Макс Жакоб Max Jacob ...

Макс Жакоб / Max Jacob «Стихотворения / Poésies»


В магазинах:РЕКЛАМА 18+
Все издания:

Стихотворения / Poésies

авторский сборник

М.: Текст, 2018 г.

Серия: Билингва

Тираж: 3000 экз.

ISBN: 978-5-7516-1376-1

Тип обложки: дутая

Формат: 70x108/32 (130x165 мм)

Страниц: 288

Описание:

Стихотворения в оригиналах и переводах.

Иллюстрация на обложке — фрагмент картины М. Ернста.

Содержание:

  1. Макс Жакоб. Написано в поезде (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 9
  2. Макс Жакоб. Мне уже лучше (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 13
  3. Макс Жакоб. Отчаяние (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 15
  4. Макс Жакоб. Для детей и эстетов (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 19
  5. Макс Жакоб. Исцеление (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 23
  6. Макс Жакоб. Старый мир сокрушен (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 25
  7. Макс Жакоб. Косые лучи (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 27
  8. Макс Жакоб. «Так бывает: странные тревоги...» (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 31
  9. Макс Жакоб. Смерть (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 33
  10. Макс Жакоб. Прошлое и настоящее (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 41
  11. Макс Жакоб. «Дважды два, говорите, четыре? Похоже на то...» (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 43
  12. Макс Жакоб. Английский городок в воскресенье (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 47
  13. Макс Жакоб. Пейзаж, который нельзя нарисовать (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 51
  14. Макс Жакоб. Петух и жемчужина (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 55
  15. Макс Жакоб. Написано в автомобиле (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 95
  16. Макс Жакоб. Приглашение к путешествию (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 97
  17. Макс Жакоб. Похвальба пьяного бретонского моряка (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 101
  18. Макс Жакоб. Из Парижа в Версаль (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 105
  19. Макс Жакоб. Рождество (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 107
  20. Макс Жакоб. «Вот у вороны лис выпрашивает сыр...» (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 109
  21. Макс Жакоб. Путешествие по зимней Франции (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 111
  22. Макс Жакоб. Красные монахи (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 125
  23. Макс Жакоб. Мои сабо (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 127
  24. Макс Жакоб. Святой дух (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 129
  25. Макс Жакоб. Похороны любви (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 131
  26. Макс Жакоб. Скорбь (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 135
  27. Макс Жакоб. В честь Сарданы и Тенора (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 139
  28. Max Jacob. Avril infernal (стихотворение), стр. 150
  29. Макс Жакоб. Дьявольский апрель (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 151
  30. Max Jacob. Mars (стихотворение), стр. 154
  31. Макс Жакоб. Март (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 155
  32. Max Jacob. Lueurs dans les ténèbres (стихотворение), стр. 158
  33. Макс Жакоб. Свет во тьме (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 159
  34. Max Jacob. L’Aurore (стихотворение), стр. 162
  35. Макс Жакоб. Заря (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 163
  36. Max Jacob. La fille de fontaine (стихотворение), стр. 166
  37. Макс Жакоб. Девушка у фонтана (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 167
  38. Max Jacob. La rue Ravignan (стихотворение), стр. 168
  39. Макс Жакоб. Улица Равиньян (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 169
  40. Max Jacob. Plaintes d’un prisonnier (стихотворение), стр. 172
  41. Макс Жакоб. Жалобы арестанта (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 173
  42. Max Jacob. Mort d’une chimère (стихотворение), стр. 176
  43. Макс Жакоб. Смерть миража (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 177
  44. Max Jacob. Tapisserie très ancienne (стихотворение), стр. 180
  45. Макс Жакоб. Очень старый гобелен (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 181
  46. Max Jacob. Nuit de Verlaine (стихотворение), стр. 184
  47. Макс Жакоб. Ночь Верлена (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 185
  48. Max Jacob. Mort morale (стихотворение), стр. 186
  49. Макс Жакоб. Духовная смерть (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 187
  50. Max Jacob. Nocturne (стихотворение), стр. 190
  51. Макс Жакоб. Ноктюрн (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 191
  52. Max Jacob. Les rêves prophétiques (стихотворение), стр. 192
  53. Макс Жакоб. Пророческие сны (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 193
  54. Max Jacob. Magie blanche (стихотворение), стр. 194
  55. Макс Жакоб. Белая магия (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 195
  56. Max Jacob. La terre (стихотворение), стр. 198
  57. Макс Жакоб. Земля (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 199
  58. Max Jacob. À M. Modigliani pour lui prouver que je suis poète (стихотворение), стр. 200
  59. Макс Жакоб. Господину Модильяни, чтобы доказать, что я поэт (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 201
  60. Max Jacob. Le départ (стихотворение), стр. 204
  61. Макс Жакоб. Отъезд (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 205
  62. Max Jacob. «Malgré le froid, la neige et l’analyse...» (стихотворение), стр. 208
  63. Макс Жакоб. «Назло зиме, снегам и полыньям...» (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 209
  64. Max Jacob. Sport d’hiver (стихотворение), стр. 212
  65. Макс Жакоб. В горах зимой (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 213
  66. Max Jacob. La vraie jeunesse (стихотворение), стр. 216
  67. Макс Жакоб. Истинная юность (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 217
  68. Max Jacob. Mille regrets (стихотворение), стр. 222
  69. Макс Жакоб. Тысяча сожалений (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 223
  70. Max Jacob. L’arbre qui pleure (стихотворение), стр. 224
  71. Макс Жакоб. Плачущее дерево (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 225
  72. Max Jacob. Reportage de juin 1940 (стихотворение), стр. 228
  73. Макс Жакоб. Репортаж из июня 1940 года (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 229
  74. Max Jacob. «Marianne avait un cheval blanc...» (стихотворение), стр. 238
  75. Макс Жакоб. «Отличный конь у Марион...» (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 239
  76. Max Jacob. Réponse à Manon (стихотворение), стр. 244
  77. Макс Жакоб. Ответ Манон (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 245
  78. Max Jacob. Allusions romantiques à propos du mardi-gras (стихотворение), стр. 246
  79. Макс Жакоб. Романтические размышления по поводу Масленицы (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 247
  80. Max Jacob. Le citadin mort à l’amour de la nature lui adresse ses adieux (стихотворение), стр. 250
  81. Макс Жакоб. Горожанин, умирающий от любви к природе, посылает ей слова прощания (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 251
  82. Max Jacob. Le bal masqué (стихотворение), стр. 256
  83. Макс Жакоб. Бал-маскарад (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 257
  84. Max Jacob. Amour du prochain (стихотворение), стр. 272
  85. Макс Жакоб. Любовь к ближнему (стихотворение, перевод А. Смирновой), стр. 273
  86. Алла Смирнова. «В двойне один: забыт и женщиной, и Богом...» (статья), стр. 275

[!] содержание и порядок произведений может не соответствовать действительности

Примечание:

Картина Макса Ернста 1923 года «Пьета или Ночная революция» («Pietà or Revolution by Night»).




⇑ Наверх