Schreibheft 36 1990

«Schreibheft, 36/1990»

журнал

Schreibheft, 36/1990

Язык издания: немецкий

1990 г.

Страниц: 176

Содержание:

  1. Valère Novarina. Vögel (отрывок из романа, перевод Alain Jadot), S. 3
  2. „ICH – DAS UNAUSGESPROCHENE WORT“ – Sascha Sokolow
    1. Sascha Sokolow. Puppe in Aufruhr (эссе, перевод F.P. Ingold), S. 11
    2. Sascha Sokolow. Die Schule der Dummen (отрывок, перевод W. Kasack), S. 15
    3. Felix Philipp Ingold. Sascha Sokolows Erstlingsprosa ‚Die Schule der Dummen‘ (статья), S. 19
    4. Sascha Sokolow. Dsyndsyrelas Transitilien (отрывок, перевод B. Veit), S. 23
    5. Sascha Sokolow. Palisandrija (отрывок, перевод E. Passet), S. 31
    6. Sascha Sokolow. Die reine Energie des Worts. Gespräch mit Victor Jerofejew (перевод A. Wöhr), S. 40
    7. Boris Groys. Nabokov und Sokolow. Postmoderne als Überwindung der Emigration (статья), S. 47
    8. Felix Philipp Ingold. Nabokovs Autor (эссе), S. 50
  3. „ER MACHT EIN BUCH MIT DEN AUGEN“ – Cees Nooteboom
    1. Cees Nooteboom. Alphabet der See (рассказ, перевод H. van Beuningen), S. 65
    2. Cees Nooteboom. Niemand, S. 67, S. 81, S. 89
      1. Cees Nooteboom. Niemand (стихотворение, перевод A. Posthuma)
      2. Cees Nooteboom. Rufen und Flüstern (стихотворение, перевод A. Posthuma)
      3. Cees Nooteboom. Der Tod des Aigeus (стихотворение, перевод A. Posthuma)
      4. Cees Nooteboom. Homer auf Ithaka (стихотворение, перевод A. Posthuma)
      5. Cees Nooteboom. Athena sagt dem Odysseus, wo er sei (стихотворение, перевод A. Posthuma)
      6. Cees Nooteboom. Passage mit Anwesenden (стихотворение, перевод A. Posthuma)
      7. Cees Nooteboom. Nichts (стихотворение, перевод A. Posthuma)
      8. Cees Nooteboom. Ende (стихотворение, перевод A. Posthuma)
    3. Cees Nooteboom. Der Ritter ist gestorben (отрывок, перевод H. van Beuningen), S. 69
    4. Cees Nooteboom. Phantasma (рассказ, перевод H. van Beuningen), S. 77
    5. Cees Nooteboom. Ayutthaya, der zerstörte Diamant (очерк, перевод H. van Beuningen), S. 83
    6. Hermann Wallmann. „Er macht ein Buch mit den Augen“. Anmerkungen zum Werk des niederländischen Schriftstellers Cees Nooteboom (статья), S. 91
  4. NUR WÖRTER AUF DER SEITE – Christine Brooke-Rose
    1. Christine Brooke-Rose. Between (отрывок из романа, перевод Elke Pacholek), S. 95
    2. Christine Brooke-Rose. Xorandor (отрывок из романа, перевод B. Robben), S. 100
    3. Christine Brooke-Rose. Von Stories, von Theorien und anderen Dingen (эссе, перевод M. Ingendaay), S. 113
  5. DER RAUM DER TRÄUME – Don DeLillo
    1. Don DeLillo. American Blood (эссе, перевод M. Ingendaay), S. 121
    2. Don DeLillo. Libra (отрывок, перевод H. Hermann), S. 130
    3. Don DeLillo. Die Namen (отрывок, перевод W. Schmitz), S. 150
    4. Sabine Reeh. Auf der Suche nach dem Wort jenseits der Sprache. Versuch über Don DeLillo (статья), S. 157
  6. Friedhelm Rathjen. Amerika in der Mache. Gertrude Steins übergewichtiger Roman ‚The Making of Americans‘ (рецензия), S. 164
  7. Peter Kock. Einige Bemerkungen zu Thomas Pynchons Roman ‚Vineland‘ (рецензия), S. 173

Примечание:

Herausgegeben von Norbert Wehr.




⇑ Наверх