Иностранная литература 3 ...

««Иностранная литература» №3, 2014»

журнал

«Иностранная литература» №3, 2014

2014 г. (февраль)

Тираж: 4300 экз.

Формат: 70x108/16 (170x260 мм)

Страниц: 288

Содержание:

  1. Матей Вишнек. Господин К. на воле (роман, перевод А. Старостиной) [сокращенный вариант], стр. 3-131
  2. Рауль Ортега Монтенегро. Стихи из книги «Теория снега» (перевод Е. Хованович), стр. 132-135
  3. Из классики XX века
    1. Антон Нестеров. Уильям Карлос Уильямс: «смотреть» и «понимать» (статья), стр. 137-148
    2. Уильям Карлос Уильямс. Воспоминание об апреле (стихотворение, перевод А. Нестерова), стр. 149
    3. Уильям Карлос Уильямс. Лекарь поневоле (стихотворение, перевод А. Нестерова), стр. 149-150
    4. Уильям Карлос Уильямс. Жалоба (стихотворение, перевод А. Нестерова), стр. 150
    5. Уильям Карлос Уильямс. Портрет некой леди (стихотворение, перевод А. Нестерова), стр. 150-151
    6. Уильям Карлос Уильямс. Марку Антонию, на небесах (стихотворение, перевод А. Нестерова), стр. 151
    7. Уильям Карлос Уильямс. Посвящение дятлу (стихотворение, перевод А. Нестерова), стр. 151-152
    8. Уильям Карлос Уильямс. Картинки, по Брейгелю, стр. 152-157
      1. I. Автопортрет (стихотворение, перевод А. Нестерова), стр. 152
      2. II. Пейзаж с падением Икара (стихотворение, перевод А. Нестерова), стр. 153
      3. III. Охотники на снегу (стихотворение, перевод А. Нестерова), стр. 153-154
      4. IV. Поклонение волхвов (стихотворение, перевод А. Нестерова), стр. 154
      5. VI. Сенокос (стихотворение, перевод А. Нестерова), стр. 155
      6. VII. Жатва (стихотворение, перевод А. Нестерова), стр. 155-156
      7. IX. «Притча о слепцах» (стихотворение, перевод А. Нестерова), стр. 156-157
    9. Уильям Карлос Уильямс. Венок из плюща (стихотворение, перевод А. Нестерова), стр. 157-159
    10. Уильям Карлос Уильямс. С применением силы (рассказ, перевод А. Нестерова), стр. 159-162
  4. Сигнальный экземпляр
    1. Мо Янь. Колесо мучительных перерождений (главы из романа, перевод И. Егорова), стр. 163-182
  5. Литературное наследие
    1. Камилло Бойто. Коснись ее руки, плесни у ног... (рассказ, перевод Г. Фёдорова), стр. 183-215
  6. Статьи, эссе
    1. Сергей Магид. ТГМ. Выбор языка (статья), стр. 216-236
    2. Николай Мельников. Владимир Набоков и взбесившиеся лошади просвещения (статья), стр. 237-250
  7. Оправдание литературы
    1. Борис Хазанов. Гете и девушка из цветочного магазина (эссе), стр. 251-255
    2. Борис Хазанов. Когда боги удалились на покой: Маргерит Юрсенар (эссе), стр. 255-259
    3. Борис Хазанов. Шульц, или Общая систематика осени (статья), стр. 259-268
  8. Ничего смешного
    1. Эльке Хайденрайх. Любовь и колбаса (рассказ, перевод Е. Леенсон), стр. 269-276
  9. БиблиофИЛ
    1. Вера Калмыкова. «Всякая коммуникация подразумевает кодирование...» (рецензия), стр. 277-279
    2. Алексей Михеев. Информация к размышлению. Non-fiction (статья), стр. 280-282
  10. Авторы номера, стр. 283-287

Примечание:

Оформление А. Бондаренко, Д. Черногаева.

На обложке: китайская лубочная картинка «Голова Чжун Куя» с надписью «Одариваю за добро, наказываю за зло».

Главный редактор: А. Я. Ливергант.



Информация об издании предоставлена: volga






Книжные полки

⇑ Наверх