Весь свет 90

«Весь свет'90»

сборник

Весь свет'90

Составитель:

М.: Молодая гвардия, 1990 г.

Тираж: 100000 экз.

ISBN: 5-235-01045-0

Тип обложки: мягкая

Формат: 70x100/16 (170x240 мм)

Страниц: 256

Описание:

Сборник современной зарубежной литературы.

Иллюстрация на обложке М. Решетько, А. Тарбеева.

Содержание:

  1. Короткие повести
    1. Вильям Ф. Шикула. Подворье (повесть, перевод Т. Осадченко, Е. Аранович), стр. 6-31
    2. Реймонл Чандлер Золотые рыбки (повесть, перевод В. Томилова), стр. 31-56
  2. Поэтическая встреча
    1. Из современной сербской поэзии
      1. Димитрие Миленкович. Остаться в Калетинце (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 58
      2. Бранислав Петрович. Строительная площадка (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 58-59
      3. Бранислав Петрович. Первая песня человека (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 59-60
      4. Милован Алексич. Проводы (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 60
      5. Александр Петров. Отречение от Лазаря (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 61
      6. Александр Петров. Последний Югович (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 61
      7. Александр Петров. Косовская девушка (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 61
      8. Александр Петров. Грачаница (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 61-62
      9. Зоран Милич. Мастера слова (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 62
      10. Зоран Милич. В трудные времена (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 62
      11. Зоран Милич. Месяц над полями пшеницы (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 63
      12. Зоран Милич. Есть такие края (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 63
      13. Слободан Павичевич. Тишина (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 63
      14. Слободан Павичевич. Перед расстрелом школьников в Крагуеваце (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 63-64
      15. Адам Пуслоич. Бой на Буковче (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 65
      16. Адам Пуслоич. Господи, дай нам злобу рыси! (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 65
      17. Адам Пуслоич. Спустя два дня после первых убитых (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 65
      18. Адам Пуслоич. Говорит Велько Вуку (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 65-70
      19. Милован Витезович. Источник (стихотворение) (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 66
      20. Божидар Мандич. Человек (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 67
      21. Никола Вуйчич. След (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 67
      22. Никола Вуйчич. Взаимопонимание (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 67
      23. Никола Вуйчич. Страх (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 67
    2. Из новой канадской поэзии
      1. Маргарет Этвуд. Домашний круг (стихотворение, перевод В. Минушина), стр. 69
      2. Маргарет Этвуд. Грифы (стихотворение, перевод В. Минушина), стр. 69
      3. Маргарет Этвуд. Слагать слова (стихотворение, перевод В. Минушина), стр. 69
      4. Маргарет Этвуд. Дети — не стихи... (стихотворение, перевод В. Минушина), стр. 69
      5. Маргарет Этвуд. Я возвращаюсь к истории... (стихотворение, перевод В. Минушина), стр. 70
      6. Маргарет Этвуд. Когда речь отпадает... (стихотворение, перевод В. Минушина), стр. 70
      7. Маргарет Этвуд. Как вы учитесь слагать слова? (стихотворение, перевод В. Минушина), стр. 70
      8. Том Уэйнман. Трамваи Торонто (стихотворение, перевод В. Минушина), стр. 70
      9. Дон Маккейн. Исповедь изгороди (стихотворение, перевод В. Минушина), стр. 71
      10. Леона Гом. Нацисты (стихотворение, перевод В. Минушина), стр. 71
      11. Пьер Джорджо Ди Чикко. Человека звали Беппино (стихотворение, перевод В. Минушина), стр. 72
      12. Сузан Масгрейв. Рыбная ловля в снежный вечер (стихотворение, перевод В. Минушина), стр. 73
    3. Из Никарагуанской поэзии
      1. Ана Ильсе Гомес. Жили-были (стихотворение, перевод Е. Хованович), стр. 74
      2. Сантьяго Молина. Осенний дом (стихотворение, перевод Е. Хованович), стр. 74
    4. Из испанской поэзии
      1. Хосе Луис Рейна Паласон. Приходят сны... (стихотворение, перевод Е. Хованович), стр. 75
      2. Хосе Луис Рейна Паласон. Голубка в белом небе... (стихотворение, перевод Е. Хованович), стр. 76
      3. Рафаэль де Косар. Приходи опять... (стихотворение, перевод Е. Хованович), стр. 76
      4. Рафаэль де Косар. Уолл-стрит... (стихотворение, перевод Е. Хованович), стр. 76
      5. Фрэнсис Уэб. Колпак шута (стихотворение, перевод А. Шараповой), стр. 77
      6. Фрэнсис Уэб. Одному поэту (стихотворение, перевод А. Шараповой), стр. 77-78
      7. Фрэнсис Уэб. Смерть в клинике Уинсона Грина (стихотворение, перевод А. Шараповой), стр. 78
      8. Фрэнсис Уэб. Аборигены (стихотворение, перевод А. Шараповой), стр. 78-79
      9. Фрэнсис Уэб. Башня (стихотворение, перевод А. Шараповой), стр. 79
      10. Джон Хай. Оргия в честь ор с Раулем в багажном вагоне недалеко от станции Уала-Уала (стихотворение, перевод О. Борушко), стр. 80
      11. Джон Хай. Отец (стихотворение, перевод О. Борушко), стр. 80-81
      12. Джон Хай. Песенка Джимми (стихотворение, перевод О. Борушко), стр. 81
      13. Джон Хай. Страж (стихотворение, перевод О. Борушко), стр. 81
      14. Джон Хай. Белое (стихотворение, перевод Олега Борушко), стр. 81-82
      15. Сухраб Сипехри. Плеск шагов воды (стихотворение, перевод В. Полещука), стр. 82-87
      16. Виктор Полещук. Между лотосом и временем... (статья), стр. 87-88
      17. Али Скалли. У сердца моего своё биенье... (стихотворение, перевод В. Бахревского), стр. 89
      18. Али Скалли. Загадочное колыханье... (стихотворение, перевод В. Бахревского), стр. 89
      19. Али Скалли. Арабская мудрость (стихотворение, перевод В. Бахревского), стр. 89
      20. Али Скалли. Сон (стихотворение, перевод В. Бахревского), стр. 89
      21. Али Скалли. Иерусалим (стихотворение, перевод В. Бахревского), стр. 89
      22. Али Скалли. Солидарность (стихотворение, перевод В. Бахревского), стр. 90
  3. Клуб рассказчиков
    1. Хорхе Луис Борхес. Зеркало и маска (рассказ, перевод А. Дьяченко), стр. 92-94
    2. Ратко Адамович. Димитрие-мститель (рассказ, перевод И. Числова), стр. 94-102
    3. Иван Есенский. Сквозь апрель (рассказ, перевод С. Котенко), стр. 103-108
    4. Олив Сениор. Любовь-апельсин (рассказ, перевод М. Никоновой), стр. 109-111
    5. Ян Флигер. Божья коровка (рассказ, перевод В Черкашина), стр. 111-112
    6. Такаси Атода. Ещё раз о графе Сен-Жермене (рассказ, перевод Г. Чхартишвили), стр. 113-120
    7. Базз Диксон. Пауки (рассказ, перевод С. Манукова), стр. 120-128
    8. Алан Уиннингтон. Кошка и мышка (рассказ, перевод А. Яковлева), стр. 129-133
    9. Лоуренс Блок. Если этот человек умрёт... (рассказ, перевод А. Яковлева), стр. 134-138
  4. Memoria
    1. Владимир СВЭМ. Пражские "вёрсты" Марины Цветаевой (художественно-публицистическое эссе), стр. 140-160
    2. Из переписки Марины Цветаевой с Анной Тесковой (1922-1939), стр. 161-179
    3. Марина Цветаева. Отрывки из книги "Земные приметы" (произведение (прочее)), стр. 180-190
  5. Эфир. Сцена. Экран
    1. Фридрих Дюрренматт. Ночной разговор (лекция для современников) (пьеса, перевод М. Павловой), стр. 192-199
    2. Дон Эванс. Сэмми-молочные зубы больше не танцует (пьеса, перевод М. Никоновой), стр. 200-210
    3. Кристина Шляга. Шаг назад (пьеса, перевод Н. Порошиной), стр. 211-220
  6. Рок без музыки
    1. Джон Леннон. Интервью разных лет (перевод П. Зарифова), стр. 222-228
    2. Джон Леннон. Тупой Норман (микрорассказ, перевод П. Зарифова), стр. 228-229
    3. Джон Леннон. Жировик Эрика Хербла (микрорассказ, перевод П. Зарифова), стр. 230
    4. Джон Леннон. Араминта Дитч (микрорассказ, перевод П. Зарифова), стр. 230-232
    5. Джон Леннон. Генри и Гарри (микрорассказ, перевод П. Зарифова), стр. 232-233
    6. Джон Леннон. Сцена 3. Акт 1 (микропьеса, перевод П. Зарифова), стр. 233-234
  7. Весь свет смеется
    1. Урсула Ле Гуин. Сур (рассказ, перевод А. Корженевского), стр. 236-246
    2. Джеймс Тэрбер. Тигрица и её муж (рассказ, перевод А. Ткачевой), стр. 247
  8. Эфиопские народные притчи
    1. Званый обед (притча, перевод А. Сорвачева), стр. 248-249
    2. Как муж и жена славно пообедали (притча, перевод А. Сорвачева), стр. 249
    3. Солдат и монах (притча, перевод А. Сорвачева), стр. 249-250
    4. Как один плут и жену, и мужа в дураках оставил (притча, перевод А. Сорвачева), стр. 250
  9. Станислав Ежи Лец. Фрашки (стихотворения, перевод Вит. Татаринова), стр. 251



Информация об издании предоставлена: batov29






⇑ Наверх