Хафез Лирика

Хафез «Лирика»

Лирика

авторский сборник

М.: ACADEMIA, 1935 г.

Тираж: 5300 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: другой

Страниц: 208

Описание:

Стихотворения.

Иллюстрация на суперобложке и внутренние иллюстрации — фрагменты гравюр М.И. Пикова.

Содержание:

  1. К. Фрейтаг. Хафез (предисловие), стр. 9-24
  2. Е. Дунаевский. Творчество Хафеза (статья), стр. 25-35
  3. Е. Дунаевский. О переводе (статья), стр. 37-42
  4. Лирика Хафеза
    1. Хафез. «В наш век избрал я только двух для дружбы непритворной...» (стихотворение, перевод Е. Дунаевского), стр. 47
    2. Хафез. «Надежду я в душе питал с тобой быть вечно вместе...» (стихотворение, перевод Е. Дунаевского), стр. 49
    3. Хафез. «Эй, виночерпий! чаши вновь налей вином и будь проворен!..» (стихотворение, перевод Е. Дунаевского), стр. 51
    4. Хафез. «Чернеет ночь, и глубь страшна, ужасен волн водоворот...» (стихотворение, перевод Е. Дунаевского), стр. 53
    5. Хафез. «Красив Шираза вид, и слава высока...» (стихотворение, перевод Е. Дунаевского), стр. 55, 57, 59
    6. Хафез. «Ты—словно утра свет, а я— в ночи печальная лампада...» (стихотворение, перевод Е. Дунаевского), стр. 61, 63
    7. Хафез. «Эй, кравчий, чашу мне зажги вина пьянящим светом!..» (стихотворение, перевод Е. Дунаевского), стр. 65, 67, 69
    8. Хафез. «Я тысячи дел совершил, чтоб ты стала мне другом...» (стихотворение, перевод Е. Дунаевского), стр. 71, 73, 75
    9. Хафез. «Когда та милая турчанка мое бы сердце приняла...» (стихотворение, перевод Е. Дунаевского), стр. 77, 79, 81
    10. Хафез. «О ветер утра счастливого, сторонкою той, что ты знаешь...» (стихотворение, перевод Е. Дунаевского), стр. 83, 85
    11. Хафез. «Я вышел на заре, чтоб роз нарвать в саду...» (стихотворение, перевод Е. Дунаевского), стр. 87, 89
    12. Хафез. «Вчера на исходе ночи от мук избавленье мне дали...» (стихотворение, перевод Е. Дунаевского), стр. 91, 93, 95
    13. Хафез. «О ветер утра, скажи ты этой стройной газели...» (стихотворение, перевод Е. Дунаевского), стр. 97, 99, 101
    14. Хафез. «В этом городе немало счастья взыскан я звездой...» (стихотворение, перевод Е. Дунаевского), стр. 103, 105
    15. Хафез. «Мой скудный жребий тяжек, подъем дороги крут...» (стихотворение, перевод Е. Дунаевского), стр. 107, 109, 111
    16. Хафез. «Дай весть, чтоб от жизни навстречу любви мне ответной подняться...» (стихотворение, перевод Е. Дунаевского), стр. 113, 115
    17. Хафез. «Иосиф потерянный снова придет в Ханаан—не горюй!..» (стихотворение, перевод Е. Дунаевского), стр. 117, 119, 121
    18. Хафез. «К этой двери искать не чины и почет я пришел...» (стихотворение, перевод Е. Дунаевского), стр. 123, 125
    19. Хафез. «Сиянье твоей красоты на пороге блеснуло творенья...» (стихотворение, перевод Е. Дунаевского), стр. 127, 129
    20. Хафез. «О ты, чьим ликом осиян, возрос цветник тюльпанный жизни...» (стихотворение, перевод Е. Дунаевского), стр. 131, 133, 135
    21. Хафез. «О ветерок, любви моей повесть беззвучно ей расскажи!..» (стихотворение, перевод Е. Дунаевского), стр. 137
    22. Хафез. «Аскет, не зови меня в рай— выбор твой неудачен...» (стихотворение, перевод Е. Дунаевского), стр. 139, 141
    23. Хафез. «Дорога разума известна, а я, беспутный, где?..» (стихотворение, перевод Е. Дунаевского), стр. 143, 145, 147
    24. Хафез. «Вчера из мечети вышел наш шейх—и попал в погребок...» (стихотворение, перевод Е. Дунаевского), стр. 149, 151, 153
    25. Хафез. «Когда в удел мне погребки даны веленьем бога...» (стихотворение, перевод Е. Дунаевского), стр. 155, 157
    26. Хафез. «Ты знаешь ли, о чем ведут беседу чэнг и тара?..» (стихотворение, перевод Е. Дунаевского), стр. 159, 161, 163
    27. Хафез. «Увы! Где нам найти дней юности наряд?..» (стихотворение, перевод Е. Дунаевского), стр. 165, 167
    28. Хафез. «Весенние дни настают... Роза, тюльпан и шиповник...» (стихотворение, перевод Е. Дунаевского), стр. 169
    29. Хафез. «Хоть я лишь слуга у высокого царского трона...» (стихотворение, перевод Е. Дунаевского), стр. 171, 173, 175
    30. Хафез. «Кравчий, вина принеси, в нем жизни чудесная сила...» (стихотворение, перевод Е. Дунаевского), стр. 177, 179
    31. Хафез. «В зеркале лишь отреченья от благ нам явлен свет божества!..» (стихотворение, перевод Е. Дунаевского), стр. 181, 183
    32. Хафез. «Коварный ход судьбы невидим и неслышим...» (стихотворение, перевод Е. Дунаевского), стр. 185, 187
  5. Е. Дунаевский. Примечания, стр. 191-204

Примечание:

Билингва: на чётных страницах в разделе «Лирика» идёт персидская вязь, на нечётных — русский перевод,

Формат 62x94/32.

Подписано в печать 16.08.1935.



Информация об издании предоставлена: Magnus






Книжные полки

⇑ Наверх