Джером К Джером Трое в одной ...

Джером К.Джером «Трое в одной лодке, не считая собаки. Трое на четырех колесах. Рассказы»

Трое в одной лодке, не считая собаки. Трое на четырех колесах. Рассказы

М.: Эксмо, 2004 г.

Серия: Библиотека всемирной литературы

Тираж: 4100 экз.   + 13300 экз. (доп.тираж)

ISBN: 978-5-699-30781-4, 5-699-07331-0, 5-699-07331-3, 978-5-699-30781-4

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

Страниц: 800

Описание:

Иллюстрация на суперобложке — фрагменты работ Чарльза Марча Гере.

Содержание:


  1. С. Маркиш. Джером Клапка Джером (статья), стр. 17-34

  2. Джером К. Джером. Трое в одной лодке, не считая собаки (повесть, перевод М. Салье), стр. 35-206
  3. Джером К. Джером. Трое на четырех колесах (повесть, перевод Н. Жаринцовой), стр. 207-366

  4. Рассказы
    1. Из сборника «Мир сцены» (1888)
      1. Герой (перевод В. Маянц), стр. 369-373
      2. Злодей (перевод В. Маянц), стр. 374-378
      3. Героиня (перевод В. Маянц), стр. 378-381
      4. Адвокат (перевод В. Маянц), стр. 382-386
      5. Ребенок (перевод И. Маненок), стр.386-390
      6. Крестьяне (перевод С. Дзенит), стр. 391-394
      7. Старичок (перевод В. Маянц), стр. 394-395
    2. Из сборника «Дневник одного паломничества и шесть очерков» (1891)
      1. Джером К. Джером. Трогательная история (перевод А. Ройзена), стр. 396-405
      2. Джером К. Джером. Часы (перевод З. Журавской), стр. 405-415
    3. Джером К. Джером. Истории, рассказанные после ужина (1891)
      1. Джером К. Джером. Введение (перевод И. Бернштейн), стр. 416-421
      2. Джером К. Джером. При каких обстоятельствах мы начали свои рассказы (перевод И. Бернштейн), стр. 421-425
      3. Джером К. Джером. Рассказ Тедди Биффлза (перевод И. Бернштейн), стр. 425-429
      4. Джером К. Джером. Интерлюдия. Рассказ доктора (перевод И. Бернштейн), стр. 429-432
      5. Джером К. Джером. Интерлюдия. Привидение в голубой комнате (перевод И. Бернштейн), стр. 433-436
      6. Джером К. Джером. Объяснение личного характера (перевод И. Бернштейн), стр. 436-438
      7. Джером К. Джером. Моя собственная история (перевод И. Бернштейн), стр. 438-445
    4. Из книги «Наброски для романа» (отрывки из романа, перевод И. Красногорской, В. Маянц) (1891), стр. 446-510
    5. Из сборника «Джон Ингерфилд и другие рассказы» (1891)
      1. Джером К. Джером. Памяти Джона Ингерфилда и жены его Анны (перевод В. Хинкиса), стр. 511-537
      2. Джером К. Джером. Аренда "Скрещенных ключей" (перевод И. Красногорской), стр. 537-541
    6. Из сборника "Наброски лиловым, голубым и зеленым" (1897)
      1. Джером К. Джером. Человек, который хотел руководить (перевод В. Тамохина), стр. 542-549
      2. Джером К. Джером. Человек, который сбился с пути (перевод В. Артёмова), стр. 549-557
      3. Джером К. Джером. Рассеянный человек (перевод Н. Ромм), стр. 557-563
      4. Джером К. Джером. Падение Томаса Генри (перевод Н. Ромм), стр. 563-568
      5. Джером К. Джером. Портрет женщины (перевод В. Хинкиса), стр. 568-579
    7. Из сборника «Еще праздные мысли» (1898)
      1. Джером К. Джером. О великой ценности того, что мы намеревались сделать (перевод Н. Дынник), стр. 580-599
      2. Джером К. Джером. О том, что не надо слушаться чужих советов (перевод В. Тамохина), стр. 599-615
    8. Из сборника «Наблюдения Генри» (1901)
      1. Джером К. Джером. Дух маркизы Эплфорд (перевод И. Бернштейн), стр. 616-629
      2. Джером К. Джером. Сюрприз мистера Милберри (перевод Каяндера), стр. 629-638
    9. Из книги «Томми и Ко» (1904) (отрывки из романа)
      1. Как зародился журнал Питера Хоупа (перевод З. Журавской), стр. 639-663
      2. Мистер Клодд назначает себя издателем журнала (перевод З. Журавской), стр. 663-681
      3. Младенец вносит свой вклад (перевод З. Журавской), стр. 681-708
    10. Из сборника «Праздные мысли в 1905 г.» (1905)
      1. Джером К. Джером. Следует ли женатому человеку играть в гольф? (перевод В. Хинкиса), стр. 709-715
      2. Джером К. Джером. Должны ли мы говорить то, что думаем, и думать то, что говорим? (перевод И. Бернштейн), стр. 715-721
      3. Джером К. Джером. Почему мы не любим иностранцев? (перевод В. Хинкиса), стр. 721-728
    11. Из сборника «Жилец с третьего этажа» (1907)
      1. Джером К. Джером. Душа Николаса Снайдерса, или Скряга из Саардама (перевод В. Ногина), стр. 729-744
      2. Джером К. Джером. Миссис Корнер расплачивается (перевод В. Артёмова), стр. 745-759
      3. Джером К. Джером. Чего стоит оказать любезность (перевод Н. Дынник), стр. 759-767
    12. Из сборника «Мальвина Бретонская» (1916)
      1. Джером К. Джером. Улица глухой стены (перевод В. Лифшица), стр. 768-791
      2. Джером К. Джером. Лайковые перчатки (перевод Е. Семёновой), стр. 791-799

Примечание:

«Наброски для романа» представлены в издании в виде глав 1-3 и 6 (1 и 2 — в переводе И. Красногорской, 3 и 6 – в переводе В. Маянц).

В книге указан инициал М. у переводчика Жаринцовой.

Передняя сторона суперобложки — Charles March Gere «The Tennis Party» 1900 год.

2005 г. — доп. тираж 4100 экз. (ISBN 5-699-07331-0)

2007 г. — доп. тираж 5100 экз. (ISBN 5-699-07331-3)

2008 г. — доп. тираж 4100 экз. (ISBN 978-5-699-30781-4)



Информация об издании предоставлена: ona (доп.тираж 2005)






Продают, меняют
Simontsev007, Краснодар (650 руб. (отличное, почти отличное в суперобложке))
apshark, Воронеж (250 / 200)

Книжные полки

Все книжные полки » (8)


⇑ Наверх