|
Описание:
Сатирические произведения писателей Древнего Рима.
Иллюстрация на суперобложке и внутренние иллюстрации Н. Егорова.
Содержание:
- В. Дуров. «Муза, идущая по земле» (вступительная статья), стр. 5-30
- Гораций. САТИРЫ
- Книга первая
- Квинт Гораций Флакк. Сатира первая («Что за причина тому, Меценат...») (стихотворение, перевод М. Дмитриева), стр. 33-36
- Квинт Гораций Флакк. Сатира вторая («Флейтщицы, нищие, мимы, шуты...») (стихотворение, перевод М. Дмитриева), стр. 37-40
- Квинт Гораций Флакк. Сатира третья («Общий порок у певцов...») (стихотворение, перевод М. Дмитриева), стр. 40-44
- Квинт Гораций Флакк. Сатира четвёртая («Аристофан и Кратин...») (стихотворение, перевод М. Дмитриева), стр. 44-47
- Квинт Гораций Флакк. Сатира пятая («После того как оставил я стены...») (стихотворение, перевод М. Дмитриева), стр. 47-50
- Квинт Гораций Флакк. Сатира шестая («Нет, Меценат, хоть никто из этрусков...») (стихотворение, перевод М. Дмитриева), стр. 50-53
- Квинт Гораций Флакк. Сатира седьмая («Всякий цирюльник и всякий подслепый...») (стихотворение, перевод М. Дмитриева), стр. 53-54
- Квинт Гораций Флакк. Сатира восьмая («Некогда был я чурбан, смоковницы пень бесполезный...») (стихотворение, перевод М. Дмитриева), стр. 54-56
- Квинт Гораций Флакк. Сатира девятая ( «Шел я случайно Священной дорогою...») (стихотворение, перевод М. Дмитриева), стр. 56-58
- Квинт Гораций Флакк. Сатира десятая («Сколько, Луцилий, в тебе недостатков...») (стихотворение, перевод М. Дмитриева), стр. 58-60
- Книга вторая
- Квинт Гораций Флакк. Сатира первая («Многие думают, будто излишне...») (стихотворение, перевод М. Дмитриева), стр. 61-64
- Квинт Гораций Флакк. Сатира вторая («Как хорошо, как полезно, друзья...») (стихотворение, перевод М. Дмитриева), стр. 64-67
- Квинт Гораций Флакк. Сатира третья («Редко ты пишешь!..») (стихотворение, перевод М. Дмитриева), стр. 68-77
- Квинт Гораций Флакк. Сатира четвёртая («Катий! Откуда? Куда?..») (стихотворение, перевод М. Дмитриева), стр. 78-80
- Квинт Гораций Флакк. Сатира пятая («Вот что еще попрошу я тебя...») (стихотворение, перевод М. Дмитриева), стр. 80-84
- Квинт Гораций Флакк. Сатира шестая («Вот в чем желания были мои...») (стихотворение, перевод М. Дмитриева), стр. 84-87
- Квинт Гораций Флакк. Сатира седьмая («Слушаю я уж давно...») (стихотворение, перевод М. Дмитриева), стр. 87-91
- Квинт Гораций Флакк. Сатира восьмая («Что? Хорош ли был ужин...») (стихотворение, перевод М. Дмитриева), стр. 91-94
- Персий. САТИРЫ
- Авл Персий Флакк. Пролог («Ни губ не полоскал я в роднике конском...») (стихотворение, перевод Ф. Петровского), стр. 97
- Авл Персий Флакк. Сатира первая («О заботы людей! О, сколько на свете пустого!..») (стихотворение, перевод Ф. Петровского), стр. 98-101
- Авл Персий Флакк. Сатира вторая («Нынешний день ты отметь, Макрин мой, камешком лучшим...») (стихотворение, перевод Ф. Петровского), стр. 101-103
- Авл Персий Флакк. Сатира третья («Так вот всегда! Проникает уже к нам ясное утро...»...») (стихотворение, перевод Ф. Петровского), стр. 103-106
- Авл Персий Флакк. Сатира четвёртая («Занят политикой ты,- бородатый, представь-ка, наставник...»...») (стихотворение, перевод Ф. Петровского), стр. 106-107
- Авл Персий Флакк. Сатира пятая («Есть у поэтов прием: голосов себе требовать сотню...») (стихотворение, перевод Ф. Петровского), стр. 107-112
- Авл Персий Флакк. Сатира шестая («Басе, привел ли тебя к очагу сабинскому холод?..») (стихотворение, перевод Ф. Петровского), стр. 112-114
- Апофеоз божественного Клавдия (сатира, перевод Ф. Петровского), стр. 115-128
- Петроний
- Сатирикон (роман, перевод А. Гаврилова, Б. Ярхо), стр. 129-235
- Фрагменты (перевод М. Гаспарова), стр. 236-238
- Ювенал. САТИРЫ
- Книга первая
- Децим Юний Ювенал. Сатира первая («Долго мне слушать еще? Неужели же не отплачу я...») (стихотворение, перевод Д. Недовича), стр. 241-246
- Децим Юний Ювенал. Сатира вторая («Лучше отсюда бежать — к ледяному хотя б океану...») (стихотворение, перевод Д. Недовича), стр. 246-250
- Децим Юний Ювенал. Сатира третья («Правда, я огорчен отъездом старинного друга...») (стихотворение, перевод Д. Недовича), стр. 250-258
- Децим Юний Ювенал. Сатира четвёртая («Снова Криспин,- и его нередко еще призову я...») (стихотворение, перевод Д. Недовича), стр. 258-262
- Децим Юний Ювенал. Сатира пятая («Если не стыдно тебе и упорствуешь ты, полагая...») (стихотворение, перевод Д. Недовича), стр. 262-266
- Книга вторая
- Децим Юний Ювенал. Сатира шестая («Верю, что в царстве Сатурна Стыдливость с людьми пребывала...») (стихотворение, перевод Д. Недовича), стр. 267-284
- Книга третья
- Децим Юний Ювенал. Сатира седьмая («Только в Цезаре — смысл и надежда словесной науки...») (стихотворение, перевод Д. Недовича), стр. 285-291
- Децим Юний Ювенал. Сатира восьмая («Что в родословных за толк? Что пользы, Понтик, считаться...») (стихотворение, перевод Д. Недовича), стр. 291-298
- Децим Юний Ювенал. Сатира девятая («- Невол, хотел бы я знать, отчего ты всегда такой мрачный...») (стихотворение, перевод Ф. Петровского), стр. 298-301
- Книга четвёртая
- Децим Юний Ювенал. Сатира десятая («Всюду, во всякой стране, начиная от города Гадов...») (стихотворение, перевод Ф. Петровского), стр. 302-311
- Децим Юний Ювенал. Сатира одиннадцатая («Если роскошный у Аттика стол, то слывет он великим...») (стихотворение, перевод Ф. Петровского)), стр. 311-316
- Децим Юний Ювенал. Сатира двенадцатая («Право, Корвин, этот день — рождения дня мне приятней...») (стихотворение, перевод Ф. Петровского), стр. 316-319
- Книга пятая
- Децим Юний Ювенал. Сатира тринадцатая («Все, что дурной образец повторяет, не нравится людям...») (стихотворение, перевод Ф. Петровского), стр. 320-326
- Децим Юний Ювенал. Сатира четырнадцатая («Много на свете вещей, Фусцин, что достойны дурной лишь...») (стихотворение, перевод Ф. Петровского), стр. 326-334
- Децим Юний Ювенал. Сатира пятнадцатая («Друг мой Вифинский Волузий! Известно ведь, что за чудовищ...») (стихотворение, перевод Ф. Петровского), стр. 334-339
- Децим Юний Ювенал. Сатира шестнадцатая («Кто преимущества все перечислит, все выгоды, Галлий...») (стихотворение, перевод Ф. Петровского), стр. 339-340
- Приложение
- Энний. Фрагменты (перевод М. Гаспарова), стр. 343-345
- Луциллий. Фрагменты (перевод Е. Рабинович), стр. 346-388
- Варрон. Фрагменты (перевод М. Гаспарова), стр. 389-430
- Завещание поросёнка (рассказ, перевод Б. Ярхо), стр. 431-432
- А. Гаврилов, М. Гаспаров, И. Ковалева, Ф. Петровский, А. Солопов. Комментарии, стр. 433-542
Примечание:
В выходных данных указано 543 страницы.
Подписано в печать 04.11.1989.
Информация об издании предоставлена: Magnus
|