Сильвия Плат Собрание ...

Сильвия Плат «Собрание стихотворений»

Собрание стихотворений

авторский сборник

Составитель:

М.: Наука, 2008 г.

Серия: Литературные памятники

Тираж: не указан

ISBN: 978-5-02-034398-6

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: 70x90/16 (170x215 мм)

Страниц: 416

Описание:

Стихотворения.

Внутренние иллюстрации Джорджо де Кирико, Анри Руссо, Пауля Клее, Питера Брейгеля Старшего.

Содержание:

  1. СИЛЬВИЯ ПЛАТ. СОБРАНИЕ СТИХОТВОРЕНИЙ В РЕДАКЦИИ ТЕДА ХЬЮЗА
    1. Тед Хьюз. Предисловие (перевод Е.В. Кассель), стр. 7-12
    2. СИЛЬВИЯ ПЛАТ. СТИХОТВОРЕНИЯ 1956-1963 гг.
      1. 1956
        1. Сильвия Плат. 1. Разговор среди руин (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 13
        2. Сильвия Плат. 2. Зимний пейзаж с грачами (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 13-14
        3. Сильвия Плат. 3. Преследование (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 14-15
        4. Сильвия Плат. 4. Буколическое (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 15-16
        5. Сильвия Плат. 5. Повесть о ванне (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 16-18
        6. Сильвия Плат. 6. Южный рассвет (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 18
        7. Сильвия Плат. 7. Через Ламанш (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 18-20
        8. Сильвия Плат. 8. Пейзаж (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 20
        9. Сильвия Плат. 9. Жалоба королевы (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 20-21
        10. Сильвия Плат. 10. Ода Теду (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 21-22
        11. Сильвия Плат. 11. Песня о пламени (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 22-23
        12. Сильвия Плат. 12. Песенка о летнем дне (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 23
        13. Сильвия Плат. 13. Сестры Персефоны (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 23-24
        14. Сильвия Плат. 14. Ярмарка тщеславия (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 24-25
        15. Сильвия Плат. 15. Песнь потаскухи (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 25-26
        16. Сильвия Плат. 16. Песенка лудильщика (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 26-27
        17. Сильвия Плат. 17. Фавн (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 27
        18. Сильвия Плат. 18. На улице (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 28
        19. Сильвия Плат. 19. Письмо идеалисту (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 29
        20. Сильвия Плат. 20. Монолог солипсиста (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 29-30
        21. Сильвия Плат. 21. Разговор пастора с призраком (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 30-32
        22. Сильвия Плат. 22. Голод (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 32
        23. Сильвия Плат. 23. Монолог в 3:00 ночи (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 32
        24. Сильвия Плат. 24. Мисс Дрейк направляется на ужин (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 33
        25. Сильвия Плат. 25. Отречение (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 33-34
        26. Сильвия Плат. 26. Ястребиха (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 34
        27. Сильвия Плат. 27. Колыбельная в Аликанте (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 35
        28. Сильвия Плат. 28. Сон. Сборщики ракушек (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 35-36
        29. Сильвия Плат. 29. Венок на свадьбу (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 36-37
        30. Сильвия Плат. 30. Эпитафия пламени и цветку (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 37-38
        31. Сильвия Плат. 31. Дынный праздник (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 39
        32. Сильвия Плат. 32. Победил бык (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 39-40
        33. Сильвия Плат. 33. Нищие (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 40
        34. Сильвия Плат. 34. Паук (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 40-41
        35. Сильвия Плат. 35. Старая дева (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 41-42
        36. Сильвия Плат. 36. Стишок (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 42-43
        37. Сильвия Плат. 37. Отъезд (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 43
        38. Сильвия Плат. 38. Слюнявое (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 43-44
        39. Сильвия Плат. 39. Решение (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 44
        40. Сильвия Плат. 40. Землевладельцы (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 44-45
        41. Сильвия Плат. 41. Элла Мейсон и ее одиннадцать кошек (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 45-46
        42. Сильвия Плат. 42. Хрустальный шар (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 46-48
        43. Сильвия Плат. 43. Ноябрьское кладбище (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 48
        44. Сильвия Плат. 44. Грач под дождем (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 48-50
      2. 1957
        1. Сильвия Плат. 45. Снежный человек на пустоши (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 51-52
        2. Сильвия Плат. 46. «Майский цветок» (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 53
        3. Сильвия Плат. 47. Хавронья (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 53-54
        4. Сильвия Плат. 48. Вечно длящийся понедельник (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 55
        5. Сильвия Плат. 49. Долина Хардкасл (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 55-56
        6. Сильвия Плат. 50. Тощие люди (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 56-58
        7. Сильвия Плат. 51. О том, как трудно увидеть дриаду (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 58-59
        8. Сильвия Плат. 52. О бесчисленности дриад (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 59-60
        9. Сильвия Плат. 53. Другие двое (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 60-61
        10. Сильвия Плат. 54. Леди и глиняная голова (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 61-62
        11. Сильвия Плат. 55. Все дорогие ушедшие (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 62-63
        12. Сильвия Плат. 56. Естественная история (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 64
        13. Сильвия Плат. 57. Мы по-разному видели Витенс (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 64-65
        14. Сильвия Плат. 58. Грааль (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 65-66
        15. Сильвия Плат. 59. Слова для колыбельной (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 66-67
        16. Сильвия Плат. 60. У муз в плену (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 67-69
        17. Сильвия Плат. 61. Ночная смена (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 69-70
        18. Сильвия Плат. 62. Спиритический сеанс (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 70
        19. Сильвия Плат. 63. Измельчание оракулов (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 71
        20. Сильвия Плат. 64. Заклинательница змей (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 72-73
        21. Сильвия Плат. 65. Урок мщения (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 73-74
      3. 1958
        1. Сильвия Плат. 66. Дева на верхушке древа (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 75-76
        2. Сильвия Плат. 67. Персей, или Триумф разума над страданьем (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 76-78
        3. Сильвия Плат. 68. Батальное полотно из комической оперной фантазии «Мореход» (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 78-79
        4. Сильвия Плат. 69. Ядвига на красной кушетке среди лилий (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 79-80
        5. Сильвия Плат. 70. Зимняя сказка (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 80-82
        6. Сильвия Плат. 71. Над излучиной (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 82-83
        7. Сильвия Плат. 72. В поле шпината (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 83-84
        8. Сильвия Плат. 73. Прощание с призраком (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 84-85
        9. Сильвия Плат. 74. Скульптор (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 85-86
        10. Сильвия Плат. 75. Полное погружение (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 86-87
        11. Сильвия Плат. 76. Рейнские русалки (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 88
        12. Сильвия Плат. 77. Сборщик мидий в скалистой гавани (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 89-91
        13. Сильвия Плат. 78. Восход луны (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 92-93
        14. Сильвия Плат. 79. Лягушачья осень (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 93
        15. Сильвия Плат. 80. В царстве Мидаса (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 93-94
        16. Сильвия Плат. 81. Потеря связи (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 94
        17. Сильвия Плат. 82. Камни Чайлдс-парка (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 94-95
        18. Сильвия Плат. 83. Сова (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 95-96
        19. Сильвия Плат. 84. Помню, Белый (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 96-97
        20. Сильвия Плат. 85. Басня о тех, кто крал рододендроны (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 97-98
        21. Сильвия Плат. 86. Конец мифотворчеству (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 98
        22. Сильвия Плат. 87. Зеленая скала. Залив Винтроп (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 99
        23. Сильвия Плат. 88. Привычное зло (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 100
        24. Сильвия Плат. 89. Хочу, хочу (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 100
        25. Сильвия Плат. 90. Стишки, картошка... (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 100-101
        26. Сильвия Плат. 91. В эту аккуратную эпоху (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 101
      4. 1959
        1. Сильвия Плат. 92. Бык из Бендилоу (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 102
        2. Сильвия Плат. 93. Соринка (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 103
        3. Сильвия Плат. 94. Мыс Шёрли (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 104-105
        4. Сильвия Плат. 95. Козодой (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 105
        5. Сильвия Плат. 96. Гранчестерские лужайки. Акварель (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 106-107
        6. Сильвия Плат. 97. Зимний сейнер (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 107-108
        7. Сильвия Плат. 98. Последствия пожара (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 108
        8. Сильвия Плат. 99. Два взгляда на анатомичку (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 108-109
        9. Сильвия Плат. 100. Самоубийство. Скала Эгрок (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 109-110
        10. Сильвия Плат. 101. Искореженное лицо (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 110
        11. Сильвия Плат. 102. Метафоры (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 110
        12. Сильвия Плат. 103. Электра на Дорожке азалий (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 111-112
        13. Сильвия Плат. 104. Дочь пчеловода (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 112-113
        14. Сильвия Плат. 105. Отшельник на краю света (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 113
        15. Сильвия Плат. 106. Человек в черном (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 113-114
        16. Сильвия Плат. 107. Женская богадельня (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 114-115
        17. Сильвия Плат. 108. Те, кто чинит сети (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 115-116
        18. Сильвия Плат. 109. Магнолиевая отмель (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 116
        19. Сильвия Плат. 110. Спящие (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 117
        20. Сильвия Плат. 111. Яддо. Большая усадьба (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 117-118
        21. Сильвия Плат. 112. Медальон (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 118-119
        22. Сильвия Плат. 113. Приусадебный парк (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 119
        23. Сильвия Плат. 114. Голубые кроты (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 119-120
        24. Сильвия Плат. 115. Темен лес и вода темна (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 121
        25. Сильвия Плат. 116. Дерево Полли (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 121-123
        26. Сильвия Плат. 117. Колосс (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 123-124
        27. Сильвия Плат. 118. В поместье (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 124
        28. Сильвия Плат. 119. Стихи на день рождения
          1. I. Кто (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 125-126
          2. II. Темный дом (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 126
          3. III. Менада (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 126-127
          4. IV. Зверь (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 127-128
          5. V. Звуки флейты из заросшего пруда (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 128
          6. VI. Сожжение ведьмы (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 128-129
          7. VII. Камни (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 129-130
        29. Сильвия Плат. 120. Сгоревшая водолечебница (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 131-132
        30. Сильвия Плат. 121. Грибы (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 132-133
      5. 1960
        1. Сильвия Плат. 122. Ты... (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 134
        2. Сильвия Плат. 123. Подвешенный (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 134
        3. Сильвия Плат. 124. Мертворожденные (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 135
        4. Сильвия Плат. 125. На палубе (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 135-136
        5. Сильвия Плат. 126. Сон в Мохавской пустыне (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 136-137
        6. Сильвия Плат. 127. Двое в стране облаков (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 137-138
        7. Сильвия Плат. 128. Уходя на рассвете (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 138-139
        8. Сильвия Плат. 129. Любовное письмо (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 139
        9. Сильвия Плат. 130. Волхвы (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 140-141
        10. Сильвия Плат. 131. Свечи (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 141-142
        11. Сильвия Плат. 132. Чья-то жизнь (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 142-143
        12. Сильвия Плат. 133. Просыпаясь зимой (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 143-144
      6. 1961
        1. Сильвия Плат. 134. Поляны Парламентского холма (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 145-146
        2. Сильвия Плат. 135. Троицын день (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 147
        3. Сильвия Плат. 136. Жена директора зоопарка (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 147-148
        4. Сильвия Плат. 137. Подтяжка лица (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 149
        5. Сильвия Плат. 138. Утренняя песнь (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 150
        6. Сильвия Плат. 139. Бесплодная (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 151
        7. Сильвия Плат. 140. Беременные (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 151-152
        8. Сильвия Плат. 141. В гипсе (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 152-153
        9. Сильвия Плат. 142. Тюльпаны (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 153-155
        10. Сильвия Плат. 143. Я - вертикальная (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 156
        11. Сильвия Плат. 144. Бессонница (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 157-158
        12. Сильвия Плат. 145. Вдова (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 158-159
        13. Сильвия Плат. 146. Звезды над Дордонью (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 159-160
        14. Сильвия Плат. 147. Соперница (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 160-161
        15. Сильвия Плат. 148. Грозовой перевал (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 161-162
        16. Сильвия Плат. 149. В ежевике (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 162-163
        17. Сильвия Плат. 150. Финистер (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 163-165
        18. Сильвия Плат. 151. Хирург в 2:00 ночи (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 165-166
        19. Сильвия Плат. 152. Последнее слово (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 166-167
        20. Сильвия Плат. 153. Луна и тис (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 167-168
        21. Сильвия Плат. 154. Зеркало (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 168-169
        22. Сильвия Плат. 155. Няньки (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 169-170
      7. 1962
        1. Сильвия Плат. 156. Новый год на Дартмуре (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 171
        2. Сильвия Плат. 157. Три женщины. Радиопоэма для трех голосов (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 171-182
        3. Сильвия Плат. 158. Маленькая фуга (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 182-184
        4. Сильвия Плат. 159. Приличия (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 184
        5. Сильвия Плат. 160. Через озеро (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 185
        6. Сильвия Плат. 161. В нарциссах (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 185-186
        7. Сильвия Плат. 162. Фазан (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 186
        8. Сильвия Плат. 163. Душа ивы (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 187-188
        9. Сильвия Плат. 164. Над пропастью в колючках (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 188-189
        10. Сильвия Плат. 165. Случай (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 189
        11. Сильвия Плат. 166. Опасения (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 190
        12. Сильвия Плат. 167. Берк-пляж (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 190-194
        13. Сильвия Плат. 168. Другая (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 194-195
        14. Сильвия Плат. 169. Слова, случайно услышанные по телефону (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 196
        15. Сильвия Плат. 170. Маки в июле (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 196
        16. Сильвия Плат. 171. Сжигая письма (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 197-198
        17. Сильвия Плат. 172. Сыну без отца (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 198
        18. Сильвия Плат. 173. Твой подарок на день рождения (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 199-200
        19. Сильвия Плат. 174. Детектив (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 201-202
        20. Сильвия Плат. 175. Имей отвагу заткнуться (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 202-203
        21. Сильвия Плат. 176. Пчеловоды (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 203-204
        22. Сильвия Плат. 177. Прибытие улья (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 205-206
        23. Сильвия Плат. 178. Пчелиные жала (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 206-207
        24. Сильвия Плат. 179. Новый рой (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 208-209
        25. Сильвия Плат. 180. Перезимуем (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 209-211
        26. Сильвия Плат. 181. Секрет (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 211-212
        27. Сильвия Плат. 182. Клиент (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 212-213
        28. Сильвия Плат. 183. Папка (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 214-216
        29. Сильвия Плат. 184. Медуза (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 216-217
        30. Сильвия Плат. 185. Тюремщик (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 217-219
        31. Сильвия Плат. 186. Лесбос(стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 219-221
        32. Сильвия Плат. 187. Резкое торможение (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 221-222
        33. Сильвия Плат. 188. Лихорадка (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 222-224
        34. Сильвия Плат. 189. Потерявший память (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 224-225
        35. Сильвия Плат. 190. Лиония (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 225-226
        36. Сильвия Плат. 191. Порез (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 226-227
        37. Сильвия Плат. 192. Свеча на столе (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 228-229
        38. Сильвия Плат. 193. Экскурсия (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 229-230
        39. Сильвия Плат. 194. Ариэль (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 230-231
        40. Сильвия Плат. 195. Маки в октябре (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 231-232
        41. Сильвия Плат. 196. Ник и подсвечник (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 232-233
        42. Сильвия Плат. 197. Под чадрой (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 233-235
        43. Сильвия Плат. 198. Леди Лазарь (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 235-238
        44. Сильвия Плат. 199. Почта (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 238
        45. Сильвия Плат. 200. Туда (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 238-241
        46. Сильвия Плат. 201. Ночные танцы (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 241
        47. Сильвия Плат. 202. Гулливер (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 242
        48. Сильвия Плат. 203. Талидомид (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 242-243
        49. Сильвия Плат. 204. Письмо в ноябре (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 243-244
        50. Сильвия Плат. 205. Смерть и К° (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 244-245
        51. Сильвия Плат. 206. Годы (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 245-246
        52. Сильвия Плат. 207. Страхи (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 246-247
        53. Сильвия Плат. 208. Песня Марии (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 247
        54. Сильвия Плат. 209. Зимние деревья (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 248
        55. Сильвия Плат. 210. Бразилия (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 248-249
        56. Сильвия Плат. 211. Бездетная (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 249
        57. Сильвия Плат. 212. Соседка-подглядка (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 249-251
      8. 1963
        1. Сильвия Плат. 213. Овцы в тумане (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 252
        2. Сильвия Плат. 214. Мюнхенские манекены (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 252-253
        3. Сильвия Плат. 215. Тотем (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 253-254
        4. Сильвия Плат. 216. Ребенок (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 255
        5. Сильвия Плат. 217. Паралитик (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 255-256
        6. Сильвия Плат. 218. Жиголо (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 256-257
        7. Сильвия Плат. 219. Мистическое (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 257-258
        8. Сильвия Плат. 220. Фея доброты (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 259
        9. Сильвия Плат. 221. Слова (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 259-260
        10. Сильвия Плат. 222. Синяк (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 260
        11. Сильвия Плат. 223. Шары (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 260-261
        12. Сильвия Плат. 224. За краем (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 261-262
    3. Тед Хьюз. Комментарии к стихотворениям Сильвии Плат 1956-1963 гг. (перевод Е.В. Кассель), стр. 263-280
    4. Тед Хьюз. Перечень стихотворений, вошедших в изданные ранее поэтические сборники Сильвии Плат (перевод Е.В. Кассель), стр. 281-282
  2. СИЛЬВИЯ ПЛАТ. ЮНОШЕСКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ
    1. Сильвия Плат. Сочинительница (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 283
    2. Сильвия Плат. И плачут золотые рты (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 283-284
    3. Сильвия Плат. Еве, сходящей по лестнице (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 284
    4. Сильвия Плат. Золушка (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 284-285
    5. Сильвия Плат. Морской ноктюрн (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 285-286
    6. Сильвия Плат. Искусство поэзии (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 286
    7. Сильвия Плат. Сонет к времени (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 287
    8. Сильвия Плат. Судьба изгнанников (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 287
    9. Сильвия Плат. Цирк на трех аренах (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 288
    10. Сильвия Плат. Пролог весны (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 288
    11. Сильвия Плат. Глядя в глаза демону любви (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 289
    12. Сильвия Плат. Итог (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 289-290
    13. Сильвия Плат. Любовники и бродяга у настоящего моря (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 290
    14. Сильвия Плат. Нравы времени (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 291
    15. Сильвия Плат. Эпитафия в трех частях (стихотворение, перевод В.П. Бетаки), стр. 291-292
  3. ДОПОЛНЕНИЯ
    1. СИЛЬВИЯ ПЛАТ. ЭССЕ
      1. Сильвия Плат. Сравнение (эссе, перевод Е.В. Кассель), стр. 295-297
      2. Сильвия Плат. Контекст (эссе, перевод Е.В. Кассель), стр. 297-298
      3. Сильвия Плат. Океан 12-12-W (эссе, перевод Е.В. Кассель), стр. 298-304
  4. ПРИЛОЖЕНИЯ
    1. Е.В. Кассель. Сильвия Плат: жизнь и творчество (статья), стр. 307-343
    2. Т.Д. Венедиктова. Сильвия Плат: поэзия боли (статья), стр. 344-357
    3. Е.В. Кассель. Примечания, стр. 358-396
    4. Алфавитный указатель английских названий стихотворений Сильвии Плат 1956-1963 гг., стр. 397-402
    5. Список иллюстраций, стр. 403

Примечание:

Оформление В.Ю. Яковлева.

Издание содержит 8 листов-вклеек с цв. и ч/б иллюстрациями с двух сторон.

Подписано к печати 30.04.2008.



Информация об издании предоставлена: Magnus






⇑ Наверх