Федерико Гарсиа Лорка Стихи ...

Федерико Гарсиа Лорка «Стихи и песни»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

Стихи и песни

авторский сборник

Составитель:

М.: Детская литература, 1980 г.

Тираж: 50000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

Страниц: 112

Описание:

Стихи и песни

Иллюстрация на обложке А. Ершова; внутренние иллюстрации Ф. Гарсиа Лорки.

Содержание:

  1. Н. Малиновская. Дерево песен (статья), стр. 5-13
  2. СТИХИ И ПЕСНИ (POEMAS Y CANCIONES)
    1. Ф.Г. Лорка. Весенняя песня (стихотворение, перевод И. Тыняновой), стр. 17
    2. Ф.Г. Лорка. Старый ящер (стихотворение, перевод И. Тыняновой), стр. 18-20
    3. Ф.Г. Лорка. Алмаз (стихотворение, перевод В. Парнаха), стр. 21
    4. Ф.Г. Лорка. Баллада морской воды (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 22
    5. Ф.Г. Лорка. Деревья (стихотворение, перевод М. Самаева), стр. 23
    6. Ф.Г. Лорка. Три рассказа про ветер (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 24-25
    7. Ф.Г. Лорка. Балладилья о трёх реках (стихотворение, перевод В. Столбова), стр. 27-28
    8. Ф.Г. Лорка. Пейзаж (стихотворение, перевод М. Цветаевой), стр. 29
    9. Ф.Г. Лорка. Гитара (стихотворение, перевод М. Цветаевой), стр. 30
    10. Ф.Г. Лорка. А потом… (стихотворение, перевод М. Цветаевой), стр. 31
    11. Ф.Г. Лорка. Селенье (стихотворение, перевод М. Цветаевой), стр. 32
    12. Ф.Г. Лорка. Заря (стихотворение, перевод И. Тыняновой), стр. 33
    13. Ф.Г. Лорка. Танец («В ночи сада…») (стихотворение, перевод М. Самаева), стр. 34
    14. Ф.Г. Лорка. Шесть струн (стихотворение, перевод М. Самаева), стр. 35
    15. Ф.Г. Лорка. De profundis (стихотворение, перевод М. Самаева), стр. 37
    16. Ф.Г. Лорка. Memento (стихотворение, перевод И. Тыняновой), стр. 38
    17. Ф.Г. Лорка. Малагенья (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 39
    18. Ф.Г. Лорка. Танец («Танцует в Севилье Кармен…») (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 41
    19. Ф.Г. Лорка. Свеча (стихотворение, перевод М. Самаева), стр. 42
    20. Ф.Г. Лорка. Жёлтая баллада (стихотворение, перевод И. Тыняновой), стр. 43
    21. Ф.Г. Лорка. Карусель (стихотворение, перевод И. Тыняновой), стр. 45
    22. Ф.Г. Лорка. Охотник (стихотворение, перевод И. Тыняновой), стр. 46
    23. Ф.Г. Лорка. Китайская песня в Европе (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 47
    24. Ф.Г. Лорка. Пейзаж (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр.48
    25. Ф.Г. Лорка. Глупая песня (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 49
    26. Ф.Г. Лорка. Немой мальчик (стихотворение, перевод М. Самаева), стр. 51
    27. Ф.Г. Лорка. Мадригал городу Сантьяго (стихотворение, перевод Ф. Кельина), стр. 52
    28. Ф.Г. Лорка. Улица немых (стихотворение, перевод И. Тыняновой), стр. 53
    29. Ф.Г. Лорка. Ирене Гарсиа (стихотворение, перевод В. Парнаха), стр. 54
    30. Ф.Г. Лорка. На ушко девушке (стихотворение, перевод М. Самаева), стр. 55
    31. Ф.Г. Лорка. Это правда (стихотворение, перевод В. Столбова), стр. 57
    32. Ф.Г. Лорка. «В глубинах зелёного неба…» (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 58
    33. Ф.Г. Лорка. «Деревце, деревцо…» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 59
    34. Ф.Г. Лорка. Молодая луна (стихотворение, перевод М. Самаева), стр. 60
    35. Ф.Г. Лорка. Дерево песен (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 61
    36. Ф.Г. Лорка. Тихие воды (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 63
    37. Ф.Г. Лорка. Если б мог по луне гадать я (стихотворение, перевод Я. Серпина), стр. 64
    38. Ф.Г. Лорка. Сад в марте (стихотворение, перевод И. Тыняновой), стр. 65
    39. Ф.Г. Лорка. Два моряка на берегу (стихотворение, перевод М. Самаева), стр. 67
    40. Ф.Г. Лорка. Песня сухого апельсинного дерева (стихотворение, перевод В. Парнаха), стр. 68
    41. Ф.Г. Лорка. На иной лад (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 69
    42. Ф.Г. Лорка. «Август…» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 70
    43. Ф.Г. Лорка. Луна восходит (стихотворение, перевод В. Парнаха), стр. 71
    44. Ф.Г. Лорка. Схематический ноктюрн (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 72
    45. Ф.Г. Лорка. Цветок (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 73
    46. Ф.Г. Лорка. Отголосок (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 74
    47. Ф.Г. Лорка. Касыда о ветвях (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 75
    48. Ф.Г. Лорка. Ноктюрны из окна (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 77-78
    49. Ф.Г. Лорка. Прощанье (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 79
    50. Ф.Г. Лорка. Прелюдия (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 80
    51. Ф.Г. Лорка. Сонет («Я боюсь потерять это светлое чудо…») (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 81
    52. Ф.Г. Лорка. Маленький венский вальс (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 82
    53. Ф.Г. Лорка. Колыбельная из трагедии «Кровавая свадьба» (отрывок, перевод Ф. Кельина), стр. 84-85
    54. Ф.Г. Лорка. Романс о луне, луне (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 87-88
    55. Ф.Г. Лорка. Схватка (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 89-90
    56. Ф.Г. Лорка. Сомнамбулический романс (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 91-93
    57. Ф.Г. Лорка. Арест Антоньито эль Камборьо на Севильской дороге (стихотворение, перевод Н.Н. Асеева), стр. 94-95
    58. Ф.Г. Лорка. Смерть Антоньито эль Камборьо (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 96-97
    59. Ф.Г. Лорка. Романс о чёрной тоске (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 98-99
    60. Ф.Г. Лорка. Романс об испанской жандармерии (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 100-103
  3. Н. Малиновская. Примечания, стр. 104-108

Примечание:

Указанное в книге количество страниц 110. Переводчик Ф. Кельин в одном месте ошибочно указан как Р. Кельин.



Информация об издании предоставлена: Melory77






Книжные полки

⇑ Наверх