Иностранная литература 04 ...

««Иностранная литература» №04, 1984»

журнал

«Иностранная литература» №04, 1984

1984 г.

Тираж: 377000 экз.

Формат: 70x108/16 (170x260 мм)

Страниц: 256

Описание:

На обложке работа художника С. Диссанаяке (Шри Ланка).

Содержание:

  1. Михаил Александрович Шолохов (некролог), стр. 3-4
  2. Анна Йокаи. Рассказы
    1. Л. Васильева. «Если бы в юности моя жизнь катилась гладко, как по рельсам...» (вступление), стр. 5-6
    2. Анна Йокаи. Застройщики (рассказ, перевод В. Ельцова-Васильева), стр. 6-11
    3. Анна Йокаи. В кругу семьи (рассказ, перевод Л. Васильевой), стр. 12-18
    4. Анна Йокаи. Жалоба в письменной форме (рассказ, перевод В. Ельцова-Васильева), стр. 18-24
    5. Анна Йокаи. Новелла о вещах (), стр. 24-27
  3. Воле Шойинка. Аке, годы детства
    1. В. Иорданский. Ступени жизни, круги познания (вступление), стр. 28-30
    2. Воле Шойинка. Аке, годы детства (начало романа, перевод А. Сергеева), стр. 30-60
  4. Из румынской поэзии
    1. Кирилл Ковальджи. Продолжение знакомства (вступление), стр. 61-62
    2. Никита Стэнэску. Другая математика (стихотворение, перевод К. Ковальджи), стр. 62-62
    3. Марин Сореску. Пожива (стихотворение, перевод К. Ковальджи), стр. 63-63
    4. Мирча Динеску. Ссылка на горошину черного перца (стихотворение, перевод Л. Берингского), стр. 64-64
    5. Мирча Динеску. Бунт вещей (стихотворение, перевод Л. Берингского), стр. 64-64
    6. Аурел Рэу. Путь моего деда, идущего по весне домой (стихотворение, перевод Л. Берингского), стр. 65-65
    7. Аурел Рэу. Иконостас (стихотворение, перевод Л. Берингского), стр. 65-65
    8. Корнелиу Стурзу. Отрочество (стихотворение, перевод Л. Берингского), стр. 66-66
    9. Корнелиу Стурзу. Крушения (стихотворение, перевод Л. Берингского), стр. 66-66
    10. Вирджил Мазилеску. Рассказ для Штефаны (стихотворение, перевод Л. Берингского), стр. 67-67
    11. Вирджил Мазилеску. Маленькая история с непредвиденными персонажами (стихотворение, перевод Л. Берингского), стр. 67-68
    12. Иоанид Романеску. Старики (стихотворение, перевод Л. Берингского), стр. 68-69
    13. Иоанид Романеску. Если бог существует (стихотворение, перевод Л. Берингского), стр. 69-69
  5. Литературное наследие
    1. Вирджиния Вулф. Миссис Дэллоуэй
      1. Вирджиния Вулф. Миссис Дэллоуэй (роман, перевод Е. Суриц), стр. 70-165
      2. Е. Гениева. «О чем же роман? Светская дама Дэллоуэй...» (послесловие), стр. 165-170
  6. Критика
    1. Е. Ряузова. Литература Португалии за десять лет: трудности, достижения, перспективы (статья), стр. 171-178
    2. Эдуард Беген. Политика и поэтика
      1. Т. Мотылева. «Статья, публикуемая ниже, получена редакцией...» (предисловие), стр. 178-179
      2. Эдуард Беген. Политика и поэтика (о концепции социалистического реализма Арагона) (статья, перевод Е. Мирской), стр. 179-183
  7. Наши публикации
    1. Неизвестная страница из жизни Эми Сяо
      1. Н. С. Антонова. "В феврале 1983 года на восемьдесят седьмом году жизни..." (вступление), стр. 184-184
      2. Эми Сяо. "Многоуважаемый тов. Луначарский!" (письмо), стр. 185-185
      3. Эми Сяо. Кротка моя биография, стр. 185-185
  8. Писатель и время
    1. "Пой смело и трудись над песней вдвое..."
      1. Т. Коробкина. «Никарагуа переживает нелегкий период своей истории...» (вступление), стр. 186-186
      2. Манлио Тирадо. Писатели и революция в Никарагуа (статья, перевод Т. Коробкиной), стр. 186-190
      3. Росарио Мурильо. Чудо, совершающееся на глазах (статья в сокращении, перевод Т. Коробкиной), стр. 190-191
      4. Эрнесто Карденаль. Новейшие в культуре новой Никарагуа (произведение (прочее)) (выступление в сокращении, перевод Т. Коробкиной), стр. 191-193
      5. Хулио Кортасар. Революция, с которой меня соединяют узы любви (выступление с сокращениями, перевод Т. Коробкиной), стр. 193-194
  9. Культура и современность
    1. Л. Замойский. Интеллигенция Франции в борьбе идей (об одной актуальной дискуссии во Франции) (статья), стр. 195-200
    2. Феликс Бурташова. Апартеид против культуры, культура против апартеида (статья), стр. 201-205
  10. Публицистика
    1. В ответ на обращение Михаила Шолохова
      1. Эужениу де Андраде. «Я смотрю на тебя, сын, вижу, как ты играешь в кубики...» (отрывок из неопубликованного романа), стр. 206-206
      2. Фернандо Лопеш Граса. "Что я могу добавить к тому, что уже было сказано всеми здравомыслящими...", стр. 206-207
      3. Армандо Каштру. "Ваш прызыв "Защитим жизнь, пока не поздно!" заслуживает...", стр. 207-207
      4. Антонио Модешиу Наварру. "Вот мой ответ на Ваше обращение...", стр. 207-207
      5. Антонио Висенте Кампинаш. "Обращение советского писателя М. Шолохова - волнующий крик души...!, стр. 207-208
      6. Луиш Франсишку Ребеллу. «Несмотря на все социальные, идеологические, политические, религиозные, расовые различия...», стр. 208-208
      7. Виктор де Са. "Да пребудет живым слово Михаила Шолохова..." , стр. 208-208
      8. Бланко Уго Фернандеш. "Ветры войны вновь дуют над миром...", стр. 208-209
      9. Фернандо Бенту Гомеш. "В одном письме нельзя охватить такую тему...", стр. 209-209
      10. Кошта Феррейра. "Когда я понял, чем грозит атомная катастрофа...", стр. 209-209
      11. Тулио Эшпанка. "Как гражданин, сторонник мира, верящий во все прекрасное...", стр. 209-209
    2. Майк Дэвидов. В пути (из американского дневника) (очерк, перевод В. Воронина), стр. 210-222
  11. Документальная проза
    1. Давид Альфаро Сикейрос. Мозаика жизни (документальное произведение, перевод М. Былинкиной, Ю. Козлова, В. Ткаченко), стр. 223-232
  12. Антирубрика
    1. Альваро де Лаиглесиа. Дневник старых шлепанцев (микрорассказ, перевод А. Балжи), стр. 233-233
    2. Альваро де Лаиглесиа. Наши автомобили (микрорассказ, перевод А. Балжи), стр. 233-234
    3. Альваро де Лаиглесиа. Эфир на двоих (микрорассказ, перевод А. Балжи), стр. 234-235
    4. Альваро де Лаиглесиа. Изучая языки (микрорассказ, перевод А. Балжи), стр. 235-235
  13. Среди книг
    1. Издано в СССР
      1. В. Бейлис. Выжить или жить? (рецензия на книгу Атола Фугарда "Здесь живут люди" и дургие пьесы", М, "Радуга", 1982), стр. 236-238
      2. Владислав Пронин. Опасности воображения (рецензия на книгу Альфреда Дёблина "Гамлет, или Долгая ночь подходит к концу", М, "Художественная литература", 1983), стр. 238-240
    2. Издано за рубежом
      1. А. Мулярчик. Черное и багряное (рецензия на книгу Alise Walker "The Color Purple", New York, Harcourt Brace Jovanovich, 1982), стр. 240-242
      2. Н. Попова. Чужестранка (рецензия на книгу Anne Cuneo "Le Temps des loups blancs", Vevey, Editions Bertil Galland, 1982 ), стр. 242-244
      3. Д. Урнов. Лорд Чарльз (рецензия на книгу Philip Snow "Stranger and Brother. A Portrait of C. P. Snow", New York, Charles Scribner's sons, 1983), стр. 244-245
  14. Из месяца в месяц (хроника), стр. 246-253
  15. Авторы этого номера, стр. 254-256

Примечание:

Переводчики указаны не везде.



Информация об издании предоставлена: vbltyt






Книжные полки

⇑ Наверх