Иностранная литература 12 ...

«Иностранная литература №12, 2002»

журнал

Иностранная литература №12, 2002

2002 г.

Тираж: 9400 экз.

Формат: 70x108/16 (170x260 мм)

Страниц: 320

Описание:

Иллюстрация на обложке И. Генералича.

Содержание:

  1. Хорхе Луис Борхес. Стихи и миниатюры разных лет
    1. Андрей Щетников. От переводчика, стр. 3
    2. Из книги «Жар Буэнос-Айреса» (1923)
      1. Хорхе Луис Борхес. Трофей (стихотворение, перевод А. Щетникова), стр. 4
      2. Хорхе Луис Борхес. Afterglow (стихотворение, перевод А. Щетникова), стр. 4
      3. Хорхе Луис Борхес. Надпись на любое надгробие (стихотворение, перевод А. Щетникова), стр. 4-5
    3. Из книги «Хвала тьме» (1969)
      1. Хорхе Луис Борхес. 20 мая 1928 (стихотворение, перевод А. Щетникова), стр. 5-6
      2. Хорхе Луис Борхес. Фрагменты апокрифического Евангелия (микрорассказ, перевод А. Щетникова), стр. 6-7
      3. Хорхе Луис Борхес. The unending gift (стихотворение, перевод А. Щетникова), стр. 7-8
    4. Из журнала «Sur» (июль-август 1970)
      1. Хорхе Луис Борхес. Вариации (стихотворение, перевод А. Щетникова), стр. 8-9
    5. Из книги «Золото тигров» (1972)
      1. Хорхе Луис Борхес. Живущий под угрозой (стихотворение, перевод А. Щетникова), стр. 9
      2. Хорхе Луис Борхес. Часовой (стихотворение, перевод А. Щетникова), стр. 9-10
    6. Из книги «Тайнопись» (1981)
      1. Хорхе Луис Борхес. Буэнос-Айрес (стихотворение, перевод А. Щетникова), стр. 10-11
    7. Из газеты «ABC» (8 июня 1983)
      1. Хорхе Луис Борхес. То, что нам принадлежит (стихотворение, перевод А. Щетникова), стр. 11
  2. Фрэнсин Проуз. Голубой ангел (окончание романа, перевод В. Пророковой), стр. 12-127
  3. Энрико Морович. Двенадцать рассказов из книги «Обыденные чудеса» (перевод Г. Киселёва)
    1. Геннадий Киселев. Простые чудеса Энрико Моровича (эссе), стр. 128-129
    2. Энрико Морович. Приведения (рассказ, перевод Геннадия Киселева), стр. 129
    3. Энрико Морович. Соперницы (рассказ, перевод Геннадия Киселева), стр. 130
    4. Энрико Морович. Страшная смерть (рассказ, перевод Геннадия Киселева), стр. 130-131
    5. Энрико Морович. Смерть в тапочках (рассказ, перевод Геннадия Киселева), стр. 131
    6. Энрико Морович. Портреты в лесу (рассказ, перевод Геннадия Киселева), стр. 132-133
    7. Энрико Морович. Злые воры (рассказ, перевод Геннадия Киселева), стр. 133-136
    8. Энрико Морович. Маленькие ангелы (рассказ, перевод Геннадия Киселева), стр. 136
    9. Энрико Морович. Кот с сапогами (рассказ, перевод Геннадия Киселева), стр. 137-138
    10. Энрико Морович. Кулек с грибами (рассказ, перевод Геннадия Киселева), стр. 139-141
    11. Энрико Морович. Три жениха (рассказ, перевод Геннадия Киселева), стр. 141-143
    12. Энрико Морович. Почти девушка (рассказ, перевод Геннадия Киселева), стр. 144
    13. Энрико Морович. Крошка Гаспар (рассказ, перевод Геннадия Киселева), стр. 144
  4. Каетан Кович. Диалог. Два сонета (стихотворения, перевод Ю. Гусева, М. Бородицкой, Г. Агафонова, М. Рыжовой)
    1. Н. Старикова. [Предисловие] (прочее), стр. 145-146
    2. Каетан Кович. Duogovor. I prevajalec pesniku (стихотворение), стр. 146
    3. Каетан Кович. Duogovor. II pesnik prevajalcu (стихотворение), стр. 146-147
    4. Каетан Кович. Диалог. I переводчик – поэту (стихотворение, перевод Юрия Гусева), стр. 147
    5. Каетан Кович. Диалог. II поэт – переводчику (стихотворение, перевод Юрия Гусева), стр. 147
    6. Каетан Кович. Диалог. I переводчик – поэту (стихотворение, перевод Марины Бородицкой), стр. 147-148
    7. Каетан Кович. Диалог. II поэт – переводчику (стихотворение, перевод Марины Бородицкой), стр. 149
    8. Каетан Кович. Диалог. I переводчик – поэту (стихотворение, перевод Григория Агафонова), стр. 149
    9. Каетан Кович. Диалог. II поэт – переводчику (стихотворение, перевод Григория Агафонова), стр. 149
    10. Каетан Кович. Диалог. I переводчик – поэту (стихотворение, перевод Майи Рыжовой), стр. 150
    11. Каетан Кович. Диалог. II поэт – переводчику (стихотворение, перевод Майи Рыжовой), стр. 150
    12. Н. Старикова. Интервью с Каетаном Ковичем (прочее), стр. 151-153
  5. Литературный гид. «Профессор Брэдбери»
    1. Алексей Зверев. Homo historicus (эссе), стр. 155-160
    2. Малькольм Брэдбери. Сокращения (повесть, перевод А. Ливерганта), стр. 161-225
    3. Малькольм Брэдбери. Три эссе
      1. Малькольм Брэдбери. Тут вам звонили, а вы… (эссе, перевод А. Нестерова), стр. 226-238
      2. Малькольм Брэдбери. «Язык для своих»: карманный справочник структуралиста (эссе, перевод Е. Зиминой), стр. 238-255
      3. Малькольм Брэдбери. Вирджиния Вулф (эссе, перевод А. Нестерова), стр. 255-271
    4. Екатерина Тарасова. Приговоренный к истории (эссе), стр. 272-275
  6. ИЛ: истоки и история. Вестник иностранной литературы, , стр. 1895-1900, стр. 276-310
  7. Авторы номера, стр.
  8. Содержание журнала «Иностранная литература» за 2002 год, стр. 311-312

Примечание:

В оформлении обложки использован фрагмент картины хорватского художника Ивана Генералича «Карнавал» (1969).



Информация об издании предоставлена: Bonsai






⇑ Наверх