Редьярд Киплинг Бремя белого ...

Редьярд Киплинг «Бремя белого человека»

Бремя белого человека

авторский сборник

СПб.: Азбука-классика, 2015 г.

Серия: Азбука-классика (pocket-book)

Тираж: 3000 экз.

ISBN: 978-5-389-09912-8

Тип обложки: мягкая

Формат: 75x100/32 (120x185 мм)

Страниц: 336

Содержание:

  1. Редьярд Киплинг. Вступление. К «Департаментским песенкам» (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  2. Редьярд Киплинг. Общие итоги (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  3. Редьярд Киплинг. Штабная история (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  4. Редьярд Киплинг. Легенда министерства иностранных дел (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  5. Редьярд Киплинг. История Урии (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  6. Редьярд Киплинг. Нравственный кодекс (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  7. Редьярд Киплинг. Моя Соперница (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  8. Редьярд Киплинг. Баллада о Бандаре, или Обезьяне (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  9. Редьярд Киплинг. Арифметика границы (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  10. Редьярд Киплинг. Песнь женщин. Фонд медицинской помощи индийским женщинам, основанный леди Дафферин (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  11. Редьярд Киплинг. Луна минувших дней (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  12. Редьярд Киплинг. Лошадь гробовщика (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  13. Редьярд Киплинг. Два месяца (стихотворение, перевод Р. Дубровкина)
    1. Июнь
    2. Сентябрь
  14. Редьярд Киплинг. L'Envoi. К «Департаментским песенкам» (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  15. Редьярд Киплинг. Посвящение к «Казарменным балладам» (стихотворение, перевод Р. Дубровкина)
  16. Редьярд Киплинг. Секстина царственных бродяг (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  17. Редьярд Киплинг. Греческий национальный гимн (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  18. Редьярд Киплинг. Надломленные люди (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  19. Редьярд Киплинг. Гефсиманский сад (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  20. Редьярд Киплинг. Море и горы (стихотворение, перевод Р. Дубровкина)
  21. Редьярд Киплинг. Баллада о «Кламфердауне» (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  22. Редьярд Киплинг. Крейсера (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  23. Редьярд Киплинг. Песня во время шторма (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  24. Редьярд Киплинг. Песнь Диего Вальдеса (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  25. Редьярд Киплинг. «Лайнер — знатная дама...» (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  26. Редьярд Киплинг. Путём Скитальцев (стихотворение, перевод Р. Дубровкина)
  27. Редьярд Киплинг. Ave Imperatrix! Написано в связи с покушением на жизнь королевы Виктории в марте 1882 года (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  28. Редьярд Киплинг. Глубоководные кабели (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  29. Редьярд Киплинг. Мой дом и твой дом (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  30. Редьярд Киплинг. Владычица Снежного Края. Канадский закон о тарифных преференциях, принятый в 1897 году (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  31. Редьярд Киплинг. Американец (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  32. Редьярд Киплинг. Фараон и сержант (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  33. Редьярд Киплинг. Последние из Легкой бригады (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  34. Редьярд Киплинг. Школа Китченера (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  35. Редьярд Киплинг. Поселенец. Война в Южной Африке закончилась (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  36. Редьярд Киплинг. Плач по погибшим сёстрам (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  37. Редьярд Киплинг. Вампир (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  38. Редьярд Киплинг. L'Envoi к сборнику «Семь морей» (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  39. Редьярд Киплинг. «Невиновны». В память о Комиссии по делу Парцелла (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  40. Редьярд Киплинг. Последняя сати (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  41. Редьярд Киплинг. Гиезий (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  42. Редьярд Киплинг. Голубка из Дакки (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  43. Редьярд Киплинг. Жертвоприношение Эр-Хеба (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  44. Редьярд Киплинг. Плач похитителя скота. Пограничный округ (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  45. Редьярд Киплинг. Поступь Новых Поколений (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  46. Редьярд Киплинг. На смертном ложе (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  47. Редьярд Киплинг. Буй с колоколом (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  48. Редьярд Киплинг. Баллада о старом Короле. 9 октября 1899 года, начало Англо-бурской войны (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  49. Редьярд Киплинг. Месопотамия (стихотворение, перевод Р. Дубровкина)
  50. Редьярд Киплинг. Дамбы (стихотворение, перевод Р. Дубровкина)
  51. Редьярд Киплинг. Риммон (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  52. Редьярд Киплинг. «Медный город» (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  53. Редьярд Киплинг. Гиены (стихотворение, перевод С. Степанова)
  54. Редьярд Киплинг. Реформаторы (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  55. Редьярд Киплинг. Старики (стихотворение, перевод Р. Дубровкина)
  56. Редьярд Киплинг. Бремя белого человека. Соединенные Штаты Америки и Филиппинские острова (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  57. Редьярд Киплинг. Гимн перед битвой (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  58. Редьярд Киплинг. Вопрос (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  59. Редьярд Киплинг. Последнее песнопение (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  60. Редьярд Киплинг. «За всё, что мы с тобой...» (стихотворение, перевод С. Степанова)
  61. Редьярд Киплинг. Загадка ремесел (стихотворение, перевод Р. Дубровкина)
  62. Редьярд Киплинг. Благодетели (стихотворение, перевод С. Степанова)
  63. Редьярд Киплинг. Воин каменного века (стихотворение, перевод Р. Дубровкина)
  64. Редьярд Киплинг. Народная теология (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  65. Редьярд Киплинг. Костры (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  66. Редьярд Киплинг. Вступление к «Казарменным балладам» в книге «Семь морей» (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  67. Редьярд Киплинг. Газетные архивы (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  68. Редьярд Киплинг. Стихи о спортивных играх для «Альманаха двенадцати видов спорта» У. Никольсона (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  69. Редьярд Киплинг. Томлинсон (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  70. Редьярд Киплинг. Баллада о женском первоначале (поэма, перевод Е. Фельдмана)
  71. Редьярд Киплинг. Объяснение (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  72. Редьярд Киплинг. Путь пилигрима (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  73. Редьярд Киплинг. Сын Марии (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  74. Редьярд Киплинг. Дети Марфы (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  75. «Военные эпитафии». 1914-1918
    1. Редьярд Киплинг. На алтарь отечества поровну (стихотворение, перевод С. Степанова)
    2. Редьярд Киплинг. Денщик (стихотворение, перевод С. Степанова)
    3. Редьярд Киплинг. Сын (стихотворение, перевод С. Степанова)
    4. Редьярд Киплинг. Единственный сын (стихотворение, перевод С. Степанова)
    5. Редьярд Киплинг. Бывший клерк (стихотворение, перевод С. Степанова)
    6. Редьярд Киплинг. Чудо (стихотворение, перевод С. Степанова)
    7. Редьярд Киплинг. Сипай во Франции (стихотворение, перевод С. Степанова)
    8. Редьярд Киплинг. Трус (стихотворение, перевод С. Степанова)
    9. Редьярд Киплинг. Шок (стихотворение, перевод С. Степанова)
    10. Редьярд Киплинг. Могила близ Каира (стихотворение, перевод С. Степанова)
    11. Редьярд Киплинг. Пеликаны в пустыне. Могила близ Хайфы (стихотворение, перевод С. Степанова)
    12. Редьярд Киплинг. Два канадца (стихотворения)
      1. Редьярд Киплинг. I. «Лежу не внакладе я всяко...» (стихотворение, перевод С. Степанова)
      2. Редьярд Киплинг. II. «Из городишек далекой страны мы пришли...» (стихотворение, перевод С. Степанова)
    13. Редьярд Киплинг. Любимчик (стихотворение, перевод С. Степанова)
    14. Редьярд Киплинг. Новобранец (стихотворение, перевод С. Степанова)
    15. Редьярд Киплинг. Летчик. Восемнадцать лет (стихотворение, перевод С. Степанова)
    16. Редьярд Киплинг. Эстет (стихотворение, перевод С. Степанова)
    17. Редьярд Киплинг. Туземец-водонос. Средний Восток (стихотворение, перевод С. Степанова)
    18. Редьярд Киплинг. Погибший при бомбёжке Лондона (стихотворение, перевод С. Степанова)
    19. Редьярд Киплинг. Уснувший на посту (стихотворение, перевод С. Степанова)
    20. Редьярд Киплинг. Батарея без снарядов (стихотворение, перевод С. Степанова)
    21. Редьярд Киплинг. Взыскующим причин нашей гибели (стихотворение, перевод С. Степанова)
    22. Редьярд Киплинг. Политический труп (стихотворение, перевод С. Степанова)
    23. Редьярд Киплинг. Возроптавший (стихотворение, перевод С. Степанова)
    24. Редьярд Киплинг. Благочестивый (стихотворение, перевод С. Степанова)
    25. Редьярд Киплинг. Минный тральщик. Таранто (стихотворение, перевод С. Степанова)
    26. Редьярд Киплинг. Столкновение эсминцев (стихотворение, перевод С. Степанова)
    27. Редьярд Киплинг. Командир морского конвоя (стихотворение, перевод С. Степанова)
    28. Редьярд Киплинг. Неопознанный труп женщины (стихотворение, перевод С. Степанова)
    29. Редьярд Киплинг. Изнасилованная туземным наёмником (стихотворение, перевод С. Степанова)
    30. Редьярд Киплинг. Могила в Салониках (стихотворение, перевод С. Степанова)
    31. Редьярд Киплинг. Жених (стихотворение, перевод С. Степанова)
    32. Редьярд Киплинг. Сестра милосердия. Средиземное море (стихотворение, перевод С. Степанова)
    33. Редьярд Киплинг. Фронтовые актеры. На мемориальной доске в здании церкви Святой Троицы, Стратфорд-на-Эйвоне (стихотворение, перевод С. Степанова)
    34. Редьярд Киплинг. Журналисты. На стене в зале заседаний Союза журналистов (стихотворение, перевод С. Степанова)
  76. Редьярд Киплинг. Томасу Аткинсу (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  77. Редьярд Киплинг. Фуззи-Вуззи. Суданские экспедиционные части. Первые кампании (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  78. Редьярд Киплинг. Разборные пушки (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  79. Редьярд Киплинг. Гауптвахта (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  80. Редьярд Киплинг. Ганга Дин (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  81. Редьярд Киплинг. Верблюды. Северная Индия. Караван с боеприпасами и продовольствием (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  82. Редьярд Киплинг. Грабь! (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  83. Редьярд Киплинг. Виндзорская Вдова (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  84. Редьярд Киплинг. Бляхи (стихотворение, перевод С. Степанова)
  85. Редьярд Киплинг. Мандалея (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  86. Редьярд Киплинг. Кабульский брод (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  87. Редьярд Киплинг. Джентльмен в солдатах (стихотворение, перевод Р. Дубровкина)
  88. Редьярд Киплинг. Песенка рядового Ортериса (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  89. Редьярд Киплинг. Вернулся я в Армию снова (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  90. Редьярд Киплинг. В тот день (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  91. Редьярд Киплинг. Язычник (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  92. Редьярд Киплинг. «Часовой, зажмурься, друг!..» (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  93. Редьярд Киплинг. «От восхищения замираю...» (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  94. Редьярд Киплинг. Колонны. Мобильные колонны во время Бурской войны (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  95. Редьярд Киплинг. Прощание колонн (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  96. Редьярд Киплинг. Наставник. Сержанты линейных войск (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  97. Редьярд Киплинг. Женатый солдат. Резервист в линейных войсках (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  98. Редьярд Киплинг. Лихтенберг. Австралийские- солдаты — уроженцы штата Новый Южный Уэльс (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  99. Редьярд Киплинг. Полубаллада о Ватерфале. Младшие офицеры, сопровождающие военнопленных (стихотворение, перевод Р. Дубровкина)
  100. Редьярд Киплинг. Безвестно, добровольно и бессрочно... Дезертиры с Бурской войны (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  101. Редьярд Киплинг. Ubique. Королевская артиллерия (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  102. Редьярд Киплинг. Возвращение. Всеобщая демобилизация (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  103. Редьярд Киплинг. «Времени очи безгневны...» (стихотворение, перевод Р. Дубровкина)
  104. Редьярд Киплинг. Зов (стихотворение, перевод Р. Дубровкина)
  105. Редьярд Киплинг. Путь через лес (стихотворение, перевод Р. Дубровкина)
  106. Редьярд Киплинг. Песня о деревьях. 1200 г. н. э. (стихотворение, перевод С. Степанова)
  107. Редьярд Киплинг. Заклинание (стихотворение, перевод Р. Дубровкина)
  108. Редьярд Киплинг. Тесанный камень (стихотворение, перевод Р. Дубровкина)
  109. Редьярд Киплинг. Non nobis, Domine (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  110. Редьярд Киплинг. Служба Эдди. 687 г. н. э. (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  111. Редьярд Киплинг. Новое дворянство (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  112. Редьярд Киплинг. Никчёмный (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  113. Редьярд Киплинг. Арфы датских женщин (стихотворение, перевод Р. Дубровкина)
  114. Редьярд Киплинг. Тысячный (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  115. Редьярд Киплинг. Победитель (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  116. Редьярд Киплинг. Пресса (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  117. Редьярд Киплинг. В Хадрамауте (стихотворение, перевод Р. Дубровкина)
  118. Редьярд Киплинг. «Когда на поиски влюблённый...» (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  119. Редьярд Киплинг. «С тысячей воинов граблю...» (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  120. Редьярд Киплинг. «Я долго работал в грязи и в пыли...» (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  121. Редьярд Киплинг. Песнь Галлиона (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  122. Редьярд Киплинг. Сочинители (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  123. Редьярд Киплинг. Песнь британского римлянина. 406 г. н. э. (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  124. Редьярд Киплинг. Песня Пиктов (стихотворение, перевод С. Степанова)
  125. Редьярд Киплинг. Чужак (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  126. Редьярд Киплинг. Пророки в своём отечестве (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  127. Редьярд Киплинг. Первопроходец (стихотворение, перевод Р. Дубровкина)
  128. Редьярд Киплинг. Закон Джунглей (стихотворение, перевод С. Степанова)
  129. Редьярд Киплинг. Раб, что сел на царство (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  130. Редьярд Киплинг. Песнь Макдоно (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  131. Редьярд Киплинг. Полёт гусей (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  132. Редьярд Киплинг. «Наши деды и прадеды» (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  133. Стихотворные эпиграфы для книги Джона Локвуда Киплинга "Животное и человек в Индии"
    1. Редьярд Киплинг. Коза (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
    2. Редьярд Киплинг. Быки (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
    3. Редьярд Киплинг. Слон (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
    4. Редьярд Киплинг. Свиньи и буйволы (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
    5. Редьярд Киплинг. «Животные мудры; они не лгут» (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  134. Редьярд Киплинг. Парадные марши для животных, прикомандированных к военному ведомству (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
    1. Упряжные слоны, приданные артиллерийским расчетам
    2. Упряжные волы, приданные артиллерийским расчетам
    3. Кавалерийские лошади
    4. Мулы горноартиллерийских команд
    5. Интендантские верблюды
    6. Все животные - хором вместе
  135. Редьярд Киплинг. Завет (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  136. Редьярд Киплинг. Каин и Авель. Вариант для Запада (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  137. Редьярд Киплинг. Из Горация («Оды», кн. V, 3) (стихотворение, перевод Р. Дубровкина)
  138. Редьярд Киплинг. Шторм (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  139. Редьярд Киплинг. Стихи о том, как избавиться от горба (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  140. Редьярд Киплинг. «Я, Пап, говорю серьезно...» (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  141. Редьярд Киплинг. Стихи о шести слугах (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  142. Редьярд Киплинг. Кенгуру и Собака Динго (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  143. Редьярд Киплинг. «Амазонка, Амазонка!..» (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  144. Редьярд Киплинг. «Кошка поет у камина протяжно...» (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  145. Редьярд Киплинг. «Знакомьтесь-ка, дети, с царицею Савской...» (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  146. Редьярд Киплинг. Молитва Мириам Коэн (стихотворение, перевод С. Степанова)
  147. Редьярд Киплинг. Синие розы (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  148. Редьярд Киплинг. Закон Миледи (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  149. Редьярд Киплинг. Ромул и Рем (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  150. Редьярд Киплинг. Колыбельная котику (стихотворение, перевод С. Степанова)
  151. Редьярд Киплинг. Песня северного охотника (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  152. Редьярд Киплинг. Мина (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  153. Редьярд Киплинг. Морской патруль у мыса Лоустофт. Восточный берег Англии во время войны. (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  154. Редьярд Киплинг. Песня контрабандиста (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  155. Редьярд Киплинг. Песнь Рода Человеческого. Эпоха неолита (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  156. Редьярд Киплинг. Четыре ангела (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  157. Редьярд Киплинг. Англия вступает в войну (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  158. Редьярд Киплинг. Молитва брата моего (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  159. Песни, написанные для книги Ч. Р. Л. Флетчера "История Англии". 1911
    1. Редьярд Киплинг. Рассказ Реки. Доисторический период (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
    2. Редьярд Киплинг. Пираты в Англии. Англосаксонское вторжение, 400-600 гг. н. э. (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
    3. Редьярд Киплинг. «Дань Дании» (стихотворение, перевод С. Степанова)
    4. Редьярд Киплинг. Наковальня (стихотворение, перевод С. Степанова)
    5. Редьярд Киплинг. Норманн и Сакс. 1100 г. н. э. (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
    6. Редьярд Киплинг. Отцовский Трон. Парламенты Генриха III, 1265 г. (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
    7. Редьярд Киплинг. С Дрейком в тропиках. 1580 г. н. э. (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
    8. Редьярд Киплинг. Голландцы на Медузе. 1664-1672 гг. (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
    9. Редьярд Киплинг. «Коричневая Бесс». Армейский мушкет: состоял на вооружении английской армии с 1700 по 1815 г. (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
    10. Редьярд Киплинг. Англия и Франция в морской войне (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
    11. Редьярд Киплинг. Большие пароходы (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
    12. Редьярд Киплинг. Тайна машин (стихотворение, перевод Р. Дубровкина)
    13. Редьярд Киплинг. Слава Сада (стихотворение, перевод С. Степанова)
  160. Редьярд Киплинг. «Желаю здравья всякому...» (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  161. Редьярд Киплинг. Песня-считалка (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  162. Редьярд Киплинг. Виноградник (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  163. Редьярд Киплинг. «Ночной пир» (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  164. Редьярд Киплинг. Цыганские кибитки (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  165. Редьярд Киплинг. Легенда о Правде (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  166. Редьярд Киплинг. Мы и Они (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  167. Редьярд Киплинг. Последняя ода. 27 нояб. 8 г. до Р. X. (Гораций «Оды», кн. V, 31) (стихотворение, перевод Р. Дубровкина)
  168. Фрагмент. Перевод Е. Фельдмана
  169. Редьярд Киплинг. Четвероногое (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  170. Редьярд Киплинг. Тотем (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  171. Редьярд Киплинг. Ученик (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  172. Редьярд Киплинг. Подруга (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  173. Редьярд Киплинг. Песнь Неемана (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  174. Редьярд Киплинг. Сын матери моей (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  175. Редьярд Киплинг. Святой Павел перед казнью (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  176. Редьярд Киплинг. Ближние (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  177. Редьярд Киплинг. Гимн физической боли (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  178. Редьярд Киплинг. Расплата (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  179. Редьярд Киплинг. Друзья («Были друзья у меня...») (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  180. Редьярд Киплинг. «Яд гадюки». Бразильская ферма-змеепитомник (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  181. Редьярд Киплинг. Два разных народа (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  182. Редьярд Киплинг. Мольба чёрного абердинца (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  183. Редьярд Киплинг. Его оправдания (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  184. Редьярд Киплинг. Гимн торжествующего летчика. Перелет с Востока на Запад со скоростью 1000 миль в час (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  185. Редьярд Киплинг. Верховая охота: на лис — с гончими. Размышления Лиса (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
  186. Редьярд Киплинг. Предштормовье (стихотворение, перевод Р. Дубровкина)
  187. Редьярд Киплинг. Просьба (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)



Книжные полки

⇑ Наверх