Иностранная литература 12 ...

««Иностранная литература» №12, 1972»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

журнал

«Иностранная литература» №12, 1972

1972 г.

Тираж: не указан

Формат: 70x108/16 (170x260 мм)

Страниц: 288

Описание:

На обложке картина болгарского художника В. Гаева «Тачанка».

Содержание:

  1. Роберто Фернандес Ретамар. Тебе — в пятидесятилетие (стихотворение, перевод Е. Долматовского), стр. 4-4
  2. Алекс Ла Гума. В конце сезона туманов (повесть, перевод В. Рамзеса), стр. 5-95
  3. Лучезар Станчев. Красная площадь (стихотворение, перевод Л. Васильевой), стр. 96-96
  4. Герд Эггерс. Поезд Берлин - Ленинград (стихотворение, перевод И. Грицковой), стр. 97-97
  5. Маргарита Пас Передес. Песнь любви к Советскому Союзу (стихотворение, перевод Н. Булгаковой), стр. 98-99
  6. Жан-Пьер Шаброль. Пушка «Братство» (окончание романа, перевод Н. Жарковой, Б. Песиса), стр. 100-193
  7. Ласло Беньямин. А что же там, с той стороны?.. (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 194-195
  8. Влодзимеж Слободник
    1. Влодзимеж Слободник. Облака и родник (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 196-196
    2. Влодзимеж Слободник. Шопен (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 196-197
    3. Влодзимеж Слободник. Кадыр (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 197-197
    4. Влодзимеж Слободник. Пустыня Каракум (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 197-197
  9. Иван Давидков
    1. Иван Давидков. Когда родился мой сын (стихотворение, перевод Л. Дымовой), стр. 198-198
    2. Иван Давидков. «Днепр под окошком вздыхал и сердился...» (стихотворение, перевод Л. Дымовой), стр. 198-198
  10. Алан Силлитоу
    1. Алан Силлитоу. В окрестностях Воронежа (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 199-199
    2. Алан Силлитоу. Евразия — вид с лайнера (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 199-200
    3. Алан Силлитоу. Сибирское озеро (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 200-200
  11. Критика
    1. К 50-летию СССР
      1. Слово - переводчикам советской литературы
        1. "Мы часто говорим о советской книге за рубежом..." (предисловие), стр. 201-202
        2. Николай Антонов. Советской поэзии я отдаю предпочтение, стр. 203-205
        3. Лили Дени. Открывать новое, стр. 205-206
        4. Симон Дракул. Вдохновение и труд, стр. 206-207
        5. Мириам Мортон. «Исповедь» переводчика (произведение (прочее)), стр. 207-209
        6. Жужа Раб. От взаимопонимания - к прочному миру, стр. 210-211
        7. Лизелотта Ремане. Во имя братского сотрудничества, стр. 211-212
        8. Свен Сторк. Мой лучший перевод еще впереди, стр. 212-213
        9. Никола Тавиль. Работать, несмотря на трудности, стр. 214-214
        10. Масанобу Того. Почетная задача, стр. 215-215
        11. Сидер Флорин. Вавилонское смешение языков и сошествие святого духа, стр. 215-216
        12. Улла-Лийса Хейно. Советская книгу нужна всем, стр. 217-217
        13. Абу Бакр Хусейн. Переводчик - созидатель, переводчик - борец, стр. 218-218
    2. Литература и классовая борьба (беседа с председателем ГКП Куртом Бахманом, перевод М. Харитонова), стр. 219-225
  12. Публицистика
    1. К 50-летию СССР
      1. Полувековому юбилею посвящается
        1. Жоржи Амаду. «Юбилей Союза Советских Социалистических Республик...» (произведение (прочее)), стр. 226-226
        2. Кристинн Андерссон. "Я - один из тех...", стр. 226-227
        3. Мира Алечкович. «Пятьдесят лет первой в мире социалистической стране...» (произведение (прочее)), стр. 227-229
        4. Михай Бенюк. "Советскому Союзу исполняется пятьдесят лет!..", стр. 229-230
        5. Пьер Гамарра. «Я люблю посидеть у огня...» (произведение (прочее)), стр. 230-231
        6. Юлиан Кавалец. "Близится пятидесятилетия образования Слюза Советских Социалистических Республик...", стр. 231-231
        7. Арман Лану. «Некоторые моменты истории знаменуются резкими переменами в судьбах...» (произведение (прочее)), стр. 231-232
        8. Айвор Монтегю. "Пятьдесят лет - это не просто цифра...", стр. 232-232
        9. Андрей Плавка. «Великий Октябрь, который смело можно назвать...» (произведение (прочее)), стр. 232-233
        10. Л. Тудэв. «До Октябрьской революции история человечества...» (произведение (прочее)), стр. 233-234
        11. Роже Шатоне. "В свое время каждый французский...", стр. 234-236
        12. Ивар Лу-Юханссон. "В связи с пятидесятилетним юбилеем...", стр. 236-236
      2. Харальд Вессель. Ташкентским экспрессом через пятидесятилетие СССР (репортаж, перевод Г. Косарик), стр. 237-249
      3. Ханс Шерфиг. Страна утренней зари (отрывки из книги, перевод Н.И. Крымовой), стр. 249-255
      4. Филлип Боноски. За пределами мифа (отрывок из книги, перевод В. Воронина), стр. 255-260
      5. Стефан Поптонев. Белоруссия — белая баллада (очерк, перевод С. Пархомовской), стр. 261-265
      6. Фарли Моуэт. Президент республики (отрывок из книги, перевод Ф. Лурье), стр. 265-267
  13. Из месяца в месяц (хроника), стр. 268-281
  14. Авторы этого номера, стр. 282283
  15. Содержание журнала "Иностранная литература" за 1972 год (№№ 1-12), стр. 284288

Примечание:

Переводчики указаны не везде.



Информация об издании предоставлена: vbltyt






Книжные полки

⇑ Наверх