Иностранная литература 07 ...

««Иностранная литература» №07, 1983»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

журнал

«Иностранная литература» №07, 1983

1983 г.

Тираж: 380000 экз.

Формат: 70x108/16 (170x260 мм)

Страниц: 256

Описание:

На обложке картина вьетнамского художника Б.С. Фая «Пейзаж».

Содержание:

  1. Антун Шолян. Рассказы
    1. Антун Шолян. Пятьсот ступенек (рассказ, перевод Т. Поповой), стр. 3-8
    2. Антун Шолян. Птица господня (рассказ, перевод Т. Поповой), стр. 8-14
    3. Антун Шолян. Как я стал астрологом (рассказ, перевод Т. Вирты), стр. 14-23
  2. Жорж Брассанс
    1. Булат Окуджава. «Евтерпа, по всей вероятности, и не предполагала...» (вступление), стр. 24-24
    2. Жорж Брассанс. Великий Пан (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 24-25
    3. Жорж Брассанс. 22 сентября (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 26-26
    4. Жорж Брассанс. Стансы домушнику (стихотворение, перевод В. Хлебникова), стр. 26-27
    5. Жорж Брассанс. Завещание (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 27-28
    6. Жорж Брассанс. Имею честь не предлагать себя в супруги (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 28-29
    7. Жорж Брассанс. Просьба быть похороненным на пляже в Сете (стихотворение, перевод Н. Якимова), стр. 30-31
    8. Ю. Здоровов. От составителя, стр. 31-32
  3. Освальдо Франса Жуниор. Бразилец Жорже (журнальный вариант повести, перевод Л. Бреверн), стр. 33-95
  4. Ирвин Шоу. Нищий, вор (окончание журнального варианта романа, перевод И. Якушкиной, Н. Емельянниковой), стр. 96-152
  5. Критика
    1. В. Оскоцкий. На рубеже веков (к вопросу о судьбах «малых литератур») (статья), стр. 153-160
  6. Наш календарь
    1. Право жить после смерти (к 90-летию Владимира Маяковского) (компиляция), стр. 161-164
  7. Отклики, встречи, впечатления
    1. Михаил Ильинский. Нгуен Туан: «писатель — вечный путник» (статья), стр. 164-170
  8. Письма из-за рубежа
    1. Нам пишет Картар Синг Дуггал (перевод Е. Мирской, М. Салганик), стр. 171-173
  9. Наши интервью
    1. Н. Попова. Семнадцать вопросов Роберу Сабатье (интервью), стр. 174-178
    2. А. Трошин. После "Мефистофеля" (беседа с венгерским кинорежиссером Иштваном Сабо), стр. 178-183
  10. Культура и современность
    1. В. Петричева. Беседа с Павлом Вежиновым (перевод М. Тарасовой), стр. 183-186
    2. А. Михайлов. Диалог двух культур (статья), стр. 186-188
  11. Публицистика
    1. Г. Шахназаров. Пусть никогда не наступит «ядерная полночь» (статья), стр. 189-205
    2. Александр Сабов. Из итальянской газеты "Экспрессо" (предисловие), стр. 206-207
    3. Грэм Грин. «J'ACCUSE». Теневая сторона Ниццы (статья, перевод Д. Аграчева), стр. 207-215
    4. Александр Сабов. "Дело" Грина или дело мафии? (послесловие), стр. 216-218
  12. Антирубрика
    1. Рэй Брэдбери. Чепушинка (рассказ, перевод Р. Рыбкина), стр. 219-224
  13. К нашим иллюстрациям
    1. Нгуен Туан. Улицы Фая (очерк), стр. 225-227
  14. Из нашей почты
    1. Из писем читателей, стр. 228-233
  15. Среди книг
    1. Издано в СССР
      1. Валентин Курбатов. Измерение неизмеримого (рецензия на книгу "Современные болгарские повести", М, "Художественная литература", 1981), стр. 234-237
      2. Е. Г.. Уильям Купер или Гарри Хофф (рецензия на книгу Уильяма Купера "Сцены провинциальной жизни. Не один ты", М, "Прогресс", 1982), стр. 237-238
      3. Уильям Купер. «Говорить правду, смеясь...» (статья), стр. 238-240
    2. Издано за рубежом
      1. А. Машкова. Словацкая хроника Баллека (рецензия на книгу Ladislav Ballek "Agáty. Druhá kniha o Palánku", Bratislava, Smena, 1981), стр. 240-242
      2. Арс. Гулыга. В творческой лаборатории писателя (рецензия на книгу Peter Handke "Die Geschichte des Bleistifts", Salzburg, Residenz Verlag, 1982), стр. 242-243
  16. Из месяца в месяц (хроника), стр. 244-256

Примечание:

Страница 206. Общепринятый перевод названия итальянского еженедельника «L’ESPRESSO» — «Эспрессо»



Информация об издании предоставлена: vbltyt






⇑ Наверх