Книга Небес и Ада

«Книга Небес и Ада»


В магазинах:РЕКЛАМА 18+
Все издания:

антология

Книга Небес и Ада

Составители: ,

СПб.: Симпозиум, 2001 г.

Серия: Omnia

Тираж: 6000 экз.

ISBN: 5-89091-149-X

Тип обложки: твёрдая

Формат: 76x90/32 (109x177 мм)

Страниц: 256

Описание:

Иллюстрация на обложке А. Рыбакова.

Содержание:

  1. Владимир Петров. Несколько слов по поводу одной коллекции (статья), стр. 5-6
  2. Адольфо Биой Касарес, Хорхе Луис Борхес. Книга Небес и Ада (антология, перевод А. Миролюбовой)
    1. Х.Л.Б. и А.Б.К. [Хорхе Луис Борхес, Адольфо Биой Касарес]. Пролог (статья, перевод А. Миролюбовой), стр. 9
    2. Ради бескорыстной любви (Джеремия Тейлор) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 10
    3. Сонет (Аноним XVI в.) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 11
    4. Молитва святой (Аттар, «Змечания о святых», XII в.) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 12
    5. Подкуп блаженством (Бернард Шоу, «Майор Барбара») (перевод с английского Н. Дарузес), стр. 13
    6. Небо храбреца (Джон Беньян, «Путешествие пилигрима», 1678) (перевод с английского печатается по изданию: Джон Бюниан. Путешествие пилигрима. Издание Ф.А. Семенова. СПб., 1903), стр. 14
    7. Говорит солдат (Детлев фон Лилиенкрон) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 15
    8. Лучше, чем небо (Чарльз Лэм, «Очерки Элии», 1823) (перевод с английского А. Бобовича), стр. 16-17
    9. Моё небо (Мигель де Унамуно) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 18
    10. Паладин вступает в рай (Из «Песни о Роланде») (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 19-20
    11. Воинственные небеса (Х.Л. Борхес и Делия Инхеньерос, «Древнегерманские литературы», 1951) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 21-22
    12. Самое худшее (Отец Бандевиль) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 23
    13. Справедливое наказание (Адольфо Биой Касарес) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 24
    14. Учение церкви («Энциклопедический словарь католического богословия», т.V, 1867) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 25-31
    15. На особом положении («Предания Пророка») (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 32
    16. Вечное блаженство (Бертран Рассел. «Обзор интеллектуального хлама», 1943) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 33
    17. Сокровенные соответствия (Эмануэль Сведенборг. «О небесах, о мире духов и об аде», §488, 1758) (перевод с латинского А. Аксакова), стр. 34
    18. Дороги вины (Виктор Гюго. «Созерцания», 1956) (перевод с французского), стр. 35-36
    19. Мужчина – женщине (Роберт Браунинг. «Худшее из всего») (перевод с английского), стр. 37
    20. Местопребывание сына (Альфред Теннисон. «Ризпах», 1880) (перевод с английского), стр. 38
    21. Местопребывание отца (Генуэзская поговорка, цитирована Матео Алеманом в «Гусмане де Альфараче») (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 39
    22. Эпитафия Евы, написанная Адамом (Марк Твен. «Дневник Евы», 1905) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 40
    23. Раскаяние – это ад (Кеведо. «Сон об аде», 1608) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 41
    24. Говорит Сатана (Джон Мильтон. «Потерянный рай») (перевод с английского А. Штейнберга), стр. 42
    25. Корабли ада («Беседы и чтения») (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 43
    26. Весть от грешников (Эмануэль Сведенборг. «Ангельская мудрость Божественного провидения», §340, 1764) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 44
    27. Надо уважать священнослужителей («Сутра Лотоса Доброго Закона», перевод на французский язык М.Э. Бюрнуфа, 1852) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 45-46
    28. Наказание для сладострастника (Мальвина, баронесса де Сервус. «Альпинизм в джунглях», Ретген, 1934) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 47
    29. Человек выбирает себе вечность (Эмануэь Сведенборг. «О небесах, о мире духов и об аде», §547-548, 1758) (перевод с латинского А. Аксакова), стр. 48
    30. Доказательство (С.Т. Кольридж, 1772-1834) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 53
    31. Золотая середина (Таллеман де Рео. «Занимательные истории», XXIX) (перевод с французского А. Энгельке), стр. 50
    32. Четвертое небо (Урсула Вульпиус. «Утешение для среднего класса») (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 51
    33. Смерть как галюцинация (Э. Сомс. «Отрицания», 1889) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 52
    34. Последнее возвращение (Уоррен Хоуп. «Теологический уик-энд», сокращенное издание, 1897) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 53
    35. Юность и древность рая (Шатобриан. «Гений христианства») (перевод с французского), стр. 54-56
    36. Конечные остановки (Дон Сантьяго Хосе Гарсиа Масо. «Катехизис христианской доктрины с объяснениями, или объяснения Астете, сходные также объяснениями Рипальды», 1837) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 57
    37. Вороны и небеса (Франц Кафка. «Размышления об истинном пути») (перевод с немецкого С. Апта), стр. 58
    38. Ад (Рамон Гомес де ла Серна. «Коллекция», 1918) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 59-60
    39. Обращение искупителя (Ломон, «Христианская доктрина для благочестивого чтения, в воспитательных домах и христианских семействах», 1801) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 61
    40. Преисподние мусульман («Книга тысячи и одной ночи», ночь 493) (перевод с арабского М. Салье), стр. 62
    41. Цепь мнимостей (Л. де Лавалле-Пуссен. «Буддизм», 1909) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 63
    42. Изъяснение ужаса (Виктор Гюго. Inferi. «Легенда веков», 1883) (перевод с французского), стр. 64
    43. Пять посланников («Девадатта-сутра») (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 65
    44. Ждущий (К.Г. Юнг. «Улисс», 1933) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 66
    45. Образы ада (Эмануэль Сведенборг. «О небесах, о мире духов и об аде», §553, 1758) (перевод с латинского А. Аксакова), стр. 67-68
    46. Ад как руины (Эмануэль Сведенборг. «О небесах, о мире духов и об аде», §585) (перевод с латинского А. Аксакова), стр. 69
    47. По образу и подобию (Ксенофан из Колофона) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 70
    48. Изнанка дней (Рудольф Штейнер. «Проявления Кармы», III, 1921) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 71
    49. Траектория рубина (Асин-и-Паласиос. «Мусульманская эсхатология в “Божественной комедии”», 1919) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 72
    50. Расположение небес и ада (Лесли Д. Уэзерхед. «После смерти», 1923) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 73
    51. Сферическое будущее (Дж.А. Айрленд. «Краткий обзор мистицизма») (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 74
    52. Средоточие ада (Х.А. Мурена. «Средоточие Ада») (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 75
    53. Свидетель (Сэр Джон Мандевиль. XIV в.) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 76
    54. Крах обеих вечностей (Сэмюэл Батлер. «Записные книжки», 1912) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 77-80
    55. Ад (Вирхилио Пинейра. «Хладнокровные рассказы», 1956) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 81
    56. По ту сторону стены (Э. Гиббон. «История упадка и разрушения Римской империи») (перевод с английского В. Неведомского), стр. 82-83
    57. Зеркало ада (Марсель Жуандо. «Алгебра моральных ценностей», 1935) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 84
    58. Ад как свойство (Александра Давид-Нэль. «Буддизм») (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 85
    59. Гордыня грешников (Марсель Жуандо. «Алгебра моральных ценностей») (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 86
    60. Незаконное вторжение (Ньюмен. «Проповеди», 1842) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 87
    61. Рай для трудолюбивых (Лесли Д. Уэзерхед. «После смерти», 1923) (перевод с английского), стр. 88
    62. Опровержение неба (Р.Л. Стивенсон. «Письма», 1886) (перевод с английского), стр. 89
    63. Творение человека (Марсель Жуандо. «Алгебра моральных ценностей») (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 90
    64. Милосердные толкователи (Томас Патрик Хьюз. «Словарь ислама», 1935) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 91
    65. Все предусмотрено (Томас Патрик Хьюз. «Словарь ислама», 1945) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 92
    66. Лошадь, какую бог пошлет (Томас Патрик Хьюз. «Словарь ислама», 1935) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 93
    67. Post Mortem (Дю Риер. «Коран», 1770) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 94
    68. Граница Эдема (Леон Блуа. «Неблагодарный нищий», II, 1898) (перевод с французского), стр. 95
    69. Меланхолик («Приложение к философским мыслям») (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 96
    70. Раскаленный ангел (Тавуз аль-Ямани) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 97
    71. Танталы (Абу Тудба Ибрахим бен Хубда) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 98
    72. Пламя его видения (Х.Л. Борхес и Делия Инхеньерос. «Древнегерманские литературы», 1951) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 99
    73. Питающий надежду (М. де Саси (1613-1684), на смертном одре) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 100
    74. Особый огонь (Минуций Феликс. «Octavius», II в.) (перевод с латинского П. Преображенского), стр. 101
    75. О небесах, аде и мире (Сэмюэл Батлер. «Записные книжки», 1912) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 102
    76. Выбор небес или ада (Уильям Моррис. «Защита Гиневры», 1858) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 103
    77. Огромный паук (Федор Достоевский. «Бесы», 1871-1872), стр. 104
    78. Отзыв Дидро о Данте (Дидро. «Жак-фаталист», 1796) (перевод с французского Г. Ярхо), стр. 105
    79. Каталог адов (Чезаре Канту. «Всемирная история», 1866) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 106-116
    80. Сообщение о небесах и об аде (Сильвина Окампо. «Фурия», 1959) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 117-118
    81. Эр, сын Армения (Платон, «Государство», X) (перевод с древнегреческого. А. Егунова), стр. 119-129
    82. После суда (Откровение святого Иоанна Богослова, 20, 21), стр. 130
    83. Виды рая (Чезаре Канту, «Всемирная история», 1866) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 131-140
    84. Две формы рая (Олдос Хаксли. «Слова и присловья», 1932) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 141
    85. Его точное местонахождение (Блаженный Августин) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 142
    86. Место отдыха (Олдос Хаксли. «Слова и присловья», 1932) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 143
    87. Этимология (Фабрель Дю Бо. «Безделицы») (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 163
    88. Под небесами (Альберто Хирри. «Покаяние и заслуга», 1957) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 145
    89. Рай (Вольтер. «Философский словарь», 1764) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 146-148
    90. Об аде и небесах (Хорхе Луис Борхес. «Стихотворения», 1954) (перевод с испанского В. Петрова), стр. 149-150
    91. Распространения (Густав Теодор Фехнер. «Зенд-Авеста», 1851) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 151
    92. О мусульманских небесах (Э. Гиббон, «История упадка и разрушения Римской империи», гл. L, 1885) (перевод с англиского В. Неведомского), стр. 152-154
    93. Снисходительное небо (Генрих Гейне, 1851) (перевод с немецкого Е. Лундберга), стр. 155-157
    94. Определенность небес (Коран, сура LXVI: «Человек») (перевод с арабского И. Крачковского), стр. 158
    95. Обещания («Атхарваведа», IV, 34, 2) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 159
    96. Три неба («Атхарваведа», XVIII, 2, 48) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 160
    97. Небо Египта (А. Море. «Цари и боги Египта») (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 161
    98. Ложное небо, ведущее к утрате (Чу Чан Чунь. «Посланцы в небеса», 1940) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 162-163
    99. На что способно небо (Жюль Дюбоск. «У вас есть душа?», 1924) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 164
    100. Белые небеса («Книга тысячи и одной ночи», ночь 496) (перевод с арабского М. Салье), стр. 165
    101. Богатые на небесах (Эмануэль Сведенборг. «О небесах, о мире духов и об аде», §361) (перевод с латинского А. Аксакова), стр. 166
    102. Питательное небо («Атхарваведа», IV, 34) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 167
    103. Усердие (Джордж Лоринг Фрост. «Солнечные часы», 1924) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 168
    104. Небеса для иудеев («Талмуд») (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 169
    105. Воскресение плоти (Святой Фома Аквинский. «Сумма теологий», IX) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 170-171
    106. Встреча на небесах (Марк Твен. «Путешествие капитана Стормфилда в рай») (перевод с английского В. Лимановской), стр. 172-174
    107. Мир форм (Плотин. «Эннеады», V, 8) (перевод с древнегреческого Г. Малеванского), стр. 175-177
    108. Река (Джон Беньян. «Путешествие пилигрима») (перевод с английского печатается по изданию: Джон Бюниан. Путешествие пилигрима. Издание Ф.А. Семенова. СПб., 1903), стр. 178
    109. Ад, небо и земля (Бернард Шоу. «Человек и сверхчеловек») (перевод с английского Е. Калашниковой), стр. 179
    110. Мелодичный дьявол (Сильвина Окампо, «Стихи о безнадежной любви») (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 180
    111. Свободный день (Кармело Сольдано. «Сообщение о праздничных днях, возведенное в превосходную степень», 1908) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 181
    112. Время птицы (Мария Роса Лида де Малькиель. «Видение иного мира в испаноязычных литературах». Приложение к книге «Иной мир в средневековой литературе» Говарда Роллина Пэтча, 1956) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 182
    113. Время небесное и время земное не имеют связи (Саль. «Пролог к Корану») (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 183
    114. Время в раю и на земле не соотносится («Энциклопедия церковных паломничеств», X, 1879) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 184
    115. Явная ошибка праведника (Кунменч. «Раннехристианские латинские поэты», 1929) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 185
    116. Партии праведников (Джеймс Босуэлл. «Дневник путешествия на Гебриды», 1785) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 186
    117. Блаженное единение (Р.Ф. Бертон. «Книга тысячи и одной ночи», X, 130) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 187
    118. Грешник на небесах (Эмануэль Сведенборг. «Ангельская мудрость Божественного провидения», §338) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 188
    119. Ад (Вольтер. «Философский словарь», 1764) (перевод с французского и испанского), стр. 189-199
    120. Об аде и свойствах вечных мук (Блаженный Августин. «О Граде Божием», XXII, IX), (Перевод печатается по изданию: Блаженный Августин. Творения. Т.4. СПб.-Киев, Алетейя, УЦИММ-Пресс, 1998) с.200-202
    121. Небеса для медведей (Генрих Гейне. «Атта Тролль», VIII, 1841-1842) (перевод с немецкого В. Левика), стр. 203-204
    122. Сектант (Леон Блуа. «Душа Наполеона») (перевод с французского), стр. 205
    123. Зеркальное отражение (Леон Блуа, «Старец с Горы») (перевод с французского), стр. 206
    124. Его изобретатель (Джон Стюарт Милль. «Автобиография», 1973) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 207
    125. Возвращение с небес (Говард Роллин Пэтч. «Иной мир в средневековой литературе», 1956) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 208
    126. Nec Varietur (Джордж Сантаяна. «Письма», 394, 1955) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 209
    127. Иной мир индейцев Бедлахула («Энциклопедия религии и эстетики», 1928) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 210
    128. Искупление фразой (Х.М. де Рипальда, «Катехизис мусульманской веры», 1619) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 211
    129. Звезды – это души (Дж. К. Принчард. «Исследование физической истории человечества», V, 490, 1837-1847) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 212
    130. По ту сторону славы (Т. Кох. «Об анимизме южноамериканских индейцев», 1900) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 213
    131. Единственный жилец (Л. де С. «Письмо к Атеисту, полное Радостей», 1803) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 214
    132. Путь к совершенству (Лже-Сведенборг. «Сноведения», 1773) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 215
    133. Четыре небесных божества у китайцев (Ф.Т.С. Вернер. «Мифы и легенды Китая», 1922) (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 216
    134. Каждому да свое место (Рита Асеведо де Сальдумбиде. «Мелочи жизни Буэнос-Айреса прошлого века») (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 217
    135. Факсимиле (П. Залевский, «Мемуары букиниста с берегов Сены») (перевод с испанского А. Миролюбовой), стр. 218-219
    136. Херувимский странник (Ангелус Силезиус) (перевод с немецкого Н. Гучинской), стр. 220
  3. Владимир Петров. Комментарии, стр. 221-230
  4. Владимир Петров. Справки об авторах, стр. 231-238

Примечание:

На обложке книги: «Дунджидма – монгольская церемониальная маска XIX в., один из элементов первостепенной важности в ритуальной практике ламаизма. Представляется необходимым заявить, что любое сходство с ныне живущими политическими, общественными, религиозными и культурными деятелями России, а также ближнего и дальнего зарубежья является случайным и непреднамеренным. Вследствие этого Издательство заранее снимает с себя ответственность за последствия, могущие проистечь из возникших совпадений».



Информация об издании предоставлена: Ipatij, Bonsai






Книжные полки

⇑ Наверх