Райнер Мария Рильке Новые ...

Райнер Мария Рильке «Новые стихотворения»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

Новые стихотворения

авторский сборник

М.: Наука, 1977 г.

Серия: Литературные памятники (малый формат)

Тираж: 50000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая

Формат: 70x90/32 (107x165 мм)

Страниц: 544

Описание:

Стихотворения.

Содержание:

  1. НОВЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ
    1. НОВЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ [ПЕРВАЯ ЧАСТЬ]
      1. Райнер Мария Рильке. Ранний Аполлон (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 7
      2. Райнер Мария Рильке. Жалоба девушки (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 8
      3. Райнер Мария Рильке. Песнь любви (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 9
      4. Райнер Мария Рильке. Эранна — Сафо (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 10
      5. Райнер Мария Рильке. Сафо — Эранне (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 11
      6. Райнер Мария Рильке. Сафо — Алкею (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 12
      7. Райнер Мария Рильке. Гробница девушки (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 13
      8. Райнер Мария Рильке. Жертва (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 14
      9. Райнер Мария Рильке. Восточная дневная песнь (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 15
      10. Райнер Мария Рильке. Ависага
        1. I. «Она — дитя — на старце возлежала…» (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 16
        2. II. «Царь, сидя, вспоминал пустой до тла…» (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 17
      11. Райнер Мария Рильке. Давид поет Саулу
        1. I. «Царь, ты слышишь, как моя игра…» (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 18
        2. II. «Царь, ты все это имел в избытке…» (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 19
        3. III. «Царь, со мной во тьме играя в прятки…» (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 20
      12. Райнер Мария Рильке. Собор Исуса Навина (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 21-22
      13. Райнер Мария Рильке. Уход блудного сына (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 23
      14. Райнер Мария Рильке. Гефсиманский сад (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 24-25
      15. Райнер Мария Рильке. Пиета (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 26
      16. Райнер Мария Рильке. Пение женщин, обращенное к поэту (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 27
      17. Райнер Мария Рильке. Смерть поэта (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 28
      18. Райнер Мария Рильке. Будда («Он слушает как будто. Тишь простора…») (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 29
      19. Райнер Мария Рильке. L'Ange du meridien (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 30
      20. Райнер Мария Рильке. Собор (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 31-32
      21. Райнер Мария Рильке. Портал
        1. I. «Они остались здесь, когда прилив…» (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 33
        2. II. «Какую ширь в себя вместил прибой!..» (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 34
        3. III. «Так высятся они с мольбой во взглядах…» (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 35
      22. Райнер Мария Рильке. Окно-роза (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 36
      23. Райнер Мария Рильке. Капитель (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 37
      24. Райнер Мария Рильке. Бог в Средние века (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 38
      25. Райнер Мария Рильке. Морг (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 39
      26. Райнер Мария Рильке. Узник
        1. I. «Для того ль рука дана мне…» (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 40
        2. II. «Еще пока есть небо над тобой…» (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 41
      27. Райнер Мария Рильке. Пантера (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 42
      28. Райнер Мария Рильке. Газель (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 43
      29. Райнер Мария Рильке. Единорог (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 44
      30. Райнер Мария Рильке. Святой Себастьян (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 45
      31. Райнер Мария Рильке. Даритель (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 46
      32. Райнер Мария Рильке. Ангел (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 47
      33. Райнер Мария Рильке. Римские саркофаги (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 48
      34. Райнер Мария Рильке. Лебедь (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 49
      35. Райнер Мария Рильке. Детство (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 50
      36. Райнер Мария Рильке. Поэт (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 51
      37. Райнер Мария Рильке. Кружево
        1. I. «Гуманность — имя шатким представленьям…» (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 52
        2. II. «И если «ам однажды этот труд…» (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 53
      38. Райнер Мария Рильке. Судьба женщины (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 54
      39. Райнер Мария Рильке. Выздоравливающая (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 55
      40. Райнер Мария Рильке. Взрослая (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 56
      41. Райнер Мария Рильке. Танагра (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 57
      42. Райнер Мария Рильке. Слепнущая (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 58
      43. Райнер Мария Рильке. В чужом парке (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 59
      44. Райнер Мария Рильке. Прощание (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 60
      45. Райнер Мария Рильке. Познание смерти (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 61
      46. Райнер Мария Рильке. Голубая гортензия (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 62
      47. Райнер Мария Рильке. Перед дождем (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 63
      48. Райнер Мария Рильке. В зале (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 64
      49. Райнер Мария Рильке. Последний вечер (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 65
      50. Райнер Мария Рильке. Юношеский портрет отца (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 66
      51. Райнер Мария Рильке. Автопортрет 1906 года (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 67
      52. Райнер Мария Рильке. Король (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 68
      53. Райнер Мария Рильке. Воскресение (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 69
      54. Райнер Мария Рильке. Знаменосец (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 70
      55. Райнер Мария Рильке. О том, как последний из графов фон Бредероде избежал турецкого плена (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 71
      56. Райнер Мария Рильке. Куртизанка (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 72
      57. Райнер Мария Рильке. Лестница оранжереи (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 73
      58. Райнер Мария Рильке. Перевоз мрамора (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 74
      59. Райнер Мария Рильке. Будда («Робкий странник ощутит за милю…») (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 75
      60. Райнер Мария Рильке. Римские фонтаны (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 76
      61. Райнер Мария Рильке. Карусель (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 77-78
      62. Райнер Мария Рильке. Испанская танцовщица (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 79
      63. Райнер Мария Рильке. Башня (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 80
      64. Райнер Мария Рильке. Площадь (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 81
      65. Райнер Мария Рильке. Quai du Rosaire (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 82
      66. Райнер Мария Рильке. Beguinage
        1. I. «Высокие врата не на запоре…» (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 83-84
        2. II. «Но что отбрасывает в завершенье…» (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 85
      67. Райнер Мария Рильке. Праздник Марии (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 86-87
      68. Райнер Мария Рильке. Остров
        1. I. «Прилив опять затопит все пути…» (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 88
        2. II. «Здесь обвалован каждый двор, как будто…» (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 89
        3. III. «Все близкое — внутри. Снаружи — даль…» (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 90
      69. Райнер Мария Рильке. Могилы гетер (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 91-92
      70. Райнер Мария Рильке. Орфей. Эвридика. Гермес (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 93-96
      71. Райнер Мария Рильке. Алкестида (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 97-100
      72. Райнер Мария Рильке. Рождение Венеры (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 101
      73. Райнер Мария Рильке. Чаша роз (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 104
    2. НОВЫХ СТИХОТВОРЕНИЙ ВТОРАЯ ЧАСТЬ
      1. Райнер Мария Рильке. Архаический торс Аполлона (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 107
      2. Райнер Мария Рильке. Критская Артемида (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 108
      3. Райнер Мария Рильке. Леда (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 109
      4. Райнер Мария Рильке. Дельфины (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 110
      5. Райнер Мария Рильке. Остров сирен (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 111
      6. Райнер Мария Рильке. Плач об Антиное (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 112
      7. Райнер Мария Рильке. Смерть возлюбленной (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 113
      8. Райнер Мария Рильке. Плач об Ионафане (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 114
      9. Райнер Мария Рильке. Утешение Илии (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 115
      10. Райнер Мария Рильке. Саул во пророках (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 116
      11. Райнер Мария Рильке. Явление Самуила Саулу (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 117
      12. Райнер Мария Рильке. Пророк (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 118
      13. Райнер Мария Рильке. Иеремия (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 119
      14. Райнер Мария Рильке. Сивилла (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 120
      15. Райнер Мария Рильке. Отпадение Авессалома (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 121-122
      16. Райнер Мария Рильке. Есфирь (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 123-124
      17. Райнер Мария Рильке. Прокаженный король (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 125
      18. Райнер Мария Рильке. Легенда о трех живых и трех мертвых (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 126
      19. Райнер Мария Рильке. Мюнстерский король (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 127
      20. Райнер Мария Рильке. Пляска смерти (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 128
      21. Райнер Мария Рильке. Страшный суд (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 129
      22. Райнер Мария Рильке. Искушение (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 130
      23. Райнер Мария Рильке. Алхимик (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 131
      24. Райнер Мария Рильке. Ларь с реликвиями (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 132
      25. Райнер Мария Рильке. Золото (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 133
      26. Райнер Мария Рильке. Столпник (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 134-135
      27. Райнер Мария Рильке. Мария Египетская (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 136
      28. Райнер Мария Рильке. Распятие (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 137
      29. Райнер Мария Рильке. Воскресший (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 138
      30. Райнер Мария Рильке. Величание (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 139
      31. Райнер Мария Рильке. Адам (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 140
      32. Райнер Мария Рильке. Ева (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 141
      33. Райнер Мария Рильке. Сумасшедшие в саду (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 142
      34. Райнер Мария Рильке. Сумасшедшие (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 143
      35. Райнер Мария Рильке. Из жития святого (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 144
      36. Райнер Мария Рильке. Нищие (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 145
      37. Райнер Мария Рильке. Чужая семья (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 146
      38. Райнер Мария Рильке. Обмывание трупа (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 147
      39. Райнер Мария Рильке. Одна из старух (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 148
      40. Райнер Мария Рильке. Слепой (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 149
      41. Райнер Мария Рильке. Увядшая (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 150
      42. Райнер Мария Рильке. Ужин (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 151
      43. Райнер Мария Рильке. Пожарище (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 152
      44. Райнер Мария Рильке. Группа (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 153
      45. Райнер Мария Рильке. Заклинание змей (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 154
      46. Райнер Мария Рильке. Черная кошка (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 155
      47. Райнер Мария Рильке. Перед Пасхой (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 156-157
      48. Райнер Мария Рильке. Балкон (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 158
      49. Райнер Мария Рильке. Отплывающий корабль (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 159
      50. Райнер Мария Рильке. Пейзаж (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 160
      51. Райнер Мария Рильке. Римская Кампанья (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 161
      52. Райнер Мария Рильке. Песнь о море (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 162
      53. Райнер Мария Рильке. Ночная езда (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 163
      54. Райнер Мария Рильке. Парк попугаев (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 164
      55. Райнер Мария Рильке. Парки
        1. I. «Парки восстают из-за ограды…» (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 165
        2. II. «И оправа и слева аллеи…» (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 166
        3. III. «Пруды под легкой дымчатой вуалью…» (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 167
        4. IV. «Но природа л сама, с улыбкой…» (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 168
        5. V. «Боли высыпали на дороги…» (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 169
        6. VI. «Ты видишь — не застревает…» (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 170
        7. VII. «В чаши загляни в момент распада…» (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 171
      56. Райнер Мария Рильке. Портрет (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 172
      57. Райнер Мария Рильке. Утро в Венеции (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 173
      58. Райнер Мария Рильке. Поздняя осень в Венеции (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 174
      59. Райнер Мария Рильке. Собор святого Марка (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 175
      60. Райнер Мария Рильке. Дож (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 176
      61. Райнер Мария Рильке. Лютня (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 177
      62. Райнер Мария Рильке. Искатель приключений
        1. I. «Он опустился в это царство теней…» (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 178
        2. II. «В дни, когда его из подземелья…» (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 179
      63. Райнер Мария Рильке. Соколиная охота (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 180
      64. Райнер Мария Рильке. Коррида (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 181-182
      65. Райнер Мария Рильке. Детство Дон Жуана (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 183
      66. Райнер Мария Рильке. Выбор Дон Жуана (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 184
      67. Райнер Мария Рильке. Святой Георгий (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 185
      68. Райнер Мария Рильке. Дама на балконе (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 186
      69. Райнер Мария Рильке. Встреча к каштановой аллее (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 187
      70. Райнер Мария Рильке. Сестры (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 188
      71. Райнер Мария Рильке. Упражнение на рояле (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 189
      72. Райнер Мария Рильке. Любящая (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 190
      73. Райнер Мария Рильке. Сердцевина роз (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 191
      74. Райнер Мария Рильке. Портрет дамы восьмидесятых годов (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 192
      75. Райнер Мария Рильке. Дама перед зеркалом (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 193
      76. Райнер Мария Рильке. Старуха (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 194
      77. Райнер Мария Рильке. Кровать (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 195
      78. Райнер Мария Рильке. Чужестранец (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 196
      79. Райнер Мария Рильке. Подъезд (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 197
      80. Райнер Мария Рильке. Солнечные часы (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 198
      81. Райнер Мария Рильке. Мак снотворный (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 199
      82. Райнер Мария Рильке. Фламинго (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 200
      83. Райнер Мария Рильке. Персидский гелиотроп (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 201
      84. Райнер Мария Рильке. Колыбельная (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 202
      85. Райнер Мария Рильке. Павильон (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 203
      86. Райнер Мария Рильке. Похищение (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 204
      87. Райнер Мария Рильке. Розовая гортензия (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 205
      88. Райнер Мария Рильке. Герб (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 206
      89. Райнер Мария Рильке. Холостяк (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 207
      90. Райнер Мария Рильке. Одинокий («Нет: пусть сердце превратится в башню…») (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 208
      91. Райнер Мария Рильке. Читатель (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 209
      92. Райнер Мария Рильке. Яблоновый сад (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 210
      93. Райнер Мария Рильке. Призвание Магомета (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 211
      94. Райнер Мария Рильке. Гора (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 212
      95. Райнер Мария Рильке. Мяч (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 213
      96. Райнер Мария Рильке. Ребенок (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 214
      97. Райнер Мария Рильке. Пёс (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 215
      98. Райнер Мария Рильке. Скарабей (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 216
      99. Райнер Мария Рильке. Будда во славе (стихотворение, перевод К.П. Богатырева), стр. 217
  2. ДОПОЛНЕНИЯ ИЗ ДРУГИХ КНИГ РИЛЬКЕ
    1. ИЗ КНИГИ «ЖЕРТВЫ ЛАРАМ»
      1. Райнер Мария Рильке. На Малой Стране (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 221
      2. Райнер Мария Рильке. У святого Вита (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 222
      3. Райнер Мария Рильке. Майский день (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 223
      4. Райнер Мария Рильке. Народный мотив (стихотворение, перевод А. Дейча), стр. 224
      5. Райнер Мария Рильке. Ночная картинка (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 225
    2. ИЗ КНИГИ «ВЕНЧАННЫЙ СНАМИ»
      1. Из цикла «Мечтать»
        1. Райнер Мария Рильке. IV. «Нынче май встречает сухо…» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 226
        2. Райнер Мария Рильке. XIX. «Море скал передо мной…» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 226
        3. Райнер Мария Рильке. XXI. «Бывают ночи, где все вещи…» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 227
        4. Райнер Мария Рильке. XXII. «Огромным чудодейственным цветком…» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 227
      2. Из цикла «Любить»
        1. Райнер Мария Рильке. I. «Любовь как явиться к тебе смогла?..» (стихотворение, перевод Н. Монахова), стр. 228
        2. Райнер Мария Рильке. VI. «В саду мы погрузились в думы…» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 228
        3. Райнер Мария Рильке. XI. «Мы замечтались…» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 229
    3. ИЗ КНИГИ «СОЧЕЛЬНИК»
      1. Райнер Мария Рильке. Сочельник (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 230
      2. Из цикла «Дары»
        1. Райнер Мария Рильке. «О святое мое одиночество — ты!..» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 230
        2. Райнер Мария Рильке. «Далёко город. Я один…» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 231
        3. Райнер Мария Рильке. «Люблю позабытых Богородиц…» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 231
        4. Райнер Мария Рильке. «Сухие елки дышат хрипло…» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 232
        5. Райнер Мария Рильке. «В бору сосновом снежно, глухо…» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 232
        6. Райнер Мария Рильке. «Над белым замком все белым-бело…» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 233
        7. Райнер Мария Рильке. «Парк! В старых липах явись мне!..» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 233
      3. Из цикла «Путешествия»
        1. Райнер Мария Рильке. Венеция
          1. I. «Речь чужая. Мы в гондолу…» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 234
        2. Райнер Мария Рильке. Касабьянка («Церквушка со ржавым фронтоном…») (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 234
    4. ИЗ КНИГИ «РАННИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ»
      1. Райнер Мария Рильке. «Слова, всю жизнь прожившие без ласки…» (стихотворение, перевод Г. Ратгауза), стр. 235
      2. Райнер Мария Рильке. «Дрожа, ощущаю порою…» (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 235
      3. Райнер Мария Рильке. «Когда опять прольется свет луны…» (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 236
    5. ИЗ КНИГИ «ЧАСОСЛОВ»
      1. Из «Книги монашеской жизни»
        1. Райнер Мария Рильке. «И час этот пробил, ясен и строг…» (стихотворение, перевод Т.И. Сильман), стр. 237
        2. Райнер Мария Рильке. «Столетье сдвинулось. Мне слышен шум глухой…» (стихотворение, перевод Н. Монахова), стр. 237-238
        3. Райнер Мария Рильке. «Из Слова твоего читаю эту быль…» (стихотворение, перевод Н. Монахова), стр. 238
      2. Из «Книги паломничества»
        1. Райнер Мария Рильке. «Нет без тебя мне жизни на земле…» (стихотворение, перевод А. Немировского), стр. 239
        2. Райнер Мария Рильке. «Душа моя, как некая жена…» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 239-240
        3. Райнер Мария Рильке. «Ведь Ты — наследник…» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 240
        4. Райнер Мария Рильке. «И в наследьи зелены…» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 240-241
        5. Райнер Мария Рильке. «Ты старый, темный, закоптелый…» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 241
        6. Райнер Мария Рильке. «Дом одинокий на краю села…» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 242
        7. Райнер Мария Рильке. «Все станет вновь великим и могучим…» (стихотворение, перевод Т.И. Сильман), стр. 242
        8. Райнер Мария Рильке. «Уж рдеет барбарис…» (стихотворение, перевод Т.И. Сильман), стр. 243
      3. Из «Книги нищеты и смерти»
        1. Райнер Мария Рильке. «Господь! Большие города…» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 243-244
        2. Райнер Мария Рильке. «Там люди, расцветая бледным цветом…» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 244-245
        3. Райнер Мария Рильке. «Красуются по-прежнему палаты…» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 245-247
        4. Райнер Мария Рильке. «От века и навек всего лишенный…» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 247-248
    6. ИЗ «КНИГИ ОБРАЗОВ»
      1. Райнер Мария Рильке. Два стихотворения к шестидесятилетию Ганса Тома:
        1. Лунная ночь (стихотворение, перевод В. Леванского), стр. 249
        2. Рыцарь (стихотворение, перевод В. Леванского), стр. 249-250
      2. Райнер Мария Рильке. Невеста (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 250
      3. Райнер Мария Рильке. Из чьего-то детства (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 251
      4. Райнер Мария Рильке. Слова перед сном (стихотворение, перевод В.Г. Куприянова), стр. 251-252
      5. Райнер Мария Рильке. Сосед (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 252
      6. Райнер Мария Рильке. Одинокий (стихотворение, перевод Г. Ратгауза), стр. 253
      7. Райнер Мария Рильке. Воспоминание (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 253-254
      8. Райнер Мария Рильке. Осень (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 254
      9. Райнер Мария Рильке. Предчувствие (стихотворение, перевод В.Г. Куприянова), стр. 255
      10. Райнер Мария Рильке. Вечер в Сконе (стихотворение, перевод В. Полетаева), стр. 255-256
      11. Райнер Мария Рильке. Благовещение (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 256-257
      12. Райнер Мария Рильке. Три волхва (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 258-259
      13. Райнер Мария Рильке. Цари (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 260-267
      14. Райнер Мария Рильке. О фонтанах (стихотворение, перевод А. Карельского), стр. 268-269
      15. Райнер Мария Рильке. За книгой (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 269-270
      16. Райнер Мария Рильке. Созерцание (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 270-271
    7. КНИГА «РЕКВИЕМ»
      1. Райнер Мария Рильке. По одной подруге реквием (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 272-280
      2. Райнер Мария Рильке. По Вольфу графу фон Калькрейту реквием (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 280-285
    8. ИЗ КНИГИ «ДУИНСКИЕ ЭЛЕГИИ»
      1. Райнер Мария Рильке. Элегия первая (стихотворение, перевод Г. Ратгауза), стр. 286-289
      2. Райнер Мария Рильке. Элегия четвертая (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 289-292
      3. Райнер Мария Рильке. Элегия восьмая (стихотворение, перевод Г. Ратгауза), стр. 292-295
      4. Райнер Мария Рильке. Элегия десятая (стихотворение, перевод А. Карельского), стр. 295-299
    9. ИЗ КНИГИ «СОНЕТЫ К ОРФЕЮ»
      1. Часть первая
        1. Райнер Мария Рильке. I. «О, дерево! Восстань до поднебесья!..» (стихотворение, перевод Г. Ратгауза), стр. 300
        2. Райнер Мария Рильке. II. «Как девочка почти…» (стихотворение, перевод А. Карельского), стр. 300-301
        3. Райнер Мария Рильке. III. «Конечно, если — бог…» (стихотворение, перевод А. Карельского), стр. 301
        4. Райнер Мария Рильке. V. «Не воздвигай надгробья…» (стихотворение, перевод Г. Ратгауза), стр. 302
        5. Райнер Мария Рильке. VII. «Да, чтобы славить!..» (стихотворение, перевод А. Карельского), стр. 302-303
        6. Райнер Мария Рильке. VIII. «Только тем устам, что могут славить…» (стихотворение, перевод А. Карельского), стр. 303
        7. Райнер Мария Рильке. IX. «С лирою звучной во мглу…» (стихотворение, перевод Г. Ратгауза), стр. 303-304
        8. Райнер Мария Рильке. XIX. «Облики мира, как облака…» (стихотворение, перевод Г. Ратгауза), стр. 304
        9. Райнер Мария Рильке. XX. «Преподал тварям ты слух в тишине…» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 305
        10. Райнер Мария Рильке. XXV. «Но о тебе хочу, о той, которую знал я…» (стихотворение, перевод А. Карельского), стр. 305-306
        11. Райнер Мария Рильке. XXVI. «Ты, о божественный…» (стихотворение, перевод Г. Ратгауза), стр. 306
      2. Часть вторая
        1. Райнер Мария Рильке. XII. «О, полюби перемену!..» (стихотворение, перевод Г. Ратгауза), стр. 307
        2. Райнер Мария Рильке. XXIX. «Тихий друг пространств, ты ведать волен…» (стихотворение, перевод Г. Ратгауза), стр. 307-308
    10. ИЗ СТИХОТВОРЕНИЙ, НЕ ВОШЕДШИХ В СБОРНИКИ
      1. Райнер Мария Рильке. [Песня Абелоны] (стихотворение, перевод Г. Ратгауза), стр. 309
      2. Райнер Мария Рильке. Зимние стансы (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 310-311
      3. Райнер Мария Рильке. Жалоба (стихотворение, перевод Г. Ратгауза), стр. 311
      4. Райнер Мария Рильке. «Гибель тому суждена, кто познал их…» (стихотворение, перевод Г. Ратгауза), стр. 312
      5. Райнер Мария Рильке. «Любой предмет взывает…» (стихотворение, перевод Г. Ратгауза), стр. 313
      6. Райнер Мария Рильке. Гёльдерлину (стихотворение, перевод Г. Ратгауза), стр. 314-315
      7. Райнер Мария Рильке. «Вынесен на вершины сердца. Взгляни, как ничтожна…» (стихотворение, перевод А. Карельского), стр. 315
      8. Райнер Мария Рильке. «Снова и снова, хотя страна любви нам знакома…» (стихотворение, перевод Г. Ратгауза), стр. 315-316
      9. Райнер Мария Рильке. Ода Белльману (стихотворение, перевод Г. Ратгауза), стр. 316-317
      10. Райнер Мария Рильке. Кувшин слез (стихотворение, перевод Г. Ратгауза), стр. 317
      11. Райнер Мария Рильке. «Целый мир в лице моей любимой…» (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 318
      12. Райнер Мария Рильке. Ночное небо и звездопад (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 318
      13. Райнер Мария Рильке. Антистрофы (стихотворение, перевод Г. Ратгауза), стр. 319-320
      14. Райнер Мария Рильке. «Жизни пути… Пеший путь обернулся полетом к вершинам…» (стихотворение, перевод Г. Ратгауза), стр. 321
      15. Райнер Мария Рильке. Элегия. Марине Цветаевой-Эфрон (стихотворение, перевод А. Карельского), стр. 321-323
      16. Райнер Мария Рильке. «Ни разума, ни чувственного жара…» (стихотворение, перевод Г. Ратгауза), стр. 323-324
    11. ИЗ ФРАНЦУЗСКИХ СТИХОТВОРЕНИЙ
      1. Райнер Мария Рильке. «Возвышенное пас разводит с нами…» (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 325
      2. Райнер Мария Рильке. «Если бы света явленье…» (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 325
    12. Райнер Мария Рильке. ПИСЬМА К МОЛОДОМУ ПОЭТУ (письма, перевод Г. Ратгауза), стр. 326-365
    13. ИЗ СТИХОТВОРЕНИЙ РИЛЬКЕ, НАПИСАННЫХ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
      1. Райнер Мария Рильке. Пожар (стихотворение), стр. 366
      2. Райнер Мария Рильке. Утро (стихотворение), стр. 367
      3. Райнер Мария Рильке. Лицо (стихотворение), стр. 368
      4. Райнер Мария Рильке. Старик (стихотворение), стр. 369
      5. Райнер Мария Рильке. «Я так устал от тяжбы больных дней…» (стихотворение), стр. 370
      6. Райнер Мария Рильке. «Я так один. Никто не понимает (стихотворение), стр. 370
  3. ПРИЛОЖЕНИЯ
    1. Г.И. Ратгауз. Райнер Мария Рильке (Жизнь и поэзия) (статья), стр. 373-419
    2. А.И. Неусыхин. Основные темы поэтического творчества Рильке (статья), стр. 420-443
  4. ПРИМЕЧАНИЯ
    1. Г.И. Ратгауз, Н.И. Балашов. Обоснование текста, стр. 444-447
    2. Н.И. Балашов, Г.И. Ратгауз. Новые стихотворения [первая часть], стр. 447-471
      1. Райнер Мария Рильке. Будда («Он словно внемлет зову дальней дали…») (стихотворение, перевод В.Г. Куприянова)451-452
      2. Райнер Мария Рильке. Собор («В тех маленьких старинных городках…») (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 452-453
      3. Райнер Мария Рильке. Пантера («В ее глазах проходят прутья клетки…») (стихотворение, перевод Г. Ратгауза), стр. 454-455
      4. Стефан Малларме. Лебедь («Могучий, девственный, в красе извивных линий…») (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 456-457
      5. Райнер Мария Рильке. Лебедь («Скованность, с какою бродят души…») (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 457
      6. Райнер Мария Рильке. Лебедь («Этот крест, когда невмочь идти нам…») (стихотворение, перевод А. Карельского), стр. 457-458
      7. Райнер Мария Рильке. «Женская судьба («Как на охоте, жаждою томим…») (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 458-459
      8. Райнер Мария Рильке. Голубая гортензия («Как в ведрах краски зелени остатки…») (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 460
      9. Райнер Мария Рильке. Автопортрет 1906 года («Дворянского стареющего рода…») (стихотворение, перевод Т.И. Сильман), стр. 461-462
      10. Райнер Мария Рильке. Автопортрет 1906 года («Наследный знак дворянства родового…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 462
      11. Райнер Мария Рильке. Куртизанка («Солнце Венеции златит волну…») (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 464
      12. Райнер Мария Рильке. Лестница оранжереи («Подобно королям — всегда покорным…») (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 465
      13. Райнер Мария Рильке. Карусель («На миг к вам приплывет из глубины…») (стихотворение, перевод А. Карельского), стр. 466
      14. Райнер Мария Рильке. Карусель («В круговороте крыши и теней…») (стихотворение, перевод В. Леванского), стр. 467
      15. Райнер Мария Рильке. Quai du Rosaire («Здесь переулки вкрадчиво идут…») (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 468-469
    3. Н.И. Балашов, Г.И. Ратгауз. Новых стихотворений вторая часть, стр. 471-503
      1. Райнер Мария Рильке. Архаический торс Аполлона («Его чело останется для нас…») стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 471-472
      2. Райнер Мария Рильке. Иеремия («Был я, как пшеница молодая…») (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 476
      3. Райнер Мария Рильке. Иеремия («Был я нежен, словно стебель ранний…») (стихотворение, перевод А. Карельского), стр. 476-477
      4. Райнер Мария Рильке. Пожарище («В саду, в осеннем утреннем покое…») (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 485
      5. Райнер Мария Рильке. Ночной выезд («В этот час, когда мы на высоких…») (стихотворение, перевод Т.И. Сильман), стр. 489-490
      6. Райнер Мария Рильке. Поздняя осень в Венеции («Теперь она не кажется блесною…») (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 491-492
      7. Райнер Мария Рильке. Собор святого Марка («В соборе этом, где тяжелый свод…») (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 492-493
      8. Райнер Мария Рильке. Детство Дон Жуана («Уже тогда в нем, стройном, были свойства…») (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 494
      9. Райнер Мария Рильке. Колыбельная («Ты уснешь ли, если мне…») (стихотворение, перевод В.Г. Куприянова), стр. 499
      10. Райнер Мария Рильке. Читатель («Кем он бывает, в чтенье погружен?..») (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 501
    4. Г.И. Ратгауз, Е.Б. Пастернак, Н.И. Балашов. Из других книг Рильке, стр. 504-526
      1. Райнер Мария Рильке. Одинокий («Как странник, в дальних плававший морях…») (стихотворение, перевод А. Карельского), стр. 507
      2. Райнер Мария Рильке. [Ангел хранитель] (фрагмент, перевод Б. Пастернака), стр. 510
      3. Райнер Мария Рильке. [Ангелы] (фрагмент, перевод Б. Пастернака), стр. 511
      4. Райнер Мария Рильке. [Тишина] (фрагмент, перевод Б. Пастернака), стр. 511
      5. Райнер Мария Рильке. Jetzt reifen schon die roten Berberitzen… (фрагмент, перевод Б. Пастернака), стр. 512
      6. Райнер Мария Рильке. [Музыка] (фрагмент, перевод Б. Пастернака), стр. 512
      7. Райнер Мария Рильке. [Мальчик] (фрагмент, перевод Б. Пастернака), стр. 512
      8. Райнер Мария Рильке. Элегия первая (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 515-518
  5. Список иллюстраций, стр. 527

Примечание:

Оформление Е.М. Дробязина.

В книге 4 листа-вкладки с ч/б иллюстрациями с двух сторон.

Подписано к печати 06.05.1977.



Информация об издании предоставлена: Magnus






Желают приобрести
markfenz 

Книжные полки

⇑ Наверх