автор |
сообщение |
Marie
активист
|
28 января 2006 г. 23:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вы когда нибудь писали стихи?Поделитесь творчеством с народом
Выкладываем стихотворные произведения собственного исполнения. Обсуждение и критика приветствуются. Большая просьба не выкладывать ссылки на другие сайты со стихами. Ведь куда лучше открыть страничку и увидеть воочию, прочитать и оценить. Модераторы "Другой литературы". сообщение модератора Друзья! Последнее время, к великому сожалению, тему стало очень неудобно читать из за обилия постов, содержащих либо одни смайлики, либо односложные предложения вроде "Круто", "Здорово", "Пиши еще". В форуме включена функция оценивания постов. Теперь, если вы хотите кратко высказать одобрение тому или иному стихотворению, вы можете воспользоваться этм функционалом. Односложные посты и посты, состоящие из смайликов, будут удаляться. Напоминаем, что критика стихотворений, подробный их анализ всячески поддерживаются и поощряются! Спасибо за понимание)
сообщение модератора Убедительная просьба! Все "Поэтические баталии", ответы в стихах и т.п. размещать в теме "Поэтический колизей".
сообщение модератора Любые попытки обсуждать хоть что-то, связанное с политикой, будут приводить к бану от 7 дней. Сразу и без предупреждений. Повторяю: ЛЮБЫЕ, вне зависимости от политических воззрений.
|
|
|
|
lonely 60
активист
|
12 августа 2011 г. 17:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
И ПЛАКАЛ ДОЖДЬ
Перестройка. Накал. Как в печи было жарко. Кто то первым сказал, Ленинград — кочегарка. Он на сцену шагнул, на гитаре играя, Низким голосом пел, нерв души напрягая. В ритмах нового дня, под счастливой звездой, Вел он всех за собой, перестройки герой. Громогласный протест разрывал небеса: "Перемен! Требуют наши сердца." Он сиял сколько мог. На ветру плакал дождь. Стерся след его ног, скорби брошена горсть. Он свободы венец с правдой нес над собой. Композитор, певец и поэт Виктор Цой.
|
|
|
blackstream
авторитет
|
12 августа 2011 г. 22:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
streetpoet цитата streetpoet горячё. Исправьте уж на "горячО". И потом... всё было почти до конца в одном ритме, но здесь цитата streetpoet Крикливый голос, нас ведущей к ссоре, Надменный, издевающийся тон. Давай молчать о звёздах и о море Давай молчать, как будто это сон. вы зачем-то сбили его, то есть было чередование мужских и женских окончаний МЖМЖ, а в последней строфе ЖМЖМ. Это обычно бывает оправдано, когда последние строки какие-то ух какие ударные, но у вас этого нет, всё довольно спокойно. Не стоит ли убрать этот сбой?
|
––– Лучше уже не будет, турки вошли в город, снег устелил крыши... |
|
|
newcomer
гранд-мастер
|
12 августа 2011 г. 22:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
lonely 60 — наш ответ Чемберлену:
ЧЕРЕЗ ТЫСЯЧУ ВЁСЕН... В память о 15.08.1990г.
Я видел смерть звезд — значит время пришло Перейти этот бурный поток И, оставив кому-то в подарок опавшие листья, Дуновением ветра прочь унестись,
Туда, где не вспомнит никто, Туда, где никто не споет О том, что скоро зима, О том, что ушедшие в ночь Уже не вернутся…
Но лица друзей улыбаются мне, Помогая поверить в себя. Жди меня через тысячу вёсен, а может, чуть раньше… В предрассветном тумане я появлюсь
Оттуда, где помнят весну, Оттуда, где слышится песнь Цветущих летних лугов, Но жаль, что ушедшие в ночь Уже не вернутся…
12.08.2011
|
––– VIRI VIRIDE Фраза "Выбора нет!" иногда означает действительную СВОБОДУ (с) newcomer |
|
|
blackstream
авторитет
|
12 августа 2011 г. 22:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
еремина вот, кстати, да, правильно указывает stogsena насчёт строчки про чертей, меня что-то тоже корябнуло, но я писать не стала, потому что не могла определить, что же именно не так.И сейчас не скажу, но что-то определённо слегка корябает...
|
––– Лучше уже не будет, турки вошли в город, снег устелил крыши... |
|
|
blackstream
авторитет
|
12 августа 2011 г. 22:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
newcomer цитата newcomer ЧЕРЕЗ ТЫСЯЧУ ВЁСЕН... Замечательное посвящение/стилизация!Просто очень, очень в его стиле....
|
––– Лучше уже не будет, турки вошли в город, снег устелил крыши... |
|
|
blackstream
авторитет
|
12 августа 2011 г. 22:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
lonely 60 Очередной наслаждец! вот, за Окуджавой и Тальковым и Цой... Высоцкий был уже или нет?
|
––– Лучше уже не будет, турки вошли в город, снег устелил крыши... |
|
|
newcomer
гранд-мастер
|
12 августа 2011 г. 22:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата blackstream Просто очень, очень в его стиле.... На самом деле слова как-то сами вылились на бумагу... даже особо не задумывался, что получится в итоге.
|
––– VIRI VIRIDE Фраза "Выбора нет!" иногда означает действительную СВОБОДУ (с) newcomer |
|
|
Полковник
философ
|
12 августа 2011 г. 23:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
newcomer Здорово! (У меня практически никакой опыт общения с подобным творчеством, но это эдорово)
|
––– Чудеса не противоречат законам Природы, они противоречат нашим представлениям о законах Природы. (с) Блаженный Августин |
|
|
Kartusha
магистр
|
|
Мух
философ
|
13 августа 2011 г. 01:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мы на птичьих правах, и летим, а куда — неизвестно Мы не чувствуем звезд и не видим сигнальных костров... Я конечно вернусь, как забытое слово из песни - Не лови на перо, и не надо рубить топором Да в который уж раз — заплутали, запутались в небе. Наглушняк и вслепую — лишь любим без промаха влет... Нам не нужно стихов — ничего, кроме запаха хлеба, Да пошире крыло, чтобы крепче держать над землей. Не пугайся, лишь знай — я вернусь и конечно спою, Не теряй головы от жестоких воздушных приколов - Просто те, кто нужней, косяком отлетают на юг И уходит на дембель последний солдат рок-н-ролла. Вероятно, так надо. И снова молчит телефон. Что же, мы поумнели, и больше не бьемся в стекло... Ничего, долетим. Ты же знаешь, что это не сон - Наши птичьи права помогают нам стать на крыло.
|
––– Мы выросли в поле такого напряга, Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ |
|
|
newcomer
гранд-мастер
|
|
еремина
авторитет
|
13 августа 2011 г. 14:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
*******
Мы родом из одной печали: Так схожи отблески тоски... Нас никогда не разлучали, МЫ даже были не близки. Как странно встретиться. Узнала. И выплыло из темноты: Из грусти в радость я сбежала, В отчаянии сожгла мосты - Наивная, не понимала, Тоску сменила пустотой. Мне радость корни обрывала. Прошу, не уходи, постой… Позволь твоей напиться грустью, По капельке, по ложке в час. Пускай течет она по устью Артерий, согревая нас. Пускай все станет нереально. И там где правит тишина, Где существуют изначально Одновременно свет и тьма, Я расскажу, как сделать былью Мечту. Как воспевать зарю. Ты у меня расправишь крылья, А я тебе их подарю. Мне станет легче и теплее, Тебе, быть может, чуть светлей. Мы остановимся печально У нереальности дверей. И разойдемся. Навсегда ли? Пускай хранит нас тишина, Пусть никогда не покидает Нас Бог, и крылья, и мечта…
|
––– Иногда приходится прощаться со своим прошлым, когда понимаешь,что оно перестало быть частью твоего настоящего...
|
|
|
Edward W
авторитет
|
13 августа 2011 г. 21:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ангелы (вольный перевод песни Мики Ньютон Angels)
Закипает в теле кровь, Если смотришь мне в глаза. Ты ведь знаешь, что любовь Заполняет в нас сердца. Солнце, я люблю... А ты?..
Отыщу в горах я солнце, Лишь взгляни в мои глаза. Ах, в глазах твоих — в оконцах! — Вижу вечный взгляд в глаза. Солнце, я люблю... А ты?..
Птицы мы, что ввысь летят, Но крылья вниз ведут. И, влюбленный в первый раз, Опять в цветочный я за розой. Людьми ангелы идут По одной земле. Мы — ангелы, мы под угрозой. Но нас я защищу.
Мой первый опыт в поэзии. Для сравнения — приблизительный дословный перевод:
Ангелы
Когда ты смотришь мне в глаза, Мир становится намного лучше. И ты ведь знаешь, что глубоко внутри Любовь занимает всё место. Малыш, я люблю тебя... А ты?
Когда ты смотришь в мои глаза, Солнце касается вершины горы. Когда ты смотришь в мои глаза, Это никогда не должно закончиться. Малыш, я люблю тебя... А ты?
Мы — птицы, мы летим так высоко, И мы падаем вниз. Когда я мечтаю о тебе, моя мечта Так бесстрашна. Мы — люди этой планеты, Мы живем людские жизни. Мы — ангелы, мы в опасности, Мы — кристально-белые.
|
|
|
Полковник
философ
|
13 августа 2011 г. 21:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
еремина
цитата Пусть никогда не покидает Нас Бог, и крылья, и мечта… Что меня радует без меры в Ваших стихах — уверенность, что все будет хорошо. Никогда не разуверяйтесь в этом! По крайней мере надолго.
|
––– Чудеса не противоречат законам Природы, они противоречат нашим представлениям о законах Природы. (с) Блаженный Августин |
|
|
Полковник
философ
|
13 августа 2011 г. 21:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Edward W Приблизительный дословный перевод неплох!
|
––– Чудеса не противоречат законам Природы, они противоречат нашим представлениям о законах Природы. (с) Блаженный Августин |
|
|
blackstream
авторитет
|
13 августа 2011 г. 21:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мух в целом больших придирок нет, но опять же что за тенденция в последней строфе менять чередование женских и мужских рифм. Всё у вас ЖМЖМ, и вдруг одни мужские.
цитата Мух Нам не нужно стихов — ничего, кроме запаха хлеба, рифма неба и хлеба уже чрезмерно банальна.Ну, и ко всему стихотворению нужно обязательно дать или эпиграф , или посвящение, в общем, сослаться на Высоцкого.
|
––– Лучше уже не будет, турки вошли в город, снег устелил крыши... |
|
|
blackstream
авторитет
|
13 августа 2011 г. 21:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
еремина вначале многовато и штампов, и слишком простеньких рифм, но вторая половина стихотворения хороша.А вот ещё придерусь :цитата еремина Позволь твоей напиться грустью, По капельке, по ложке в час. Пускай течет она по устью Артерий, согревая нас. Вот написали бы "по руслу", пусть рифма стала бы совсем приблизительной, зато по смыслу стало бы лучше, нет?
|
––– Лучше уже не будет, турки вошли в город, снег устелил крыши... |
|
|
blackstream
авторитет
|
13 августа 2011 г. 21:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Edward W что сказать: подстрочник лучше!Нет, кроме шуток, пожалуйста, когда беретесь писать стихи, независимо от того , перевод ли это или своё, не кидайтесь вы рифмовать кровь- любовь!!!! Вы пока не Блок.
|
––– Лучше уже не будет, турки вошли в город, снег устелил крыши... |
|
|
blackstream
авторитет
|
13 августа 2011 г. 22:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Edward W цитата Edward W Птицы мы, что ввысь летят, Но крылья вниз ведут. И, влюбленный в первый раз, Опять в цветочный я за розой. Людьми ангелы идут По одной земле. Мы — ангелы, мы под угрозой. Но нас я защищу.
Вы сами не чувствуете, что ересь написали?
|
––– Лучше уже не будет, турки вошли в город, снег устелил крыши... |
|
|
Edward W
авторитет
|
13 августа 2011 г. 22:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
blackstream цитата blackstream Нет, кроме шуток, пожалуйста, когда беретесь писать стихи, независимо от того , перевод ли это или своё, не кидайтесь вы рифмовать кровь- любовь!!!!
Извините, не понимаю, что вы имеете против этой рифмы.
цитата blackstream Вы сами не чувствуете, что ересь написали?
Я уже не чувствую, что вообще написал в последней строфе.
|
|
|