Сказки дядюшки Римуса

«Сказки дядюшки Римуса»


В магазинах:РЕКЛАМА 18+
Все издания:

сборник

Сказки дядюшки Римуса

Составитель: в издании не указан

М.: Астрель, 2012 г.

Серия: Вся детская классика

Тираж: 3000 экз.   + 2000 экз. (доп.тираж)

ISBN: 978-5-271-42482-3

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

Страниц: 512

Описание:

Литературные сказки из цикла «Истории дядюшки Римуса» и американский фольклор.

Иллюстрация на обложке И. Костриной, Е. Устиновой.

Содержание:

  1. СКАЗКИ ДЯДЮШКИ РИМУСА, стр. 5-92
    1. Джоэль Харрис. Братец Лис и Братец Кролик (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 7-11
    2. Джоэль Харрис. Смоляное чучелко (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 11-14
    3. Джоэль Харрис. Храбрый Братец Опоссум (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 14-17
    4. Джоэль Харрис. Как Братец Кролик перехитрил Братца Лиса (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 17-20
    5. Джоэль Харрис. Сказка про лошадь Братца Кролика (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 20-25
    6. Джоэль Харрис. Как Братец Кролик опять перехитрил Братца Лиса (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 25-29
    7. Джоэль Харрис. Как Братец Сарыч перехитрил Братца Лиса (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 29-32
    8. Джоэль Харрис. Как Братец Кролик выдоил Матушку Корову (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 32-37
    9. Джоэль Харрис. В гостях у Матушки Мидоус (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 37-42
    10. Джоэль Харрис. Неудача Братца Волка (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 42-46
    11. Джоэль Харрис. Как повстречались Братец Лис и Братец Черепаха (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 46-49
    12. Джоэль Харрис. Как Братец Волк попал в беду (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 49-54
    13. Джоэль Харрис. Братец Лис и лягушки (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 54-56
    14. Джоэль Харрис. Как Братец Лис охотился, а добыча досталась Братцу Кролику (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 56-59
    15. Джоэль Харрис. Почему у Братца Опоссума голый хвост (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 59-62
    16. Джоэль Харрис. Братец Кролик — рыболов (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 62-66
    17. Джоэль Харрис. Как Братец Кролик управился с маслом (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 66-71
    18. Джоэль Харрис. Как Братец Черепаха победил Братца Кролика (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 71-76
    19. Джоэль Харрис. Братец Кролик и Братец Воробушек (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 76-80
    20. Джоэль Харрис. Сказка про маленьких крольчат (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 80-84
    21. Джоэль Харрис. Как Братец Кролик лишился хвоста (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 84-86
    22. Джоэль Харрис. Как Братец Черепаха всех удивил (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 87-92
  2. ВЕРХОМ НА УРАГАНЕ (ИЗ АМЕРИКАНСКОГО ФОЛЬКЛОРА) (сборник), стр. 93-499
    1. ЧИСТАЯ ПРАВДА (Были и небылицы про чудо-героев, про пионеров - покорителей Дикого Запада), стр. 95-254
      1. Поль Баньян (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 95-129
      2. Дэви Крокет (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 130-133
      3. Майк Финк (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 134-152
      4. Пекос Билл (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 153-163
      5. Джонни Яблочное Зернышко (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 164-169
      6. Фиболд, сын Фиболда (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 170-189
      7. Будет буря (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 190-201
      8. Джон Генри (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 202-216
      9. Большой Джон Освободитель (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 217-228
      10. Сэм Пэтч (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 229-237
      11. Йо Мадьярок (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 238-250
      12. Мешок правдивых небылиц (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 251-254
    2. ТОЛЬКО ГЛУПЦЫ НЕ УМЕЮТ СМЕЯТЬСЯ НАД СОБОЙ (Истории, легенды и сказки американского Юга и Новой Англии), стр. 255-410
      1. Матушка Кейт (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 255-263
      2. Леди Гобсон (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 264-270
      3. Как миссис Мот помогла поджечь свой дом (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 271-276
      4. Чёрный Билл (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 277-282
      5. Папаша Меншен и шериф Кислая Рожа (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 283-287
      6. Напрасная тревога (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 288-291
      7. Вечный двигатель в солнечном море (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 292-295
      8. Одна пара голубых атласных туфелек на четырёх сестёр (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 296-300
      9. О том, как доктор Уокер преподал судье урок вежливости (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 301-304
      10. Угадайте, кто? (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 305-311
      11. Про судью, любившего бейсбол (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 311-315
      12. Свадьба в Серебряных Ключах (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 316-322
      13. Охота на бекасов (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 323-327
      14. Суп из гремучей змеи (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 328-334
      15. Кофе по-ковбойски (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 335-339
      16. Техасский Робин Гуд (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 340-343
      17. Только глупцы не умеют смеятся над собой (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 344-348
      18. Женская власть и мужская сила (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 349-353
      19. Глоток вина для змеи! (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 354-357
      20. Ромео и Джульетта из штата Виргиния (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 358-364
      21. Виргинский Геркулес (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 365-370
      22. Янки смеются (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 371
      23. ЙОРКШИРЦЫ В АМЕРИКЕ, стр. 372-375
        1. Даю слово йоркширца! (микрорассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 372
        2. Мой пес тоже йоркширец (микрорассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 373-374
        3. Янки в дороге (микрорассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 375
      24. КОРОБЕЙНИКИ, ОБМАНЩИКИ И ПРОЙДОХИ, стр. 376-389
        1. Шляпки Сэма Толмена (микрорассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 376
        2. Вишневый кот (микрорассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 377-379
        3. Путь наверх мистера Барнема (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 380-383
        4. Поднимешь ветер — посеешь бурю (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 384-386
        5. Кресло моей прабабаушки (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 387-389
      25. СОЛЁНЫЕ ЯНКИ, стр. 390-395
        1. Следуя неверным курсом (микрорассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 390
        2. Капитанская фуражка (микрорассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 391-392
        3. Рецепт капитана (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 393
        4. «Бульдог» капитана Элизера (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 394
        5. Пудинг с изюмом (микрорассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 395
      26. ШУТКИ ДЖО МИЛЛЕРА, стр. 396-410
        1. Янки-изобретатели (микрорассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 396-397
        2. Находчивость янки (микрорассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 398
        3. Новый взгляд на Ниагарский водопад (микрорассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 399
        4. Неудачное предложение (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 399
        5. «Галантный кавалер» (микрорассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 400
        6. Как сохранить топливо (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 400
        7. Два лишних (микрорассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 401
        8. Вопросом на вопрос (микрорассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 401
        9. Коротко и ясно (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 402
        10. Штраф за курение (микрорассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 402
        11. И вашим, и нашим (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 403-404
        12. Вода и ветер (микрорассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 405
        13. Любопытство янки (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 406
        14. Как излечить янки от любопытства (микрорассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 407
        15. Выход из положения (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 408-410
    3. ПОЛЗУК ЛЕТУЧИЙ (Небылицы про чудо-животных), стр. 411-499
      1. ГРЕМУЧКИ, КУСАЧКИ, КОЛЮЧКИ И ПРОЧИЕ ДРУЗЬЯ-ПОЛЗУЧКИ, стр. 411-427
        1. Прощай, Леандр! (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 411-416
        2. Дж. Ф. Суса (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 417-422
        3. Как гремучие змеи Старину Пайка спасли (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 423-427
      2. РЫБКИ ДИКИЕ И ДОМАШНИЕ, стр. 428-442
        1. Подружка Дикони (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 428-435
        2. Горбатая кантина и золотая лихорадка (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 436-442
      3. МИЛЛИОН ЗА СОБАКУ!, стр. 443-457
        1. Непоседа и Да Скорей (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 443-452
        2. Бом-кливер (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 453-457
      4. ПРОСТО НЕБЫЛИЦЫ, стр. 458-476
        1. Бык Белый Носок (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 458-468
        2. Рыцарь любви и плавающие свинки (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 469-476
      5. МЕДВЕДЯ ЧУЖАЯ НАУКА ДО ДОБРА НЕ ДОВЕДЁТ, стр. 477-499
        1. Почему в Калифорнии не найти умных медведей (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 477-480
        2. Гризли Гэс и его Ассистент (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 481-488
        3. Ползук летучий и К° (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 489-499

Примечание:

Сборник американского фольклора «Верхом на урагане» представлен в пересказе переводчика и составителя Натальи Шерешевской.

Дизайн обложки Н. Сушковой.

2013 г. (август) — доп. тираж 2000 экз. — издательство АСТ (ISBN 978-5-17-079681-6) — подписано в печать 28.05.2013.



Информация об издании предоставлена: antilia (доп. тираж 2013)






Продают, меняют
Родон, Москва (новая 300)

Книжные полки

⇑ Наверх