автор |
сообщение |
ааа иии
философ
|
18 февраля 2012 г. 12:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата badger а разницу между устной и письменной речью, даже при наличии хорошего стенографиста, надеюсь, объяснять не надо. Сможете объяснить, при чем тут стенографист? Особенно хороший, т.е. ничего от себя не добавляющий... но это так, к слову. 1. Именно в данном аспекте разница между устной и письменной речью пренебрежительно мала. Столешницы на ножках не веселятся, голосовые связки себе не наливают, столбы не бегают вне зависимости от того, сочинилось в речи или на письме. 2. цитата Некромант рывком освободил кинжал, и продолжил читать заклинание, воздев руку с окровавленным оружием к потолку. Голос был хриплым и скрипучим, ему явно хотелось пить, но позволить себе прервать ритуал он не мог. У Шиду, отрешенно рассматривающего обтянутую черным балахоном спину некроманта, мелькнула мысль: "А продержится ли колдун до конца церемонии? А то вдруг в обморок грохнется..." Какое местоимение лишнее? 3. Пушкин не всегда в помощь. 3.1 Рифма — известный предатель (Державин рвется в стих, а попадет Херасков), а мы говорим о верности выражения. Не подходит аналогия. 3.2 А.Н. Толстой писал, что пытошные сказки — "высокохудожественные произведения. По ним вы можете изучить русский язык". Были и такие Юпитеры. 3.3 Банально и избито — это как раз про гимназические придирки, непонятно на чем основанные.
|
|
|
nibbles
магистр
|
18 февраля 2012 г. 15:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Спору нет, любой из абзацев "Демон, палач и принцесса" можно написать красивее, но, как я уже отмечал, это произведение берет другим — сюжетом, динамикой и иронией.
|
|
|
badger
миротворец
|
18 февраля 2012 г. 18:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии Сможете объяснить, при чем тут стенографист?
Почитайте любую стенограмму и сравните ее с художественным текстом. Если никаких отличий не обнаружится — обнародуйте имя гениального стенографиста.
цитата ааа иии Какое местоимение лишнее?
Любое можно заменить на существительное, убрав корявость и двусмысленность. А можно и абзац перестроить.
цитата ааа иии Банально и избито — это как раз про гимназические придирки, непонятно на чем основанные.
А на мой взгляд моветон размахивать книгами классиков, объясняя любой прокол в тексте — действительный или мнимый. Но тут уж каждому свое. Беспристрастный синтаксический разбор предложения выглядит куда убедительнее, чем козыряние именем человека, который возможно никогда и не видел свои поэмы в виде текста.
|
––– "В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг
|
|
|
ааа иии
философ
|
18 февраля 2012 г. 22:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата badger Беспристрастный синтаксический разбор предложения Валяйте. Посмотрим.
цитата badger Почитайте любую стенограмму и сравните ее с художественным текстом. Если никаких отличий не обнаружится — обнародуйте имя гениального стенографиста. То ли леший нынче рьян, то ли воздух нынче пьян... Никак не возьму в толк. Любую стенограмму? Например, эстрадного выступления Ираклия Андронникова? Читки вслух Гомера, Цицерона или Пушкина? Ответы Маяковского на вопросы? Лекции япониста Мещерякова? Математика Капицы? Не будут похожи на художественный текст? Стенографист записывает. Потом расшифровывает и переписывает в соответствии с принятыми правилами (у фольклористов они немного другие, чем у юристов). У гениального не будет никаких нрзбр, да и реакцию зала он определит не банальным "аплодисменты", но художественная ценность остального будет зависеть только от того, ЧТО и КАК говорится. Уж не говорю о том, что стенограммы заседаний по финской войне читаются интереснее "Одиссей покидает Итаку" Звягинцева.
|
|
|
badger
миротворец
|
18 февраля 2012 г. 22:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии Валяйте. Посмотрим.
Я? Мне-то это зачем? Вы защищаете автора, вам и доказывать, что данное предложение синтаксически верно и никаких двусмысленностей не содержит.
цитата ааа иии Никак не возьму в толк.
Я заметил. Попробую пояснить еще раз — приводить в пример слова переводчика об авторе, поэмы которого неизвестно когда и где записывали и редактировали, для данной ситуации не слишком уместно. Ну и развивая мысль — чтобы писать как Фолкнер или как Джойс надо иметь соотвествующий литературный талант, а не просто использовать определенные элементы стилистики.
|
––– "В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг
|
|
|
nibbles
магистр
|
|
nibbles
магистр
|
18 февраля 2012 г. 22:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата badger Я? Мне-то это зачем? Вы защищаете автора, вам и доказывать,
Правильно ли я вас понял: если предположить гипотетическую ситуацию, в которой я назову вас ослом "человеком с крайне низкими интеллектуальными показателями", то доказывать или опровергать это придется не мне, грубияну эдакому, а вам, "защищающим себя"?
|
|
|
ааа иии
философ
|
|
badger
миротворец
|
18 февраля 2012 г. 23:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата nibbles Правильно ли я вас понял: если предположить гипотетическую ситуацию, в которой я назову вас ослом "
То вы будете в данной теме лишь вторым. Потому что человек, делающие замечания по конструкции предложения цитата ааа иии считает себя обязанным притвориться идиотом
Сделать синтаксический разбор, и доказать это объективно видно нимб не позволяет. Куда проще укрыться за широкой спиной Вересаева и вещать про цитата ааа иии гимназические придирки, непонятно на чем основанные.
|
––– "В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг
|
|
|
ааа иии
философ
|
18 февраля 2012 г. 23:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата badger Вы защищаете автора, вам и доказывать О защите автора речи не было. Не люблю данную претензию как таковую. А вот на синтаксический разбор, которым Вы что-то беспристрастно докажете, посмотрел бы с удовольствием. Потому что
цитата badger Любое можно заменить на существительное, убрав корявость и двусмысленность. А можно и абзац перестроить. относится к любому предложению в русской литературе. Хоть из "Капитанской дочки", хоть из переводов Фолкнера и Джойса. Почему нельзя? Можно. К качеству исходного текста это никак не относится.
|
|
|
nibbles
магистр
|
19 февраля 2012 г. 14:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ellith (это псевдоним автора). Тэрн. Третья Экспериментальная РеальНость (а это, собственно, название цикла... точнее, серии)
Достоинства:
- Язык — грамотный, образный, красивый.
- Высококачественный юмор, ирония. И — главное — САМОирония (со сдержанной самокритикой) в исполнении главного героя, от лица которого ведется рассказ. И — еще более важно — без юродствования и паясничества, в меру, там, где это уместно. Некоторые пассажи хочется зачитывать окружающим и раздергать на цитаты.
- Увлекательный сюжет
- Интересные персонажи (индивидуальности, непростые, харАктерные)
- Адекватная политика и дипломатия. Вообще, огромные залежи здравого смысла.
- Отсутствие пафоса, отсутствие авантюрно-плутовского неадеквата, отсутствие слишком заметных роялей в кустах.
Недостатки:
- Слегка перегруженные предложения (мысленная речь при чтении начинает "задыхаться")
- Читать нужно вдумчиво, целиком, без "наискосок" — никаких скидок на невнимательного читателя автор не делает
- Плохо форматированный текст — иногда "сливаются" разные смысловые разделы внутри глав... или у меня браузер (Хром) барахлит...
- Много новой терминологии, много новых сущностей, много новых имен.
цитата Речка носила в народе гордое имя Утопица. На картах её стыдливо обозначали как "Тонкий ручей". В школе и ученики, и учителя давным-давно переименовали пробегающую по территории речушку в Лужину, так и говорили — "После урока сходите на Лужину за рогозом".
Мы сидели и смотрели на воду.
По голубому небу неспешно плыли светлые облака, и вода отражала их — заодно с травой, двумя вербами и тремя унылыми физиономиями. Интересно, хотелось ли воде их отражать? Я бы на её месте обиделась. Наверное, это несправедливо — когда в тебе отражаются, не спросясь.
Мы сидели рядком. У самой вербы Эльта, справа от неё Яська, потом я. Три физиономии в воде, соответственно, тоже выстроились в ряд: бледное треугольное личико с тонкими чертами, обрамлённое прядями длинных серебристых волос, вьющихся на концах, — Эльта Лоисделл; заурядное, в общем-то, лицо (коричневые пятна не считаем), снабжённое серыми с прозеленью глазами да трещиной на верхней губе (проплешины не отразились в воде, ибо возникли на затылке, и оттого чёрные волосы выглядели пристойно) — Яська; донельзя унылое курносое веснушчатое чучело (короткие рыжие волосы встали дыбом) — я.
Прибежал ветерок. Пошелестел в траве, взвил серебряные локоны Эльты осенними паутинками. Моя причёска не шелохнулась.
Мы помалкивали.
Мы сидели и смотрели на воду. Мы были наказаны.
P.S. Эльфов нет, гномов нет, "попаданцев" нет, вампиров/драконов/инкубов — нет. Ура!
|
|
|
tkatchev
философ
|
20 февраля 2012 г. 14:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
У меня вопрос к знатокам.
Подскажите, люди добрые, сейчас вообще хоть кто-нибудь не разучился писать от третьего лица? По грубым прикидкам на СИ почти 100% произведений -- разные "я то", "я сё", "я увидел и погрузился в печальку" и так далее.
|
|
|
Hermit
философ
|
20 февраля 2012 г. 14:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата tkatchev Подскажите, люди добрые, сейчас вообще хоть кто-нибудь не разучился писать от третьего лица?
Нет конечно. Такого на самиздате довольно много. Кстати, это вполне сойдет за признак качества. Косвенный конечно, но тем не менее.
|
––– I have no special powers, and I'm really mad about it. |
|
|
Kail Itorr
гранд-мастер
|
20 февраля 2012 г. 16:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата tkatchev Подскажите, люди добрые, сейчас вообще хоть кто-нибудь не разучился писать от третьего лица? Вагон и три тележки. Из последней порции укупленных мной (экс)СИшников таковых четверо из четырех.
|
|
|
SergUMlfRZN
миродержец
|
20 февраля 2012 г. 17:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Арсеньев — подростковая (и тема и стиль, да и сам автор, похоже, подросток, а если нет, то хорошо притворяется) альтернативка. Два коротких романа — 80-е и 40-е годы. Понастальгировал о "Гостье из будущего"... очень трогательно и эмоционально... Мне понравилось...
|
––– Отмеряю микрометром, отмечаю мелом, отрубаю топором. |
|
|
nibbles
магистр
|
20 февраля 2012 г. 18:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Блинников Павел. В поисках абсолютного чуда
О сюжете: Великолепный приключенческий сюжет. Чуть-чуть авантюрно-плутовской (но — чуть-чуть). Смелое (в своей незаезженности) фантастическое допущение: Под магией подразумевается способность управлять вероятностями (а не тупые файерболы и айсштормы), никаких низвержений в астрал и тому подобной мути.
О персонажах: Главный герой — "могила чудес", анти-маг, бывший милиционер, "выгибающий реальность" "обратно". Хорошая стилизация под простоватого провинциального служаку (стилизация со стороны автора — сознательная — размышления, речь, диалоги некоторых других персонажей [по сюжету — высокообразованных, опытных и хитрых] — это доказывает). Хорошо показана "переплавка" личности под воздействием обстоятельств.
О языке: Язык без изысков, ошибки есть (немного), неуклюжести и ляпы попадаются (но — из-за сюжета — не до них):
цитата — С добрым утром! — бодро поприветствовал его колдун. — Посмотри на этот мир и согласись, что он прекрасен! — Ты что, издеваешься? — пробурчал Андрей. — Моя жизнь разрушена, и ее разрушил ты. — Была бы хорошая жизнь, ее сложно было бы разрушить. Ну, скажем: сложнее. А если твоя жизнь рушится за один гребаный день, это не жизнь, это просто подобие жизни. — Мне от твоих философствований нелегче. — Ты просто хмуришься, потому что еще не проснулся. Там сзади термос с кофе. Андрей полез на заднее сидение и нашел термос. Открутив крышку, он налил в нее кофе и поднес к губам, но его тут же шибанул запах коньяка. — Выпей, — сказал колдун. — Тебе понравиться, настроение сразу повысится. Он сам, очевидно, уже приложился к термосу, потому что коньяком несло и от него. — Слушай, с тех пор как я тебя знаю, ты всегда предлагаешь мне выпить, — сказал Андрей хмуро. — Между прочим, все это и началось с того, что ты предложил мне выпить вчера утром, перед тем как огреть по голове. — Я предлагаю тебе лишь поднять себе настроение, а вовсе не лезть за ответом в бутылку. Обычный человеческий разум плохо справляется с чудесами, некоторые даже сходят с ума. А ты — вообще тяжелый случай, у тебя хватает сил не только не верить в чудеса, но и сопротивляться им! — И что теперь, бухать прямо с утра? — Если у тебя есть другой способ поднять себе настроение, воспользуйся им. — Ладно. — Андрей очень аккуратно сделал глоток, и почти сразу закашлялся. — Это кофе с коньяком или коньяк с кофе!? — Это — удачно найденный баланс, — усмехнулся колдун. — Ведь тебе полегчало?
|
|
|
check32
философ
|
21 февраля 2012 г. 12:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата nibbles Великолепный приключенческий сюжет. Согласен! цитата nibbles Язык без изысков, Мягко говоря.
цитата nibbles неуклюжести и ляпы попадаются Ляпы — попадаются. Неуклюжестей — порядком. И хто хорошим сюжетом ПМСМ не особо искупается. В прочем Для СИ неплохо. Но, судя по количеству работ, автор не начинающий. Ждал большего.
|
––– "Любая достаточно продвинутая технология неотличима от большой пушки"(с) |
|
|
shuherr
авторитет
|
22 февраля 2012 г. 00:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SergUMlfRZN Арсеньев — подростковая (и тема и стиль, да и сам автор, похоже, подросток, а если нет, то хорошо притворяется) альтернативка. Два коротких романа — 80-е и 40-е годы. Понастальгировал о "Гостье из будущего"... очень трогательно и эмоционально... Мне понравилось... какой же подросток знает так хорошо СССР и Германию 40-х, какой подросток на грани фола затронет "розовые отношения" и со стебом опишет их. ))) Трилогия Спортсменка-парад-Штирлиц очень неплохо получилась и с фигами в кармане. В начале вроде просоветский роман — потом так плавно в антисоветский рассказ — а потом в гротескный германофильский перевертыш.
|
|
|
check32
философ
|
3 марта 2012 г. 13:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вопрос к любителям полазить по СИ. Не могу вспомнить. Поподалась серия романов года 2 назад ГГ в теле Жителя_народа_под_ холмами. Кажется даже слово сидха (ибо женского полу) фигурировало. Вовсю погрессорствует в альтернативном прошлом (регион, кажется Англия).
|
––– "Любая достаточно продвинутая технология неотличима от большой пушки"(с) |
|
|
Blackhawk
гранд-мастер
|
|