Невероятный мир

«Невероятный мир»

сборник

Невероятный мир

Составитель: Евгений Панаско

Черкесск: Северо-кавказское информационно-рекламное агентство, 1992 г.

Тираж: 50000 экз.

ISBN: 5-8274-0012-2

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

Страниц: 574

Описание:

Роман, повести и рассказы зарубежных писателей-фантастов.

Содержание:


  1. Роберт Хайнлайн. Пасынки Вселенной (роман, перевод Ю. Зараховича), стр. 3–97
  2. Мюррей Лейнстер. Исследовательский отряд (рассказ, перевод А. Ставиской), стр. 98–140
  3. Деймон Найт. Двое лишних (рассказ, перевод В. Смирнова), стр. 141–171
  4. Джеймс Боллард. Утонувший великан (рассказ, перевод Е. Панаско), стр. 172–181
  5. Рэй Брэдбери. Детская площадка (рассказ, перевод Т. Шинкарь), стр. 182–199
  6. Рэй Брэдбери. Изгои (рассказ, перевод В. Гакова), стр. 200–213
  7. Фредерик Пол. Я — это другое дело (рассказ, перевод Л. Мишина), стр. 214–219
  8. Дино Буццати. Забастовка телефонов (рассказ, перевод Л. Вершинина), стр. 220–225
  9. Станислав Лем. Стиральная трагедия (рассказ, перевод Ф. Широкова), стр. 226–242
  10. Станислав Лем. Альтруизин, или Правдивое повествование о том, как отшельник Добриций космос осчастливить пожелал и что из этого получилось (рассказ, перевод А. Гамерлинского), стр. 243–264
  11. Клиффорд Саймак. Детский сад (рассказ, перевод Д. Жукова), стр. 265–304.
  12. Клиффорд Саймак. Что может быть проще времени? (повесть, перевод Г. Тёмкина), стр. 305–465
  13. Роберт Шекли. Поединок разумов (повесть, перевод В. Скороденко), стр. 466–501
  14. Роберт Шекли. Терапия (рассказ, перевод А. Вавилова), стр. 502–519
  15. Курт Воннегут. Люди без тел (рассказ, перевод М. Загота), стр. 520–532
  16. Юджин О’Черрет. Хвост тигра в джунглях (рассказ) (перевод В.Кошкина), стр. 533–546.
  17. Эдмонд Гамильтон. Невероятный мир (рассказ, перевод З. Бобырь), стр. 547–563
  18. Евгений Панаско. Время ушло? Время пришло? (вместо послесловия), стр. 564–566
  19. Евгений Панаско. Об авторах сборника, стр. 567–571
  20. Источники, стр. 572.


Примечание:

Книга явно печаталась с того же макета, что и ставропольское издание 1989 года. Повторено всё, вплоть до буквы, за исключением названия издательства. Очень забавно поэтому смотрится фраза: «(с) Состав, оформление, переводы, отмеченные в содержании звездочкой, осуществлены Северо-Западным инф.-рекл. агентством (Черкесск)». Кстати, на титульном листе город не указан, только название издательства.

Такая же «пиратская» версия и под тем же названием выходила в 1991 году в «Кемеровском книжном издательстве».

Настоящий автор рассказа «Хвост тигра в джунглях» — сам составитель антологии, Евгений Панаско. Чтобы мистификация выглядела убедительнее, в издании указано: «перевод с английского В. Кошкина».



Информация об издании предоставлена: ermolaev






Продают, меняют
Вертер де Гёте, Москва 

Желают приобрести
jams, Зеленоград 

Книжные полки

Все книжные полки » (8)


⇑ Наверх