П Г Вудхауз Дживз и Вустер ...

П. Г. Вудхауз «Дживз и Вустер. В четырех томах. Том 1»

Дживз и Вустер. В четырех томах. Том 1

авторский сборник, часть собрания сочинений

СПб.: Янус, 1995 г.

Серия: Лучшие переводы

Тираж: 25000 экз.

ISBN: 5-88780-001-1

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

Страниц: 432

Описание:

Том 2

Том 3

Том 4

Иллюстрации на обложке С. Лемехова.

Содержание:

  1. Предисловие, стр. 5-6

  2. Пэлем Грэнвил Вудхауз. Вперед, Дживз! (сборник, перевод М. Гилинского)
    1. Пэлем Грэнвил Вудхауз. Дживз берет бразды правления в свои руки (рассказ, перевод М. Гилинского), стр. 9-31
    2. Пэлем Грэнвил Вудхауз. Карьера художника Корки (рассказ, перевод М. Гилинского), стр. 32-48
    3. Пэлем Грэнвил Вудхауз. Дживз и незваный гость (рассказ, перевод М. Гилинского), стр. 49-68
    4. Пэлем Грэнвил Вудхауз. Дживз и жмот (рассказ, перевод М. Гилинского), стр. 69-87
    5. Пэлем Грэнвил Вудхауз. Тетушка и лежебока (рассказ, перевод М. Гилинского), стр. 88-113
    6. Пэлем Грэнвил Вудхауз. Забавный случай со стариной Биффи (рассказ, перевод М. Гилинского), стр. 114-139
    7. Пэлем Грэнвил Вудхауз. Вместо штрафа (рассказ, перевод М. Гилинского), стр. 140-164
    8. Пэлем Грэнвил Вудхауз. Как уладить дело Фредди (рассказ, перевод М. Гилинского), стр. 165-184
    9. Пэлем Грэнвил Вудхауз. Бинго Литтл попадает в переплет (рассказ, перевод М. Гилинского), стр. 185-210
    10. Пэлем Грэнвил Вудхауз. Берти меняет свое решение (рассказ, перевод М. Гилинского), стр. 211-226
  3. Пэлем Грэнвил Вудхауз. Дживз (роман, перевод М. Гилинского)
    1. Пэлем Грэнвил Вудхауз. Дживз шевелит мозгами (отрывок, перевод М. Гилинского), стр. 229-237
    2. Пэлем Грэнвил Вудхауз. Не дождаться Бинго свадебных колоколов (отрывок, перевод М. Гилинского), стр. 238-245
    3. Пэлем Грэнвил Вудхауз. Тетя Агата высказывается (отрывок, перевод М. Гилинского), стр. 246-252
    4. Пэлем Грэнвил Вудхауз. Жемчуг — к слезам (отрывок, перевод М. Гилинского), стр. 253-264
    5. Пэлем Грэнвил Вудхауз. Оскорбленная гордость Вустеров (отрывок, перевод М. Гилинского), стр. 265-272
    6. Пэлем Грэнвил Вудхауз. Награда герою (отрывок, перевод М. Гилинского), стр. 273-278
    7. Пэлем Грэнвил Вудхауз. Познакомьтесь с Клодом и Юстасом (отрывок, перевод М. Гилинского), стр. 279-284
    8. Пэлем Грэнвил Вудхауз. Сэр Родерик приходит на ленч (отрывок, перевод М. Гилинского), стр. 285-293
    9. Пэлем Грэнвил Вудхауз. Рекомендательное письмо (отрывок, перевод М. Гилинского), стр. 294-303
    10. Пэлем Грэнвил Вудхауз. Лифтеру неожиданно везет (отрывок, перевод М. Гилинского), стр. 304-314
    11. Пэлем Грэнвил Вудхауз. Товарищ Бинго (отрывок, перевод М. Гилинского), стр. 315-325
    12. Пэлем Грэнвил Вудхауз. Бинго не везет в Гудвуде (отрывок, перевод М. Гилинского), стр. 326-333
    13. Пэлем Грэнвил Вудхауз. Проповедь с гандикапом (рассказ, перевод М. Гилинского), стр. 334-351
    14. Пэлем Грэнвил Вудхауз. И никакого жульничества (рассказ, перевод М. Гилинского), стр. 352-369
    15. Пэлем Грэнвил Вудхауз. Дух метрополии (рассказ, перевод М. Гилинского), стр. 370-390
    16. Пэлем Грэнвил Вудхауз. Отъезд с запозданием Юстаса и Клода (рассказ, перевод М. Гилинского), стр. 391-409
    17. Пэлем Грэнвил Вудхауз. Бинго и его женушка (рассказ, перевод М. Гилинского), стр. 410-418
    18. Пэлем Грэнвил Вудхауз. Все хорошо, что хорошо кончается (рассказ, перевод М. Гилинского), стр. 419-430

Примечание:

В содержании перепутаны названия романов.

Название «Вперед, Дживз!» на титульном листе и шмуцтитуле приведено без восклицательного знака, в библиографическом описании, аннотации, содержании и на странице с выходными данными — с восклицательным знаком.

В библиографическом описании, аннотации и на странице с выходными данными названия романов даны в обратном порядке.

Редактор Н. П. Сытнов.



Информация об издании предоставлена: antilia, alpasi (уточнения и доп. информация)






Желают приобрести
бойкот, Сумы 

Книжные полки

⇑ Наверх