Владимир Набоков Комментарий ...

Владимир Набоков «Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин»

Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин»

СПб.: Искусство-СПБ, 1999 г.

Тираж: 5000 экз.

ISBN: 5-210-01490-8

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: 70x108/16 (170x260 мм)

Страниц: 928

Описание:

Исследование-комментарий переводчика к роману в стихах; статьи; факсимильное воспроизведение прижизненного издания «Евгения Онегина»; научный комментарий.

Оформление суперобложки и обложки Д. Плаксина; внутренняя иллюстрация А.С. Пушкина.

Содержание:

  1. В. П. Старк. Владимир Набоков — комментатор «Евгения Онегина» (вступительная статья), стр. 7-25
  2. Владимир Набоков. Предисловие (перевод Н. Жутовской), стр. 27-30
    1. Календарь, стр. 31
    2. Сокращения и знаки, стр. 32
  3. Владимир Набоков. Вступление переводчика (перевод Н. Жутовской), стр. 33-83
  4. Владимир Набоков. Предисловие [к Комментарию] (перевод Н. Жутовской), стр. 84
  5. Владимир Набоков. Комментарий к роману А.С. Пушкина «Евгений Онегин» (документальное произведение, перевод Н. Жутовской, Е. Видре, Г. Дашевского, М. Лапиной, Н. Муриной, Д. Сухих), стр. 85-678
  6. В. П. Старк. Примечания научного редактора, стр. 679-704
  7. Приложения
    1. Приложение I. Владимир Набоков. Абрам Ганнибал (статья, перевод Е. Видре, Г. Дашевского), стр. 706-736
      1. Н. К. Телетова. Примечания, стр. 737-748
    2. Приложение II. Владимир Набоков. Заметки о просодии (статья, перевод Д. Сухих), стр. 749-797
      1. В. Д. Рак. Примечания, стр. 797
    3. Приложение III. Владимир Набоков. Заметки переводчика (эссе), стр. 798-817
  8. Евгенiй Онѣгинъ, романъ въ стихахъ. Сочиненiе Александра Пушкина (воспроизведение прижизненного издания 1837 года), стр. 819-897
  9. Указатель имён, стр. 898-920
  10. Указатель произведений А. С. Пушкина, стр. 921-925

Примечание:

Источник: Eugene Onegin. A Novel in Verse by Alexander Pushkin. Translated from the Russian, with a Commentary, by Vladimir Nabokov. In 4 vol. Published by Bollingen Foundation, New York, 1964. Distributed by Pantheon Books, a Division of Random House, Inc., New York.

Научный редактор и автор вступительной статьи В. П. Старк.

Редактор перевода Н. М. Жутовская.

Редактор Приложения В. Д. Рак.

Перевод с английского: Е. М. Видре (Комментарий к главам четвёртой, пятой, седьмой, Приложение I), Г. М. Дашевского (Приложение I), Н. М. Жутовской (Предисловие, Вступление переводчика, Комментарий к главе второй), М. М. Ланиной (Комментарий к главам третьей, шестой, восьмой), Н. Д. Муриной (Комментарий к главам первой, десятой, «Отрывкам из “Путешествия Онегина”»), Д. Р. Сухих (Приложение II).

Перевод с французского Н. Л. Дмитриевой, В. О. Пантина.

Перевод с немецкого Н. К. Телетовой.

Перевод с итальянского С. В. Сливинской.

Авторы примечаний к тексту В. В. Набокова — В. П. Старк (Комментарий), Н. К. Телетова (Приложение I), В. Д. Рак (Приложение II).

Библиографическая подготовка текста Г. Е. Потаповой.

На стр. 85 рисунок А. С. Пушкина к наброску «Вот перешед чрез мост Кокушкин...» для «Невского альманаха».



Информация об издании предоставлена: Pirx






Книжные полки

⇑ Наверх