Китайская классическая проза ...

«Китайская классическая проза в переводах академика В.М. Алексеева»

антология

Китайская классическая проза в переводах академика В.М. Алексеева

М.: Издательство Академии Наук СССР, 1959 г.

Тираж: 10000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

Страниц: 392

Описание:

Рассказы китайских классиков в переводах В.М. Алексеева.

Содержание:

  1. Л.З. Эйдлин. Предисловие, стр. 5-36
  2. Китайская классическая проза
    1. Цюй Юань
      1. Гаданье о жилье (рассказ, перевод В.М. Алексеева), стр. 39-41
      2. Отец-рыбак (рассказ, перевод В.М. Алексеева), стр. 42-43
    2. Сун Юй
      1. Сун Юй отвечает чускому князю на вопрос (рассказ, перевод В.М. Алексеева), стр. 44-45
      2. Ветер (поэма, перевод В. Алексеева), стр. 46-49
      3. Горы высокие Тан (поэма в прозе, перевод В.М. Алексеева), стр. 50-58
      4. Святая фея (поэма в прозе, перевод В.М. Алексеева), стр. 59-65
      5. Дэнту сладострастник (поэма, перевод В. Алексеева), стр. 66-70
    3. Сыма Сян-жу
      1. Там, где длинны ворота (поэма, перевод В. Алексеева), стр. 71-76
    4. Ханьский У-ди
      1. Осенний ветер (напевные строфы, перевод В.М. Алексеева), стр. 77-78
    5. Сыма Цянь
      1. Ответ Жэнь Шао-цину (перевод В.М. Алексеева), стр. 79-97
      2. Предисловие графа великого астролога к своей истории Китая (рассказ, перевод В.М. Алексеева), стр. 98-
      3. Отдельное повествование о скользких говорунах (рассказ, перевод В.М. Алексеева), стр. 107-111
      4. Предисловие к отдельному повествованию о жестоких правителях, стр. (перевод В.М. Алексеева), стр. 112-113
      5. Отдельное повествование о Цюй Юане (отрывок, перевод В. Алексеева), стр. 114-
      6. Отдельное повествование о Бо И (рассказ, перевод В.М. Алексеева), стр. 124-129
      7. Предисловие к главе «Родовая внешняя знать» (перевод В.М. Алексеева), стр. 130-131
      8. Славословие к главе о Конфуции в книге «Родовитой знати» (перевод В.М. Алексеева), стр. 132
      9. Послесловие к основной истории пяти монархов (перевод В.М. Алексеева), стр. 133-134
      10. Послесловие к главе о Сян Юе в «Основной истории» (перевод В.М. Алексеева), стр. 135-136
      11. Помесячные таблицы событий, развивавшихся в промежутке между Цинь и Чу (перевод В.М. Алексеева), стр. 137-
      12. Погодные таблицы отмеченных за заслуги высоким предком деятелей и маркизов (перевод В.М. Алексеева), стр. 140-142
      13. Отдельное повествование о Гуане и Яне (рассказ, перевод В.М. Алексеева), стр. 143-150
      14. Предисловие к отдельному повествованию о странствующих рыцарях (перевод В.М. Алексеева), стр. 151-155
    6. Ли Лин
      1. Письмо Ли Лина в ответ на письмо к нему Су У (перевод В.М. Алексеева), стр. 156-166
    7. Ван Си-чжи
      1. Мы в павильоне орхидей (рассказ, перевод В.М. Алексеева), стр. 167-169
    8. Чжунчан Тун
      1. О довольной душе (рассказ, перевод В.М. Алексеева), стр. 170-171
    9. Тао Юань-мин
      1. Персиковый источник (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 172-174
      2. Домой, к себе (рассказ, перевод В.М. Алексеева), стр. 175-177
      3. Жизнь ученого «пяти ив» (рассказ, перевод В.М. Алексеева), стр. 178-179
      4. Запрет на любовь (рассказ, перевод В.М. Алексеева), стр. 180-186
    10. Се Чжуан
      1. Лунная поэма (поэма, перевод В.М. Алексеева), стр. 187-193
    11. Ван Бо
      1. Во дворце тэнского князя (предисловие к стихам, перевод В.М. Алексеева), стр. 194-200
    12. Ли Бо
      1. В весеннюю ночь пируем в саду, где персик и слива цветут (предисловие к стихам, перевод В.М. Алексеева), стр. 201-202
    13. Ли Xуа
      1. Плач на древнем поле сражений (рассказ, перевод В.М. Алексеева), стр. 203-208
    14. Хань Юй
      1. Из «разных учений» (рассказ, перевод В.М. Алексеева), стр. 209-210
      2. Как толковать слова «поймали линя» (рассказ, перевод В.М. Алексеева), стр. 211-212
      3. Молитвенное и жертвенное обращение к крокодилу (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 213-216
      4. Как он вошел в свой класс (рассказ, перевод В.М. Алексеева), стр. 217-224
      5. Надпись на могильном камне Лю Цзы-хоу (рассказ, перевод В.М. Алексеева), стр. 225-232
    15. Лю Цзун-юань
      1. Садовник Го-Верблюд (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 233-235
      2. Я провожаю Сюе Цунь-и (рассказ, перевод В.М. Алексеева), стр. 237-238
      3. Просмотр и пересмотр суждения о том, как он листочком туна пожаловал в князья своего брата (рассказ, перевод В.М. Алексеева), стр. 239-241
      4. Нечто об охотнике за змеями (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 242-245
      5. Рассказ о плотнике (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 246-254
      6. Надпись у нового зала сановника нашего Вэя Юнчжоу (рассказ, перевод В.М. Алексеева), стр. 255-258
      7. О холмике, что к западу лежит от пруда моего — утюга (рассказ, перевод В.М. Алексеева), стр. 259-261
      8. О горке каменных стен (рассказ, перевод В.М. Алексеева), стр. 262-263
      9. Предисловье к моим же стихам «У потока Глупца» (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 264-267
      10. Памятник Цзи Цзы, князю Цзи (рассказ, перевод В.М. Алексеева), стр. 268-270
      11. Возражение по поводу приговора о личной мести (рассказ, перевод В.М. Алексеева), стр. 271-276
      12. В письме поздравляю кандидата на должность Ван Цань-юаня с пожаром (рассказ, перевод В.М. Алексеева), стр. 277-281
      13. Надпись на камне о трех беседках в Линлине (рассказ, перевод В.М. Алексеева), стр. 282-286
      14. Письмо к Хань Юю на тему об историографе (рассказ, перевод В.М. Алексеева), стр. 287-293
      15. О восточном холме у храма Драконовых взлетов в Юньчжоу (рассказ, перевод В.М. Алексеева), стр. 294-296
    16. Лю Юй-си
      1. Дому убогому надпись моя (рассказ, перевод В.М. Алексеева), стр. 297
    17. Оуян Сю
      1. Голос осени (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 298-301
      2. В беседке пьяного старца (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 302-304
    18. Су Сюнь
      1. О том, как я дал имена своим двум сыновьям (рассказ, перевод В.М. Алексеева), стр. 305
    19. Чжоу Дунь-и
      1. О любви к лотосу (рассказ, перевод В.М. Алексеева), стр. 306-307
    20. Ван Ань-ши
      1. Статья о людях, единых в науке (рассказ, перевод В.М. Алексеева), стр. 308-310
    21. Су Ши
      1. Нечто о посевах (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 311-313
      2. Красная стена. Ода первая (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 314-317
      3. Красная стена. Ода вторая (рассказ, перевод В. Алексеева), стр.318-320
      4. В моей беседке человека, осчастливленного дождем (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 321-323
      5. Гора с каменным колоколом (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 324-327
    22. Лю Цзи
      1. Что говорил продавец апельсинов (рассказ, перевод В.М. Алексеева), стр. 328-330
  3. Приложения
    1. В.М. Алексеев. Примечание к «Лунной поэме», стр. 333-339
    2. Л.З. Эйдлин. Комментарии, стр. 340-383

Примечание:

Издание второе.

Оформление М.Ф. Ольшевского.

Подписано к печати 13.06.1959.



Информация об издании предоставлена: Magnus






⇑ Наверх