Стихи и песенки Матушки ...

«Стихи и песенки Матушки Гусыни»


В магазинах:РЕКЛАМА 18+
Все издания:

Стихи и песенки Матушки Гусыни

авторский сборник

М.: Эксмо, 2016 г.

Тираж: 5000 экз.

ISBN: 978-5-699-83001-5

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x108/16 (205x260 мм)

Страниц: 64

Описание:

Английский фольклор для детей в переводах Генриха Варденги.

Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Ч. Марайи.

Содержание:

  1. Прятки без оглядки (стихотворение, перевод Г. Варденги), стр. 3-4
  2. Моя лошадка (стихотворение), стр. 4
  3. Наша Матушка Гусыня (стихотворение), стр. 5-6
  4. Джек и Джилл (стихотворение, перевод Г. Варденги), стр. 8
  5. Памятный день 5 ноября 9
  6. Лев и единорог (стихотворение, перевод Г. Варденги), стр. 10
  7. Побыстрей, пила, пили 10
  8. Песня за шесть пенсов 11
  9. Короткая песенка 12
  10. Пегий пёсик 12
  11. Без парика 12
  12. Кудрявая девчонка 13
  13. Петух 13
  14. Весёлый фермер (стихотворение, перевод Г. Варденги), стр. 14
  15. Такой грязнуля! 15
  16. Граф Йорк 15
  17. Десять негритят (стихотворение, перевод Г. Варденги), стр. 16
  18. Кривая песенка 17
  19. Человек в пустыне дикой (стихотворение, перевод Г. Варденги), стр. 17
  20. Матушка Кэтти 18
  21. Жил-был чудак на чердаке 20
  22. Как котята стали чистюлями 21
  23. Чики-брики барабес... 22
  24. Попрошайки (стихотворение, перевод Г. Варденги), стр. 23
  25. Божья коровка 23
  26. Томми Таккер 24
  27. Где ты, где ты, глупый пёсик? 25
  28. Том, Том, портняжкин сынок (стихотворение, перевод Г. Варденги), стр. 25
  29. Мальчишки и девчонки 26
  30. Билли и Бесси. Комедия 27
  31. Чудесный корабль (стихотворение, перевод Г. Варденги), стр. 29
  32. Мартовские ветры 29
  33. Муха и паук (стихотворение, перевод Г. Варденги), стр. 30
  34. Горластый петушок 32
  35. Фидл-идл-дель (стихотворение, перевод Г. Варденги), стр. 33
  36. Червовая ссора (стихотворение, перевод Г. Варденги), стр. 34
  37. Ник-баловник 35
  38. Наша киска 35
  39. Кукарекай, петушок! (стихотворение, перевод Г. Варденги), стр. 36
  40. Мэри, Мэри 37
  41. Лудильщик, портняжка... 37
  42. Тэффи (стихотворение, перевод Г. Варденги), стр. 38
  43. Саймон-простачок (стихотворение, перевод Г. Варденги), стр. 38
  44. Энки-бенки, энки-бинки 40
  45. Именинный торт 41
  46. На первый взгляд (стихотворение, перевод Г. Варденги), стр. 41
  47. Твидлдум и Твидлди (стихотворение, перевод Г. Варденги), стр. 42
  48. Это кто поплыл в лохани? 43
  49. На пороге — Рождество (стихотворение, перевод Г. Варденги), стр. 43
  50. Рано поутру 44
  51. Карапузик-толстопузик (стихотворение, перевод Г. Варденги), стр. 46
  52. Чтобы нашему Тотошке 47
  53. Спи, мой ангел 47
  54. Жила-была старушка в дырявом башмаке (стихотворение, перевод Г. Варденги), стр. 48
  55. Горячие пончики 49
  56. На ярмарку, на ярмарку! 49
  57. Весёлый король 50
  58. Полли, чайник вскипяти 52
  59. Колыбельная (стихотворение, перевод Г. Варденги), стр. 52
  60. Где ты, кисонька, бродила? (стихотворение, перевод Г. Варденги), стр. 53
  61. Эники, беники, тишь 54
  62. Джекки Крок 54
  63. В Банбери на ярмарке я купил коня 54
  64. Чудесная орешня 55
  65. Люси Локк 55
  66. Курочка-чернушка 55
  67. Кот в колодце 56
  68. Девчушка с завитушкой (стихотворение, перевод Г. Варденги), стр. 56
  69. Соломон Гранди (стихотворение, перевод Г. Варденги), стр. 56
  70. Скажи мне, красотка (стихотворение, перевод Г. Варденги), стр. 57
  71. Скок-поскок, мой конёк 58
  72. Глупый гусак 58
  73. Крошка Полли 59
  74. Три слепые мыши (стихотворение, перевод Г. Варденги), стр. 59
  75. Каждому своё (стихотворение, перевод Г. Варденги), стр. 60
  76. Джорджи Порджи 60
  77. Эй, баран! 61
  78. Мисс Диана 61
  79. Крошка Вилли Винки (стихотворение, перевод Г. Варденги), стр. 62

    [!] содержание и порядок произведений может не соответствовать действительности

    Примечание:

    Подписано в печать 28.01.2016.




    ⇑ Наверх