Сосредоточение времён

«Сосредоточение времён»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

антология

Сосредоточение времён

Составитель: не указан

М.: Прогресс, 1979 г.

Серия: Мастера поэтического перевода

Тираж: 10000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: 70x100/32 (120x165 мм)

Страниц: 144

Описание:

Выпуск 28. Стихи зарубежных поэтов в переводах Всеволода Рождественского.

Художник не указан.

Содержание:

  1. М. Дудин. На службе человеческого братства (предисловие), стр. 5-8
  2. Андре Шенье
    1. Мназил и Хлоя (стихотворение, перевод Вс. Рождественского), стр. 9-10
    2. Юная тарентинка (стихотворение, перевод Вс. Рождественского), стр. 10-11
    3. «Люблю, когда жара уводит в мрак укромный...» (стихотворение, перевод Вс. Рождественского), стр. 11
    4. Эпилог (стихотворение, перевод Вс. Рождественского), стр. 12
    5. «Как? Мне учить тебя божественным стихам...» (стихотворение, перевод Вс. Рождественского), стр. 13-14
    6. «Будь, вечно с нами будь, отец тончайших вин...» (стихотворение, перевод Вс. Рождественского), стр. 15-17
    7. «Все есть в моих стихах...» (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 17
    8. «Надежды больше нет...» (стихотворение, перевод Вс. Рождественского), стр. 18
    9. «И я бы мог любить...» (стихотворение, перевод Вс. Рождественского), стр. 18-19
  3. Пьер-Жан Беранже:730
    1. Тетка Грегуар (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 20-22
    2. Молитва эпикурейца (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 22
    3. Романы (стихотворение, перевод Вс. Рождественского), стр. 22-23
    4. Сестры милосердия (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 23-25
    5. Поля (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 26-27
    6. Эпитафия моей музе (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 27-29
    7. Чердак (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 29-30
    8. Дочь народа (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 30-31
    9. Моя кормилица (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 31-33
    10. Моим друзьям, которые стали министрами (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 33-35
    11. Отказ (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 35-36
    12. Чудесный скрипач (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 36-38
    13. Улитки (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 39-40
    14. Девятнадцатое августа (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 40-42
  4. Виктор Гюго
    1. Канарис (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 43-46
    2. Ноябрь (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 46-48
    3. Stella (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 48-49
    4. Путешествие в ночи (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 50-51
    5. «Семерка. Страшный знак...» (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 51-53
    6. «Твердить все о войне, мир утвердив сперва!..» (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 53-54
    7. Письмо к женщине (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 54-56
    8. В цирке (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 57
    9. «Вот пленницу ведут...» (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 57-58
    10. Расстрелянные (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 59-62
    11. «Вся низость клеветы...» (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 62
    12. «Когда вставал Эсхил в защиту Прометея...» (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 62-63
    13. Земля. Гимн (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 63-67
    14. Отцеубийца (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 67-71
    15. Реки и поэты (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 71-72
    16. Роза инфанты (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 73-80
    17. Ответ Момотомбо (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 80-82
    18. «В Афинах — Архилох нам это подтвердил...» (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 82
    19. Петрарка (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 83
    20. Вечер (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 83-85
  5. Огюст Барбье
    1. Из сборника «Il pianto»
      1. «Как грустно наблюдать повсюду корни зла...» (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 86-87
      2. Мазаччио (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 87
      3. Микеланджело (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 87-88
      4. Чимароза (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 88
      5. Кьяйя (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 89-95
      6. Леонардо да Винчи (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 96
      7. Джульетта милая... (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 96-97
      8. Прощание (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 97-98
  6. Эжезип Моро
    1. Из сборника «Незабудка»
      1. Брак в Кане Галилейской (стихотворение, перевод Вс. Рождественского), стр. 99-101
      2. Воспоминания в больнице (стихотворение, перевод Вс. Рождественского), стр. 102
      3. Бордо (ода, перевод Вс. Рождественского), стр. 103-105
      4. Последний день (стихотворение, перевод Вс. Рождественского), стр. 105-107
      5. Мосье Пайар (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 107-109
  7. Теофиль Готье
    1. «Красотка, подождите...» (стихотворение, перевод Вс. Рождественского), стр. 110-112
    2. Китайский мотив (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 112
    3. Голуби (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 113
    4. Ватто (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 113-114
    5. Пастель (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 114
    6. Грот (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 114-115
    7. Баркарола (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 115-116
    8. Призрак розы (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 116-117
    9. Облако (стихотворение), стр. 117
    10. Мотыльки (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 118
    11. Тюльпан (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 118
    12. Испанский цветок (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 119-120
    13. В Сьеррах (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 120
    14. Три грации Гренады (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 121-122
    15. Друзьям, которые уезжают (стихотворение, перевод Вс. Рождественского), стр. 122-123
    16. Бегство (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 123-125
    17. «Пора, пора мне, дорогая...» (стихотворение, перевод Вс. Рождественского), стр. 125
    18. Ночные бродяги (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 126
    19. Юному другу (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 126-127
    20. Ручей (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 127-128
  8. Жозе-Мариа де Эредиа
    1. Из сборника «Трофеи»
      1. Античная медаль (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 129
      2. Погребение (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 129-130
  9. Эмиль Верхарн
    1. Звонарь (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 131-133
    2. Корабль (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 133-134
    3. Гроза (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 134-135
    4. Влюбленные (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 135-136
    5. Башмачник (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 136-137



    Информация об издании предоставлена: Magnus






    ⇑ Наверх