пять лет вместе", "Pубеж-4", я сниму и вышлю вам. Вы мне очень помогли с Пуи, сами того не зная.
Переписываюсь. Получил из Москвы от своего коллеги письмо Ф. Нансена Арсеньеву от 1916. Факсимиле письма и подписи Нансена.
Написал статью, как советская разведка искала 731 отряд. Сдал в ТОЗ. Моя детективная повесть "Монстр-Исии" (Замок Cмерти) о 731 выйдет в "Рубеже-5". Примерно в 2005, если доживу.
Заканчиваю главную свою работу: 10 остросюжетных рассказов, больших, по 30-35 страниц машинки — "Вызов закону", действие заграницей. 1. Вызов закону, 2. Незримый, 3. Оборотень, 4. Квартет, 5. Гангстер, 6. Сатан, 7. Донис, 8. Красная свеча, 9. Саркоф[аг], 10. Кукла. Сюжеты тщательно продумал, порой по неделям только писал.
Считаю, что "супрасы", то есть "супер-рассказы", и им надо подражать или добираться до их высот. Это: 1. "Любовь к жизни" Лондона, 2. Вилла Мэйфлаур, 3. Повести Белкина, 4. "Человек на часах", "Белый пудель" Куприна и др. Такие рассказы живут долго. Их читают даже нечитаи; они всегда поднимают тираж.
Думаю, что эти [мои] рассказы удались. Общий объем около 20 листов.
Огорчен, что не реагировали на мою "Голгофу", ни словом.
В. Ишаев дал мне пожизненный почётный грант в 1.500 за литературную и журналист. работу в течение полувека. 1952-2003. Теперь у меня пансион 3.000 в месяц. С 1 июля с. г.
Вы прислали мне интересные материалы, там видна тенденция: США хотят обкакать Зорге, а русские не дают. Много неточностей. Например, писака пишет, что Зорге сообщил: "Япония не нападет на СССР, и русские погнали дивизии с Дальнего Востока на Германию". Это шутка, не погнали, и Зорге не мог быть ведущим источником информации: это нарушает принципы разведки; он один из многих; сведения давали презид. США Рузвельт и Черчилль.
Вчера, 18 октября, давал 3-4 часовое интервью собкору "Меридиана" Галине Ивановне Казачук по 731 отряду. Будет скоро в газете.
"Голгофу Русича" хочет напечатать "Дальвуч" [газета "Дальневосточный ученый"], Владивосток; просили у меня согласия; дал.
Виктор, некто Усов написал книгу о Пуи; не видели ли вы ее, если увидите, могли бы мне ее купить? Купил себе великолепную книгу, изданную в Италии, на русском: "Золото мира"; роскошные золотые иллюстрации. Советую и Вам. Книга о Пуи мне очень важна, так как во Владивостоке выйдет и моя, хочу знать все, что написано об Айсингёро.
Что ещё написать? С трудом хожу, утомление, лечение, 1.000 пилюль проглочены; все это губит мою кровь; выводится медленно, работать работаю по 10 часов, как и раньше, за машинкой; но движение затруднено. Отсюда некоторая замкнутость.
Москва еще раз хочет дать со мной интервью по Пуи; Арсеньев ей не нужен. Бедный путешественник.
Даю уроки; китайскую группу разогнал.
Буду кончать. Итак, если можно, Усовский Пуи, очень прошу.
В заключение, я поражен, как вы успеваете всё собирать, всё знать и всё иметь. Особенно хорош ваш воркингский "731" отряд на английском, который вы мне подарили.
Да, забыл! "Санди Таймз", 1,5 мн. тираж, 40 страниц, мел, краски, еженедельник, заказывает мне "Пуи и Англия". Есть интересные вещи. У них гонорар от 6.000. Не знаю, угожу ли.
Кончаю. Большой поклон Оле-сан, Насте-сан, Лене-сан и Вам.
Воскресенье 14 июля принесло сразу несколько сенсационных сюрпризов. Комикс! Получил! Мифопоэтическую! Премию! (Не бывает.) Скандальная номинация, вызвавшая множество споров, привела к непредсказуемому результату. Среди прочих сюрпризов – премия Ширли Джексон японцу Судзуки. Но, обо всём по порядку.
Лауреаты Мифопоэтической премии за 2013 год
В воскресенье, 14 июля на Мифконе 44 в Ист Лэнсинге, Мичиган Мифопоэтическое общество вручало Мифопоэтические премии за 2013 год. Лауреатами стали:
МИФОПОЭТИЧЕСКАЯ ПРЕМИЯ ЗА ФЭНТЕЗИ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ / MYTHOPOEIC FANTASY AWARD FOR ADULT LITERATURE
• Digger, volumes 1-6, Ursula Vernon (Sofawolf)
Её соперниками были:
• The Weirdstone trilogy: The Weirdstone of Brisingamen (Collins), The Moon of Gomrath (Collins), and Boneland (Fourth Estate), Alan Garner
• The Drowning Girl, Caitlín R. Kiernan (Roc)
• Death and Resurrection, R.A. MacAvoy (Prime)
• Hide Me Among the Graves, Tim Powers (Morrow)
МИФОПОЭТИЧЕКАЯ ПРЕМИЯ ЗА ФЭНТЕЗИ ДЛЯ ДЕТЕЙ / MYTHOPOEIC FANTASY AWARD FOR CHILDREN’S LITERATURE
• Vessel, Sarah Beth Durst (Margaret K. McElderry)
Её соперниками были:
• Giants Beware!, Jorge Aguirre & Rafael Rosado (First Second)
• The Princess Curse, Merrie Haskell (HarperCollins)
• The Hero’s Guide to Saving Your Kingdom, Christopher Healy (Walden Pond)
• The Spy Princess, Sherwood Smith (Viking Juvenile)
МИФОПОЭТИЧЕСКАЯ ПРЕМИЯ ЗА ИССЛЕДОВАНИЕ ТВОРЧЕСТВА ИНКЛИНГОВ / MYTHOPOEIC SCHOLARSHIP AWARD IN INKLINGS STUDIES
• Green Suns and Faërie: Essays on J.R.R. Tolkien, Verlyn Flieger (Kent State University Press, 2012)
Её соперниками были:
• C.S. Lewis and the Middle Ages, Robert Boenig (Kent State University Press, 2012)
• C.S. Lewis, Poetry, and the Great War 1914-1918, John Bremer (Lexington Books, 2012)
• Tolkien and the Study of His Sources: Critical Essays, Jason Fisher, ed. (McFarland, 2011)
МИФОПОЭТИЧЕСКАЯ ПРЕМИЯ ЗА ИССЛЕДОВАНИЕ МИФОЛОГИИ И ФЭНТЕЗИ / MYTHOPOEIC SCHOLARSHIP AWARD IN MYTH AND FANTASY STUDIES
• Song of the Vikings: Snorri and the Making of Norse Myths, Nancy Marie Brown (Palgrave Macmillan, 2012)
Её соперниками были:
• Fairy Tale Queens: Representations of Early Modern Queenship, Jo Eldridge Carney (Palgrave Macmillan, 2012)
• The Christian Goddess: Archetype and Theology in the Fantasies of George MacDonald, Bonnie Gaarden (Fairleigh Dickinson University Press, 2011)
• As If: Modern Enchantment and the Literary Prehistory of Virtual Reality, Michael Saler (Oxford University Press, 2012)
• Critical Discourses of the Fantastic, 1712-1831, David Sandner (Ashgate, 2011)
Все остальные категории остаются в рамках привычного, но самая главная – фэнтези для взрослых – сразила меня наповал, и я долго не знал, что писать в обзоре. Поймите меня правильно: Диггер – весьма достойный комикс, я слышал о нём только хорошее, даже от тех, кому не нравится его рисовка. Но то, что на Мифопоэтической премии комикс опередил произведения литературные, причём очень хорошие романы очень хороших авторов, – это сотрясение основ, переворот миропорядка, и прочий Разлом мира. Если бы победил Гарнер, я ворчал бы о неспортивном привлечении двух классических томов детской фэнтези в качестве паровоза. Но эта победа была бы закономерной, поскольку новый роман премию вполне заслуживает. Если бы победили Пауэрс или Кирнан, я говорил бы о закономерной победе одного из фаворитов. И даже если победила бы МакЭвой, я бы удивился её везению, но не сомневался бы в её книге; она ещё в 80-90е показала, что писать умеет, и прежде её не зря выдвигали на множество всяких премий, в т.ч. и на эту. Ещё в своих комментариях к номинациям я обмолвился: а не пора ли вводить отдельные категории для графических романов/комиксов? Теперь точно пора, поскольку негоже, когда они переходят дорогу литературным произведениям (при всём моём уважении к Алану Муру и прочим мэтрам).
В остальных категориях лауреатами стали вполне ожидаемые книги. Среди детских фэнтезей, несмотря на наличие комикса в номинации, победила книга с наиболее неизбитой темой – несостоявшийся избранный. Именно эта тема и привлекла внимание фантлабовцев и из этой категории комментировали только её. О Толкине написано столько всего, что эти книги сложно оценивать. В данном случае жюри виднее. Надеюсь, премию за Инклингов получила самая достойная книга. В категории исследования мифологии и фэнтези было много интересных тем, а скандинавскую мифологию исследовать будут ещё много веков. Недаром она (с лёгкой руки Пола Андерсона) занимает второе место по использованию в фэнтези после кельтской. Традиционно попрошу присоединиться с комментариями тех, кто больше в материале.
Лауреаты премии Ширли Джексон за 2012 год
Также в воскресенье, 14 июля, но уже на Ридерконе 24 в Берлингтоне, Массачуссетс (пригород Бостона) были вручены премии Ширли Джексон за 2012 год за выдающиеся достижения на поприще хоррора, психологического саспенса и тёмной фэнтези. Церемонию вела Морин МакХью, почётная гостья Ридекркона. Лауреатами стали:
РОМАН / NOVEL
• Edge, Koji Suzuki (Vertical)
Его соперниками были:
• Immobility, Brian Evenson (Tor)
• Gone Girl, Gillian Flynn (Crown)
• The Drowning Girl, Caitlín R. Kiernan (Roc)
• The Devil in Silver, Victor LaValle (Spiegel & Grau)
ПОВЕСТЬ / NOVELLA
• “Sky”, Kaaron Warren (Through Splintered Walls)
Её соперниками были:
• 28 Teeth of Rage, Ennis Drake (Omnium Gatherum Media)
• “The Indifference Engine”, Project Itoh (The Future Is Japanese)
• I’m Not Sam, Jack Ketchum & Lucky McKee (Sinister Grin)
• 21st Century Dead, Christopher Golden, ed. (St. Martin’s)
• Black Wings II, S.T. Joshi, ed. (PS Publishing)
• Shadow Show: All-New Stories in Celebration of Ray Bradbury, Sam Weller & Mort Castle, eds. (Morrow)
Что ж, и тут не обошлось без сюрпризов. Кодзи Судзуки, известный нам по Звонкам, триумфально вернулся в жанр хоррора, обыгрывая главный страх жителей Калифорнии: внезапное сползание побережья в Тихий океан. Фаворитка Кирнан опять осталась без премии. Премия за повесть досталась австралийке Каарон Уоррен, и это уже далеко не первая премия у этой повести. Что ж, это ещё один повод для Даркера взяться за её перевод (и вообще обратить внимание на то, что творится у них там down under). Среди новелл премию взяла малоизвестная Карен Расселл, обойдя именитых фаворитов Форда и МакАлистера. Однако, Джеффри Форд своего не упустил: ему достались премии за рассказ (обойдя сильных соперниц Ланаган и Линк) и за сборник (в этой категории вообще была очень плотная конкуренция, тем ценнее победа). За антологию премию получил Данел Олсон – после перерыва в несколько лет он продолжил издание антологий готических и хоррорушных историй с экзотическими местами действия. Жаль, что премию не получила трибьют-антология памяти Брэдбери, но всех премий не возьмешь.
Особенно здесь я попрошу присоединяться с комментариями любителей хоррора, weird fiction и тёмной фэнтези. Ваши знания и опыт помогут сделать ценные дополнения к этому обзору.
Лауреат премии Редискавери им. Кордвейнера Смита за 2013 год
Кроме Премии Ширли Джексон на Ридерконе также вручают премию Редискавери им. Кордвейнера Смита. Эта премия призвана привлечь внимание к менее известным авторам НФ и фэнтези. Лауреатом 2013 года стал Уаймен Гвин (Wyman Guin, 1915-1989). В жюри в этом году работали известные писатели Барри Мальцберг (Barry Malzberg), Майк Резник (Mike Resnick), Роберт Сойер (Robert J. Sawyer) и Элизабет Хэнд (Elizabeth Hand).
Гвин известен в первую очередь как автор повести «Из Бедлама» (“Beyond Bedlam”, 1951), которую Джон Клют, вручавший премию в этом году, назвал «яростной, смешной, грустной повестью, которая стоит того, чтобы её помнили». Все повести и рассказы Гвина собраны в сборнике Beyond Bedlam (1973). Кроме того, его перу принадлежит один роман The Standing Joy (1969).
При подготовке обзора я, как водится, стал искать фото автора – и нигде не нашёл. О нём вообще известно немного. Гвин всю жизнь проработал в рекламном бизнесе, но славу, которая его пережила, снискал только на ниве фантастики. Поэтому вместо фото я поставил обложки двух книг, в которых есть всё, что он написал. Обратите внимание: это британское издание сборника с одной из первых обложек Джима Бёрнса.
На русском, насколько я понимаю, выходили только "Из Бедлама" отдельной брошюрой в начале 90х и "Планерята" в переводе Норы Галь во множестве разных антологий.
Филадельфия: наши в городе!
Хотя это не премия, но тоже интересно как пример чествования заслуженных авторов. Фантасты Майкл Суэнвик (Michael Swanwick), Гарднер Дозуа (Gardner Dozois), Том Пэрдом (Tom Purdom) и Бен Бова (Ben Bova) вошли в число 50 местных авторов, которым посвящена выставка в Международном аэропорту Филадельфии, озаглавленная «Литературное наследие Филадельфии: избранные писатели, поэты и драматурги от авторов Декларации независимости до наших дней». Совместно со Свободной библиотекой Филадельфии аэропорт составил широкий спектр авторов, в число которых вошли Бенджамин Франклин (Benjamin Franklin), Луиза Мэй Алкотт (Louisa May Alcott) и Перл С. Бак (Pearl S. Buck).
Экспозиция была открыта мэром Филадельфиии Майклом Наттером (Michael Nutter) на особой церемонии 2 июля 2013 года.
Финалисты Премии за переводы фантастики за 2013 год
В начале июля на Финнконе Ассоциация по признанию достижений в сфере переводов фантастики (Association for the Recognition of Excellence in SF&F Translation, ARESFFT) в лице британской критикессы Шерил Морган объявила финалистов Премии за переводы фантастики (Science Fiction and Fantasy Translation Awards) за 2013 год – за переводы с любых языков на английский, опубликованные в 2012 году. Лауреаты будут объявлены в августе. Как и прежде, и автор, и переводчик премированных текстов получат небольшие денежные призы по $350.
ДЛИННАЯ ФОРМА / LONG FORM
• Atlas: The Archaeology of an Imaginary City, Kai-cheung Dung, translated from the Chinese by Anders Hansson, Bonnie S. McDougall, & the author (Columbia University Press)
• Belka, Why Don’t You Bark?, Hideo Furukawa, translated from the Japanese by Michael Emmerich (Haikasoru)
• Kaytek the Wizard, Janusz Korczak, translated from the Polish by Antonia Lloyd-Jones (Penlight)
• Roadside Picnic, Arkady & Boris Strugatsky, translated from the Russian by Olena Bormashenko (Chicago Review Press)
• Seven Terrors, Selvedin Avdic, translated from the Bosnian by Coral Petkovich (Istro Books)
• Three Science Fiction Novellas, J.-H. Rosny aîné, translated from the French by Danièle Chatelain & George Slusser (Wesleyan University Press)
• The Whispering Muse, Sjón, translated from the Icelandic by Victoria Cribb (Telegram)
КОРОТКАЯ ФОРМА / SHORT FORM
• “Augusta Prime”, Karin Tidbeck, translated from the Swedish by the author (Jagannath: Stories)
• “Autogenic Dreaming: Interview with the Columns of Cloud”, Tobi Hirokata, translated from the Japanese by Jim Hubbert (The Future Is Japanese)
• “Every Time We Say Goodbye”, Zoran Vlahovic, translated from the Croatian by Tatjana Jambrišak, Goran Konvicni, & the author (Kontakt: An Anthology of Croatian SF)
• “The Flower of Shazui”, Chen Qiufan, translated from the Chinese by Ken Liu (Interzone #243)
• “A Hundred Ghosts Parade Tonight”, Xia Jia, translated from the Chinese by Ken Liu (Clarkesworld #65)
• “A Single Year”, Csilla Kleinheincz, translated from the Hungarian by the author (The Apex Book of World SF #2)
Для нас эта премия имеет особую важность, поскольку способствует продвижению нашей фантастической культуры и литературы на наиболее обширном, наиболее важном и наиболее денежном рынке – англоязычном. Обратите внимание: азиатских авторов (японских, китайских) переводят американцы, в том числе носители этих языков (например, Кен Лю). Восточная Европа, как правило, старается сама – и это приносит плоды, раз такие переводы номинированы на эту премию. Для нас особо приятно видеть среди финалистов украинскую переводчицу Бондаренко, которая сделала новый английский перевод Пикника на обочине. Прежний перевод был сделан ещё в 70е годы, даже в лонглисте Хьюго значился, но, видимо, не был до конца адекватен. Я очень рад за наших хорватских друзей из оргкомитета загребского Еврокона, которые номинированы за рассказ из англоязычной антологии хорватской фантастики, выпущенной специально к Еврокону (все иностранные участники получили по экземпляру). Лави Тидхар сам мощно прорвался на англоязычный рынок и другим помогает, издавая антологию The Apex Book of World SF, в которой кого только нет. Эта антология – хороший трамплин для начала продвижения на Западе.
Финалисты премии Эндевор за 2013 год
На прошлой неделе были объявлены финалисты премии Эндевор, которой награждают книгу (роман, повесть или авторский сборник), принадлежащий перу писателя с Тихоокеанского северо-запада. В Сиэтле и вокруг него обитает довольно много фантастов, в соседних штатах из также немало, поэтому премия имеет солидную «авторскую базу». Вручение премии состоится 8 ноября на ОриКоне 35 в Портланде, Орегон. А финалистами стали:
• Goodbye For Now, Laurie Frankel (Doubleday)
• Costume Not Included, Matthew Hughes (Angry Robot)
• After the Fall, Before the Fall, During the Fall, Nancy Kress (Tachyon)
• The Blinding Knife, Brent Weeks (Orbit US)
• Amped, Daniel H. Wilson (Doubleday)
Произведения в номинации очень разнообразны. Франкель предлагает нам довольно дамский взгляд на проблему компьютерной симуляции личности. У Хьюза это вторая книга фэнтезийно-детективной трилогии «В Ад и обратно», написанной с юмором, -- а без него как можно о таком писать? Кресс уже получила за эту свою повесть уйму номинаций и Небьюлу, а здесь она считается фаворитом. Это не постапокалиптика, хотя Земля практически уничтожена экологическими катастрофами, а остатки человечества приютили инопланетяне. Обозначенные в названии, три переплетающихся сюжетных линии приводят героев к причинам бедствий и к путям спасения Земли. Ещё один средний том трилогии – это книга Брента Уикса, хорошо известного нам по своей первой трилогии. Это просто пиршество для любителей эпической и авнтюрной фэнтези. Подробнее я остановлюсь на нём при обзоре номинациий на премию Геммела. (Куда он от неё денется? ) И, наконец, новый роман Дэниела Уилсона, чей дебют Робопокалипсис получил чрезмерно большое внимание и даже перевод на русский (как будто не было более достойных книг). Как и в прежней книге, автор выстраивает триллер вокруг одной фантастической идеи – импланта, который наделяет людей сверхчеловеческими способностями, – и описывает социальные последствия этой инновации, вплоть до подпольной борьбы деклассированных «усиленных людей». Вот такой шортлист. Как по мне, наиболее достойная книга здесь – это Кресс, а для Уикса есть Геммел.
В этом обзоре я надеялся ограничиться теми материалами, что вы уже прочитали, но когда написание обзора было в самом разгаре, прилетела ещё одна новость:
Финалисты премии Санбёрст за 2013 год
Объявлены финалисты премии Санбёрст за достижения в канадской фантастической литературе. Лауреаты будут объявлены осенью 2013 года, и каждый из них получит денежный приз в размре $1000 и медальон ручной работы с изображением вспышки солнца, разработанный Марселем Ганье (Marcel Gagné). Подробнее на The Sunburst Award Society.
Взрослые / Adult:
• Finton Moon, Gerard Collins (Killick)
• Maleficium, Martine Desjardins; translated by Fred A. Reed & David Homel (Talonbooks)
• Over the Darkened Landscape, Derryl Murphy (Fairwood)
• The Blondes, Emily Schultz (Doubleday Canada)
• Westlake Soul, Rio Youers (ChiZine)
Детско-юношеские / Young Adult:
• The Green Man, Michael Bedard (Tundra)
• Pirate Cinema, Cory Doctorow (Tor Teen)
• Seraphina, Rachel Hartman (Doubleday Canada)
• Bright’s Light, Susan Juby (HarperCollins)
• Rebel Heart, Moira Young (Doubleday Canada)
Похоже, в этом году премия дала крен в сторону слипстрима. (Не скажу, что это плохо; наоборот: судя по премии Портал, слипстрим – это наше всё. ) Дебютный роман Джерарда Коллинза повествует о подростке с паранормальными способностями и о его непростых отношениях с окружающими. Фантастического в нём – лишь способность главгера исцелять наложением рук, всё остальное – сплошная психология. Литература Квебека – редкий гость в наших палестинах. Вот и на этой премии я впервые встречаю книгу, переведенную с французского. Принадлежит она перу квебекской писательницы Мартины Дежарден, которая выдвигалась на разные мейнстримовые премии ,начиная с дебютного романа. А эта её книга, тоже не избежавшая престижных премий, стилизована под «колониальные приключения» (вроде Хаггарда, я так понимаю). По-барокковому усложнённая, подобная Кафке её неумолимой механикой, Maleficium попеременно изумляет, забавляет и очаровывает. Эмили Шульц в мейнстримовой среде тоже не чужая, неоднократно выдвигалась на премии, временами в одной компании с Маргарет Этвуд. В её романе блондинок, вынесенных в название, поражает некое подобие бешенства и они превращаются в жестоких, безжалостных убийц. Вроде зомбей, только и выглядят, и пахнут приятно. Но это всё фон, на котором разворачиваются злоключения главной героини-аспирантки – в один непрекрасный день она обнаруживает, что беременна от своего (женатого) профессора. Блестящий стиль и едкий социальный комментарий роднят её с книгами Этвуд. В очередном сборнике рассказов Дэррила Мерфи перемежаются НФ и фэнтези, а кроме того в нём собраны все рассказы цикла "Magic Canada", действие которых происходит в разные периоды канадской истории. Как становятся супергероями? Кого-то кусает радиоактивный паук, у кого-то выходит из-под контроля научный эксперимент, а главгер книги Рио Юэрса, бывший чемпион-сёрфер, попал в переделку во время сёрфинга. Очнувшись, он обнаруживает, что наделён самым мощным разумом на Земле, однако тело его немощно и неподвижно. Удастся ли ему исцелить себя? Ведь каждому супергерою полагается Злобный Враг, и он уже близко. Предсказать, кому достанется премия, совершенно невозможно. Болеть ни за кого не буду, хотя мне импонирует то, как Эмили Шульц поглумилась над зомбями.
В д/ю категории определённости гораздо больше и есть пара фаворитов: многоопытный Кори Доктороу и дебютантка Рэчел Хартман. Вот с них и начнём. В обзорах этого года я уже писал о новой книге Доктороу. Это ещё один роман для тинейждеров, продолжающий важное дело, начатое Младшим братом; роман о свободе в Интернете, о копирайте и о техно-революции, номинированный на Прометея и канадскую Аврору. Также на несколько премий номинировалась и Серафина Рэйчел Хартман, хотя из них она получила только премию американских библиотекарей. Это книга о людях и драконах, о заговоре и убийстве, о страшной тайне, способной разрушить не одну жизнь. Майкл Бедард предложил юным читателям книгу, в которой сплетаются поэзия, семейные отношения и мистические интриги. Свою мрачную антиутопию Сюзен Джуби написала с присущим ей юмором и вволю поздевалась над модой (продолжение следует). У Мойры Янг это средний том трилогии современной фэнтези: динамичной, непредсказуемой, исполненной страшных тайн. Как я сказал выше, фавориты здесь налицо, а из них я буду болеть за Доктороу, хотя у него бывали книги и получше.
***
Мой сдедующий обзор будет, скорее всего, в начале августа. Из всех значительных премий не оглашали номинации лишь на World Fantasy Award, премию Геммела и художническую премию Чесли. Вот как они появятся, так сразу и напишу. Потом неизбежное затишье перед Ворлдконом, а в начале сентября я вернусь к вам с обзором Хьюго и всего остального, что вручается на Ворлдконе.
Сегодня исполняется 80 лет американскому романисту и драматургу Кормаку Маккарти.
За свою писательскую карьеру автор написал десять романов в основном реалистического плана. Любителям фантастики Кормак Маккарти известен романом "Дорога", за который автор был удостоен Пулитцеровской премии. В 2009 году "Дорога" была экранизирована. Автор участвовал в написании сценария, а главную роль исполнил Вигго Мортенсен.
Особого признания заслужил фильм "Старикам тут не место" по одноимённому роману Маккарти, снятый братьями Коэнами. Фильм получил четыре премии «Оскар», в том числе в номинации «Лучший фильм».
Его роман 1985 года "Кровавый меридиан" был внесён в список «100 лучших книг на английском языке, изданных в период с 1923 по 2005 год» по версии журнала Time. В 2006 году The New York Times поместила этот роман на второе место в списке лучших американских книг, опубликованных за последние 25 лет.
Литературный критик Харольд Блум назвал Маккарти одним из четырёх крупнейших американских писателей своего времени, в одном ряду с Доном Делилло, Томасом Пинчоном и Филиппом Ротом.
В 2010 году The Times поставила роман «Дорога» на первое место в своем списке «100 лучших художественных и научно-популярных книг за последних 10 лет». Кормака Маккарти часто называют современным Фолкнером. Также Маккарти всё чаще упоминается в качестве кандидата на Нобелевскую премию по литературе (по информации влиятельной шведской газеты Svenska Dagbladet).
Предлагаю ознакомиться с малой частью (всего 20 рис. из 152) китайского комикса, сделанного по роману А.Р. Беляева "Голова профессора Доуэля".
Шедевры мировой научной фантастики. Сборник НФ. 1-е издание. Октябрь 1990 г., тир. 5 000 экз. 302 с. ISBN 7-5397-0496-0/J. Издательство для детей и подростков провинции Аньхуэй. Цена: 5,5 юаня. Содержание: Жюль Верн. Вокруг света за 80 дней. С. 1-78 (152 рис.); Герберт Уэллс. Человек-невидимка. С. 79-155 (150 рис.). Александр Беляев. Голова профессора Доуэля. С. 156-243 (172 рис.); Тун Эньчжэн. Луч смерти кораллового острова. С. 244-301 (111 рис.).
Подробнее о комиксе по мотивам китайского автора: Сюжет: Тун Эньчжэн. Сценарий: Хай Сун. Художник: Е Цзяхэ Тун Эньчжэн (1935). Известный в Китае научный фантаст, член Союза писателей, преподаватель историч. ф-та Сычуаньского университета. По мотивам повести "Луч смерти кораллового острова" был снят первый китайский научно-фантастический фильм.