Иностранная литература 10 ...

«Иностранная литература №10, 1982»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

журнал

Иностранная литература №10, 1982

1982 г.

Тираж: 449000 экз.

Формат: 70x108/16 (170x260 мм)

Страниц: 256

Описание:

Иллюстрация на обложке Кристиана Хейнца; внутренние иллюстрации С. Диссанаяке, Тоси Маруки.

Содержание:

  1. Элисео Диоего. Стихи последних лет
    1. Элисео Диего. К читателю журнала (произведение (прочее), перевод П. Грушко), стр. 3-3
    2. Из книги «Дни твоей жизни» (1977)
      1. Элисео Диего. Мастера (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 4-4
      2. Элисео Диего. Старой луне (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 4-4
      3. Элисео Диего. На кухне (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 4-5
      4. Элисео Диего. Покинутый дом (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 5-5
      5. Элисео Диего. Изобретения (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 5-5
      6. Элисео Диего. Покой (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 5-5
      7. Элисео Диего. В пустом театре (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 6-6
      8. Элисео Диего. Федору Достоевскому, в его годовщину (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 6-6
    3. Из книги «Сквозь мое зеркало» (1981)
      1. Элисео Диего. Кто это? (стихотворение), стр. 6-6
      2. Элисео Диего. Еще один миг (стихотворение), стр. 6-6
      3. Элисео Диего. Франсуа Вийон (стихотворение), стр. 7-7
      4. Элисео Диего. В старом саду (стихотворение), стр. 7-7
    4. Из книги «Перечень удивлений» (1982)
      1. Элисео Диего. Трава (стихотворение), стр. 7-7
      2. Элисео Диего. Суета сует (стихотворение), стр. 7-8
      3. Элисео Диего. Погреб (стихотворение), стр. 8-8
      4. Элисео Диего. Женщина (стихотворение), стр. 8-8
      5. Элисео Диего. Чистая страница (стихотворение), стр. 8-8
  2. Кейт Уотерхаус. Конторские будни (роман, перевод А. Кистяковского), стр. 9-122
  3. Георгий Анджапаридзе. Эти унылые и чудные конторские будние (Кейт Уотерхаус и его книги) (послесловие), стр. 123-126
  4. Из венгерской поэзии
    1. Миклош Вереш. Песнь любви (стихотворение, перевод Л. Беринского), стр. 127-127
    2. Миклош Вереш. Скорбь и надежда (На смерть Альенде) (стихотворение, перевод Л. Беринского), стр. 128-128
    3. Йожеф Ратко. Конец лета (стихотворение, перевод М. Сергеева), стр. 129-129
    4. Йожеф Ратко. Останься с нами, бедность (стихотворение, перевод М. Сергеева), стр. 129-130
    5. Йожеф Уташи. Видящий море (стихотворение, перевод М. Сергеева), стр. 131-131
  5. Арагон. Рассказы разных лет. К 85-летию со дня рождения
    1. В. Седых. «Земля есть путь любви» (предисловие), стр. 132-136
    2. Из сборника «Правда-ложь»
      1. Луи Арагон. Наседка (рассказ, перевод М. Ваксмахера), стр. 136-143
      2. Луи Арагон. Слепой (рассказ, перевод М. Ваксмахера), стр. 143-146
      3. Луи Арагон. Магазин для будущих мамаш (рассказ, перевод Н. Дубининой), стр. 147-151
  6. Литературное наследие
    1. Акутагава Ренюскэ. Миниатюры. К 90-летию со дня рождения
      1. В. Гривнин. «В те годы, когда состоялось первое знакомство советского читателя с новеллами Акутагава Рюноске...» (вступление), стр. 152-152
      2. Рюноскэ Акутагава. Глядя на паровоз (эссе, перевод В. Гривнина), стр. 153-154
      3. Рюноскэ Акутагава. Как я думаю (эссе, перевод В. Гривнина), стр. 154-155
      4. Рюноскэ Акутагава. Лягушка (эссе, перевод В. Гривнина), стр. 155-156
      5. Рюноскэ Акутагава. Рояль (эссе, перевод В. Гривнина), стр. 156-157
      6. Рюноскэ Акутагава. Пятнашки (эссе, перевод В. Гривнина), стр. 157-157
      7. Рюноскэ Акутагава. Женщина (рассказ, перевод В. Гривнина), стр. 157-158
      8. Рюноскэ Акутагава. Предисловие к сборнику переводов на русский язык (статья, перевод В. Гривнина), стр. 159-159
      9. Рюноскэ Акутагава. В связи с великим землетрясением 1 сентября 1923 года (эссе, перевод В. Гривнина), стр. 159-159
  7. Литературные иллюстрации
    1. Джером Д. Сэлинджер. Тедди (рассказ, перевод С. Таска), стр. 160-173
    2. А. Зверев. «Сегодняшний читатель открывает Сэлинджера заново...» (послесловие), стр. 173-174
  8. Критика
    1. Анкета Иностранной Литературы
      1. Ответственность таланта (Слово — писателям мира)
      2. Слово — писателям мира (вопросы), стр. 175-175
        1. Хулио Кортасар (Аргентина). «Я рад, что ваш журнал интересуется творчеством латиноамериканских писателей...» (ответы на вопросы), стр. 175-176
        2. Джойс Кэрол Оутс (США). «Самые серьёзные писатели...» (ответы на вопросы), стр. 176-176
        3. Юлиан Кавалец (Польша). «Трудные, сложные проблемы современного мира...» (ответы на вопросы), стр. 176-176
        4. Радован Зогович (Югославия). «Это может показаться похожим на самооправдание...» (ответы на вопросы), стр. 177-177
        5. Мануэль Кофиньо (Куба). «Я живу и пишу в стране, в которой не так уж давно произошло важнейшее событие — революция...» (ответы на вопросы), стр. 177-178
        6. Ясуси Иноуэ (Япония). «Над чем я сейчас работаю?..» (ответы на вопросы) (ответы на вопросы), стр. 178-179
        7. Джованни Джудичи (Италия). «Затрудняюсь сказать, как отражаются актуальные проблемы...» (ответы на вопросы) (ответы на вопросы), стр. 179-179
        8. Любомир Левчев (Болгария). «То, о чем я пишу, — это непрерывная и очень долгая личная исповедь...» (ответы на вопросы) (ответы на вопросы), стр. 179-179
    2. Дмитрий Лихачев. Тысячелетие письменной культуры восточного славянства и мир (статья), стр. 180-183
  9. Литературные портреты
    1. Юрий Дашкевич. Мятежное сердце Жоржи Амаду (статья), стр. 184-190
  10. Наш календарь
    1. 25 лет журналу «Надьвилаг»
      1. Ирина Зорина, Ласло Кери. Ласло Кери: «Быть причастным к благородному и нужному делу...» (интервью, перевод Н. Подземской), стр. 191-193
  11. Наши интервью
    1. А. Веселицкий, Мария Корти (Италия). «До знакомства с Марией Корти я слышал о ней много...» (интервью), стр. 194-196
  12. Культура и современность
    1. Ю. Ванников. Культура в изгнании (статья), стр. 197-201
    2. Е. Померанцева. «Факел» (статья), стр. 201-202
    3. А. З. «Панорама» (статья), стр. 202-204
  13. Публицистика
    1. Такэси Ито. 6 августа 1945 года — Хиросима обвиняет (фрагменты книги, перевод Б. Раскина, иллюстрации Тоси Маруки), стр. 205-213
      1. «Тридцать восемь лет минуло с тех пор, как Америка сбросила атомные бомбы...» (вступление), стр. 205-205
    2. Евгения Стояновская. Чем жив человек (французские зарисовки: интервью нашего специального корреспондента), стр. 214-220
    3. Владимир Познер. Не подлежит забвению (статья), стр. 220-223
    4. Робер Андре. Слагаемые призвания (статья), стр. 223-225
    5. Андре Ремакль. Марсель, Эстремадур, Парк короля Испании... (статья), стр. 225-227
  14. Антирубрика
    1. Лен Грей (США). Милая старушка из Крикет Крик (рассказ, перевод В. Вебера), стр. 228-229
    2. Рамон Гомес де ла Серна (Испания). Григерии (эссе, перевод Н. Малиновской), стр. 229-231
    3. Льюис Кэрролл (Англия). Охота на Змеря (отрывок, перевод В. Орла), стр. 231-234
      1. Владимир Орел. «В этом году все, кому удалось сохранить чувство юмора...» (вступление), стр. 231-232
  15. Наши гости
    1. Г. Вержховская, Нуно Браганса, Жоао де Мело. Нуно Браганса, Жоао де Мело (Португалия) (интервью), стр. 235-237
  16. Среди книг
    1. Издано в СССР
      1. Мишель Гельдлин. Федор Михайлович В Веве (рецензия на Lettres soviéyiques. Dostoievski et le monde d'aujourd'hul. 1982 № 12), стр. 238-240
      2. Виктор Топоров. По ту сторону дерева (рецензия на книгу «Новые голоса» Стихи современных французских поэтов. Москва "Прогресс", 1981), стр. 240-242
    2. Издано за рубежом
      1. Т. Мотылева. Эстетика сопротивления (рецензия) (рецензия на Werner Mittenzwei. Exil in der Schweiz. Leipzig, Verlag Philipp Reclam, 1978. Eike Middell u. a. Exil in der USA. Leipzig, 1979. Wolfgang Kiessling. Exil in der Latein-amerika. Leipzig, 1980. Ludwig Hoffmann u. a. Exil in der Tschechoslovakei, in Grossbritannien, Skandinavien und Palästina. Leipzig, 1980. Dieter Shiller u. a. Exil in Frankreich. Leipzig, 1980. Klaus Hermsdorf, Hugo Fetting, Silvia Schlenstedt. Exil un den Nieferlanden und in Spanien. Leipzig, 1980.), стр. 242-245
      2. Иоаким Бэр. Будь щедрым (рецензия на книгу Irwin Show "Bread upon the Waters" New York, Delacorte Press, 1981 ), стр. 245-247
      3. Е. Солонович. Слова, предназначенные всем (рецензия) (рецензия на книгу Tonino Guerra «Il Miele» Remini Maggioli editore, 1981), стр. 247-249
  17. Из месяца в месяц (заметки), стр. 250-256



Информация об издании предоставлена: vbltyt






Книжные полки

⇑ Наверх