Предлагаем вашему вниманию рубрику, в которой мы попытаемся поговорить о том, как издают фантастику.
Мы приглашаем к участию в рубрике всех тех, у кого есть желание рассказать об изданиях своего любимого автора, необычно оформленных книгах, знаменитых и не очень сериях, дизайнерских решениях и удачных находках, шрифтах, титулах, журнальных иллюстрациях, ляссе и далее до бесконечности.
Никаких ограничений по времени и пространству нет. Единственное пожелание: ваша статья обязательно должна содержать иллюстрации, потому как лучше один раз увидеть, чем сто раз прочесть.
Администрация сайта надеется, что фантлабовцам есть что сказать. Так давайте же сделаем рубрику познавательной и интересной!
Пятый номер журнала «Fantastyka» в его пятом подписном году делает та же команда, которая делала предыдущий номер. Адрес тот же, те же два телефонных номера. Объем журнала, бумага, типография – те же. Tираж журнала не изменился -- 150 тысяч экземпляров. В «Галерее» в этом номере репродукции произведений двух мастеров: польского художника ЯНА ГРАБОВСКОГО/Jan Grabowski (род. 1955) (внутренняя сторона передней обложки, а также стр. 7, 17, 47, 50) и бельгийского художника ЖАНА КЛОДА СМИТ ЛЕ БЕНЕДИКТА/Jean Claude Smit le Bénédicte (внутренняя сторона передней обложки, а также стр. 13, 20). Для оформления передней страницы обложки использована репродукция работы ЯНА ГРАБОВСКОГО, на задней обложке репродукция картины ВОЙТЕКА СЮДМАКА/Wojtek Siudmak.
Strugackij A. Pondelok sa zacina v sobotu: Rozpravka pre mladsich vedeckych pracovnikov / Strugackij A., Strugackij B.; Prel. D.Babjak; Vysvetlivky: D.Babjak; Ill. V.Hulik; Uvod O.Herec. — Bratislava: Mlade leta, 1988. — 1 vydanie. — 272 s. — 22.000 экз. — Словацк. яз. — загл. ориг.: Понедельник начинается в субботу.
Что можно сказать о переводе, кроме того, что меня как-то смущает подзаголовок (дословно-то оно так, но если рассматривать "м.н.с." как термин???).
НИИЧАВО стало VUVCAK. Vyskumny ustav vojenskeho carovania africkyh kacirov/vibracnych cerpadiel aromatizovanych klimatizacii/ pre vyskim carodejnictva a kuzelnictva. Кот (который не работает) — KOCUR, Komisia cudzineckeho ruchu, Komisia obrany proti cudzim raketam. Изнакурнож — Chanastranoz (Chalupka na stracej nozke).
Имена спокойно затранскрибированы (Roman, Privalov, Naina Kijevna...) или "опознаны" (Junta). Выбегалло стал Pohromillo. "Варианты имен" (типа "Саша") приводятся без пояснений. Кадавр стал upir, что в каком-то роде, пожалуй, и верно... Г.Проницательный и Б.Питомник стали G.Vychytrenko и B.Smolic. Чинушина перевели как Perohryzov, а Твердолобова — как Obmedzenovc.
Четвертый номер журнала «Fantastyka» за 1987 год делает та же команда, которая делала предыдущий номер. Адрес тот же, те же два телефонных номера. Объем журнала, бумага, типография – те же. Tираж журнала не изменился -- 150 тысяч экземпляров. «Галерея» носит название «Frank Frazetta… i inne/Франк Фразетта… и другие». То есть на передней обложке, а также на внутренней ее стороне и на страницах 7, 15, 18, 47, 50 публикуется подборка репродукций работ знаменитого американского художника ФРАНКА ФРАЗЕТТЫ/Frank Frazetta, однако в «Галерее» предоставлено также немного места и польским художникам, работающим в том же стиле: ЛЕШЕКУ ЛИПЕЦКОМУ/Leszek Lipecki (стр. 9), и ЯКУБУ КУЖМЕ/Jakub Kużma (стр. 10). Задняя страница обложки журнала – обложка повести Ф. Пола«Венерианские купцы», публикующейся в этом номере.
Как и было обещано, очередная статья появляется с опозданием. Что радует даже два раза.
Сегодня с нами очередная распечатка.
Это обложка оной распечатки.
Читать дальше
Страница 1, она же титульный лист "Сказки о Тройке".
Страница 2, оборот его же.
Страница 3 — похоже, у печатного устройства что-то не так с форматом...
Страница 4, из которой мы видим,что это вариант "с лифтом", он же "ангарский".
Страница 5. Одни могут обратить внимание на сохранившееся "лифтом эксплуатировать", другие — поискать опечатки.
Страница 20.
Страница 73. Обратите внимание, что Клопа в коридор вынесли, а не вывели...
Страница 75, сбой даже не в печатающем устройстве, а в самом файле, по всей видимости.
Страница 77. Твердых знаков в печатающем устройстве не прибавилось...
Страница 97. И опять сбой...
Страница 104, титульный лист "Пикника на обочине".
Страница 107, из которой мы видим, что действие происходит все еще в Хармонте.
Страница 108.
Страница 113.
Страница 115. Во-первых, желающие могут поискать сбой в наборе, а во-вторых, обратить внимание на то, что "_черта_ меня возьмешь, я скользкий" (знак журнального варианта, один из многих).
Страница 118. Обратите внимание на "патрульная пуля _мимо_" — еще один маркер журнального варианта.
Страница 140. А вот тут обратите внимание на фразу "Полную пустышку, — говорю я. — на алтарь науки. И полные штаны вдобавок". В "Неизвестных Стругацких" говорится, что "на вопрос Нунана, что Рэдрик с Кириллом и Тендером принесли из Зоны, Рэдрик отвечает, что полную «пустышку», и добавляет: «И полные штаны вдобавок». Вместо последней фразы в этом издании: «На алтарь науки».". Т.е. "полные штаны" были вообще в рукописи...
Страница 192.
Страница 202.
Итак, с нами была распечатка "Сказки о Тройке" и "Пикника на обочине", причем по характерным моментам можно определить, что источником были журнальные варианты (не то чтобы был большой выбор, конечно)... Ну и неизбежные вариации текста.
Третий номер пятого подписного года журнала «Fantastyka» делает та же команда, которая делала предыдущий номер. Адрес тот же, те же два телефонных номера. Объем журнала, бумага, типография – те же. Tираж журнала не изменился -- 150 тысяч экземпляров. На передней и задней обложках, а также в «Галерее» (страницы 10, 15, 18, 50) в этом номере публикуется подборка репродукций работ молодых польских художников ГРАЖИНЫ и АНДЖЕЯ БАРЕЦКИХ/Grażyna i Andrzej Bareccy.
Содержание номера следующее.
Czytelnicy i “Fantastyka”
Lądowanie XLIX 3
Opowidania i nowele
Brian W. Aldiss Trzeźwe odgłosy poranka w jednym z odległych krajów 4
Nancy Kress Wyjaśnienia, Sp. z o.o. 12
Nancy Kress Wśród wszystkich tych jasnych gwiazd 20