Из современной ирландской ...

«Из современной ирландской поэзии»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

антология

Из современной ирландской поэзии

Составитель:

М.: Радуга, 1983 г.

Серия: Из национальной поэзии

Тираж: 10000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: 70x100/32 (120x165 мм)

Страниц: 216

Описание:

Стихотворения ирландских поэтов XX века.

Содержание:

  1. A. Саруханян. Голоса Ирландии (статья), стр. 5-18
  2. ОСТИН КЛАРК
    1. О любовь, нет такой красы (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 19-20
    2. Проклятие (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 21
    3. Затаенность (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 21
    4. Серебро и злато (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 21-22
    5. Ярмарка в Уиндгэпе (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 22-23
    6. Ученый (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 23-24
    7. Видение (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 24-26
    8. Шесть сентенций (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 26-27
    9. Ночь и утро (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 27-28
    10. Tenebrae (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 29
    11. Тише не мог звучать (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 30
    12. Торжества (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 30-31
    13. Из цикла «Три стихотворения о детях» (III) (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 31
    14. Представительные люди (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 32
    15. Надгробная надпись (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 32
    16. Исчезающие ирландцы (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 33
    17. Мечта неприкаянных влюбленных (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 33-34
    18. Пожар в театре «Эбби» (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 34
    19. Раньше и теперь (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 34-35
    20. Пропаганда войны (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 35
    21. Ирландско-американский иерарх (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 35
    22. Гора Парнас (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 35-36
    23. Похороны ирландского президента доктора Дугласа Хайда (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 36-37
    24. Простая история (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 37
    25. Ветер (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 38
    26. Я видел из Кишеля (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 38
    27. Из цикла «Песни восемнадцатого столетия в сопровождении арфы»
      1. III. Пегги Смит (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 38-39
      2. IV. Погребец (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 39
      3. V. Бридин (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 40
    28. Деревенское сватовство (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 40-41
    29. Ради развлечения (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 41
    30. Каждый день в хорошую погоду (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 42
    31. Судьбы (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 42
    32. Напалм (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 42-43
    33. Роберт Фрост (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 43-44
    34. Пабло Неруда (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 44
    35. Письмо другу (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 45-46
    36. К столетию Йейтса (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 46-47
    37. Эхо в Куле (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 47-48
    38. Джеймс Стивенс (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 49-51
    39. В отставке (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 51
    40. Черные, белые и желтые (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 52
    41. Новое здание Либерти-Холла (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 53
    42. Мисс Розанна Форд. (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 54
    43. Проповедь о Свифте (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 54-58
    44. Шутливая отповедь (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 58-59
    45. Пень (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 59-61
    46. Amor angustus domi (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 61
    47. Совращение Бекфолы (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 61-64
  3. ТОМАС КИНСЕЛЛА
    1. Середина лета (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 65-66
    2. Достойная дама (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 66-68
    3. Снова сентябрь (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 68-69
    4. Кларенс Мэнган (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 69-70
    5. Замок короля Джона (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 70-71
    6. Прачка (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 71-72
    7. Девочка на качелях (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 72
    8. Прогулка по окрестностям (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 72-76
    9. Вниз по течению (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 77-79
    10. Хризалиды (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 80
    11. Полынь (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 81
    12. Маска Любви (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 81-82
    13. Тайный сад (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 82-83
    14. Je t’adore (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 83
    15. Народная мудрость (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 83-84
    16. Перед сном (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 84-85
    17. Великодушие (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 85-86
    18. Поэт Эган О’Рейли в старости без крова (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 86-87
    19. Мягкая игрушка (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 87-88
    20. Ночной прохожий (отрывок, перевод Г. Кружкова), стр. 88-90
    21. Ритуал отбытия (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 90-
    22. Тринадцать (отрывок из поэмы, перевод И. Левидовой), стр. 92-97
    23. Птичница (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 97-100
    24. Менестрель (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 100-101
    25. Изгнание из рая (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 101-102
    26. У смертного одра (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 103-104
  4. ДЖОН МОНТЕГЮ
    1. Водонос (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 105-106
    2. Шон Вян Вохт (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 106-107
    3. Старики, дольмены моего детства (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 107-109
    4. Мэрфи в Манчестере (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 109-110
    5. Городок среди полей (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 110-111
    6. Древние мифы (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 111
    7. Монолог на южном берегу (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 111-113
    8. Охота по-ирландски (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 113-114
    9. Отравленные земли (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 114-115
    10. Детские страхи (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 115-116
    11. Пастораль (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 116-117
    12. Портрет художника в роли образцового фермера (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 117-118
    13. Гроза (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 118
    14. Все легендарные преграды (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 119
    15. Любовь, мимолетность (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 119-120
    16. Темно-багряное море (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 120
    17. Мой дядя играл на скрипке (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 121
    18. Пересаженная речь (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 122-123
    19. Клеймо (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 123
    20. Звук раны (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 123-124
    21. Клетка (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 125-126
    22. Envoi: Поиски красоты (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 126
    23. Новая осада (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 126-127
    24. Дикая роза (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 127-130
    25. Возвращение (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 130-131
    26. Суини (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 131-132
    27. Кошка-мать (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 132-134
    28. Плен (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 134
    29. Прощание Дон Жуана (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 134-135
    30. Скрипуха (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 135
    31. Поздно (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 136
    32. Темно (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 136
    33. Бездетная (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 136-137
    34. Разрыв (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 137
    35. Она пишет (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 137-138
    36. Возвращение на Герберт-стрит (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 138-140
    37. Песня (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 140-141
    38. Покой (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 141
    39. Ожидание (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 141-142
    40. Протест (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 142
    41. Великое облачение (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 143
    42. Дочь (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 143
    43. Сигнал (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 144
  5. ШЕЙМАС ХИНИ
    1. Копающие (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 145-146
    2. Идущий следом (стихотворение, перевод Н. Сидориной), стр. 146-147
    3. Лютые любовники (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 147
    4. Мой Геликон (стихотворение, перевод Н. Сидориной), стр. 148
    5. Кузница (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 148-149
    6. Полуостров (стихотворение, перевод Н. Сидориной), стр. 149
    7. Реквием по «стриженым» (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 150
    8. Купальщицы, Голуэй, 1965 (стихотворение, перевод Н. Сидориной), стр. 150-151
    9. Мотив (стихотворение, перевод Н. Сидориной), стр. 151
    10. Викторианская гитара (стихотворение, перевод Н. Сидориной), стр. 152
    11. Болотная земля (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 152-153
    12. Последний рождественский мим (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 153-155
    13. Традиции (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 155-157
    14. Сон ветерана (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 157
    15. День свадьбы (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 157-158
    16. Спокойной ночи (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 158
    17. У камина (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 158-159
    18. На Запад (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 159-160
    19. Моссбон. Два стихотворных посвящения
      1. 1. В солнечном свете (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 161-162
      2. 2. Сеятели (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 162
    20. Север (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 162-164
    21. Любовь океана к Ирландии (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 164-165
    22. Видение непризнанного законодателя (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 165-166
    23. Говори, да не проговорись (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 166-169
    24. Антей (стихотворение, перевод Н. Сидориной), стр. 170
    25. Геркулес и Антей (стихотворение, перевод Н. Сидориной), стр. 170-171
    26. Школа пения
      1. 1. Государство страха (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 172-174
      2. 2. Визит констебля (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 174-175
      3. 3. Оранжистские барабаны, Тирон, 1966 (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 176
      4. 4. Лето, 1969 (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 176-177
      5. 5. Учитель (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 177-178
      6. 6. Признание (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 178-179
    27. Дорога в Туум (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 179-180
    28. Гибель (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 180-184
    29. Дом певца (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 184-185
    30. Памяти Шона О’Риады (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 185-186
    31. Элегия («Роберт Лоуэлл!..») (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 187-188
    32. Из цикла «Гленморские сонеты»
      1. I. «Звуки далекого трактора...» (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 189
      2. II. «Чувства, преображаясь в слова...» (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 189-190
      3. IX. «За окном кухни — терновый куст...» (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 190
  6. ШЕЙМАС ДИН
    1. После Дерри, 30 января 1972 (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 191-192
    2. Возвращение (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 192-193
    3. Дерри (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 193-194
    4. Озеро (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 194-195
    5. Родословная (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 195-196
    6. Завершающий удар (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 196-197
    7. Уход (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 197
    8. Корни (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 198
    9. Обещание моей дочери (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 198-199
    10. Температурные войны (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 199
    11. Белые птицы и черные розы (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 200
    12. Путь на север (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 200-201
    13. Странная страна (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 201-202
    14. Слухи (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 202-203
    15. Замерзшая птица (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 203-204
    16. Жертва (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 204-205
    17. Притча (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 205-207
    18. Зевы (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 208
    19. Закон наслаждения (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 208-209
    20. Срединное королевство (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 209
    21. Часы поэзии (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 210

Примечание:

Подписано в печать 17.01.1983.



Информация об издании предоставлена: Magnus






⇑ Наверх