Вопросы к знатокам


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Вопросы к знатокам»

Вопросы к знатокам

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 3 марта 2013 г. 14:43  
цитировать   |    [  ] 
lordalex, так это же "Этюд в багровых тонах" — первое произведение про Шерлока Холмса и доктора Ватсона.
–––
Mors certa, hora incérta


философ

Ссылка на сообщение 3 марта 2013 г. 14:54  
цитировать   |    [  ] 

цитата Beksultan

"Этюд в багровых тонах" — первое произведение про Шерлока Холмса и доктора Ватсона

Слушайте, а ведь точно! Только не сам рассказ, а экранизация BBC недавняя. Там у таксиста была аневризма, если я не ошибаюсь.
–––
Ничего не продаю и не покупаю, перешла на электронные книги.


миротворец

Ссылка на сообщение 3 марта 2013 г. 15:31  
цитировать   |    [  ] 
В детективах это почему-то часто встречается. У Э.Беркли в романе "Судебная ошибка" главный герой должен со дня на день умереть от аневризмы, на этом построен весь сюжет.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 марта 2013 г. 15:34  
цитировать   |    [  ] 
"Я узнал, что аневризма головного мозга развилась у вас в календарном возрасте пятидесяти двух лет и что с того времени вы дважды омолаживали головной и спинной мозг." (Д. Марусек "Знаю я вас")
И в тексте "Этюда..." присутствует, таки да...
Еще знаменитая пародия А. Иванова "Красная Пашечка". (Ну, там-то наверно вся Медицинская энциклопедия )
А у Варлама Шаламова есть рассказ, который так и называется "Аневризма аорты".
–––
В таком вот аксепте...


философ

Ссылка на сообщение 3 марта 2013 г. 16:22  
цитировать   |    [  ] 
Yelin, razrub спасибо! Посмотрю эти произведения:beer:
–––
Ничего не продаю и не покупаю, перешла на электронные книги.


магистр

Ссылка на сообщение 3 марта 2013 г. 20:05  
цитировать   |    [  ] 
chiffa
У "Нирваны" одноименная песня есть.


миротворец

Ссылка на сообщение 3 марта 2013 г. 21:23  
цитировать   |    [  ] 
chiffa
Не за что.
Вот у Борхеса еще было

цитата

Пьяный от бессонницы и умопомрачительных рассуждений, Нильс Рунеберг бродил по улицам Мальме, громко умоляя, чтобы ему была дарована милость разделить со Спасителем мучения в Аду.
Он скончался от разрыва аневризмы первого марта 1912 года. Ересиологи, вероятно, будут о нем вспоминать; образ Сына, который, казалось, был исчерпан, он обогатил новыми чертами — зла и злосчастия.


философ

Ссылка на сообщение 3 марта 2013 г. 22:30  
цитировать   |    [  ] 
Всем спасибо!:beer:
–––
Ничего не продаю и не покупаю, перешла на электронные книги.


магистр

Ссылка на сообщение 4 марта 2013 г. 19:53  
цитировать   |    [  ] 
Вот это произведение Н. Разговорова повесть или рассказ? http://fantlab.ru/work58600
В источниках по-разному.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 марта 2013 г. 20:52  
цитировать   |    [  ] 
По объему скорее рассказ, где-то ок. 50К чистого текста. В библиографиях чаще именуется повестью.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 марта 2013 г. 21:19  
цитировать   |    [  ] 
vikc, это крупный рассказ или небольшая повесть 8-)
–––
Подвергай всё сомнению


философ

Ссылка на сообщение 4 марта 2013 г. 22:29  
цитировать   |    [  ] 
В связи с одной дискуссией.
Тезис: в США пишут фантастику для США и берут материал близкий читателю США. Исключения редки.
Возражение: Херберт, Желязны и т.п. и т.д.
Так или не так?


философ

Ссылка на сообщение 4 марта 2013 г. 22:36  
цитировать   |    [  ] 

цитата ааа иии

Тезис: в США пишут фантастику для США и берут материал близкий читателю США. Исключения редки.

Гомер писал не для нас с вами, а для своих современников, на близком для них материале. В чем проблема? Это универсалия.
–––
Minutissimarum rerum minutissimus scrutator


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 марта 2013 г. 22:37  
цитировать   |    [  ] 

цитата ааа иии

в США пишут фантастику для США и берут материал близкий читателю США. Исключения редки.

Не так.
Есть чётко "проамериканские" авторы и "проамериканские" темы. Но большинство пишет универсально.


философ

Ссылка на сообщение 5 марта 2013 г. 00:00  
цитировать   |    [  ] 

цитата ааа иии

Так или не так?

а много ли прочитано из ВСЕХ фантастов США. не самых самых, а именно всех?
в смысле — кошерна ли выборка делать такой вывод?
–––
...после смерти все басисты попадают в метроном...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 марта 2013 г. 01:40  
цитировать   |    [  ] 
ааа иии — всякие есть. То же можно сказать и про отечественные тексты.
У Желязны заметная часть текстов тоже "проамериканская" — Амбер, Двери в песке, Доннерджек, Витки, Этот бессмертный, Подмененный, даже Бог Света и Джек-из-Тени... — но таковыми не ограничивается.
А вот у Дилэни скажем в текстах "американское" надо выискивать с микроскопом.


философ

Ссылка на сообщение 5 марта 2013 г. 07:43  
цитировать   |    [  ] 

цитата kastian

а много ли прочитано из ВСЕХ фантастов США. не самых самых, а именно всех?
Это к Вам вопрос, насколько Вы знаток.

цитата ameshavkin

Это универсалия.
К этой "универсалии" в ЛП на 125 страниц словарик и примечания весьма мелким шрифтом. А всей Илиады — 354 с. гекзаметром.

цитата Kail Itorr

У Желязны заметная часть текстов тоже "проамериканская"
А вот это хорошо, спасибо.


философ

Ссылка на сообщение 5 марта 2013 г. 10:48  
цитировать   |    [  ] 

цитата ааа иии

К этой "универсалии" в ЛП на 125 страниц словарик и примечания

Потому что

цитата ameshavkin

Гомер писал не для нас с вами, а для своих современников, на близком для них материале

Каждое слово нужно объяснять. Ну ладно. "Универсалия" — термин лингвистики и логической семантики. Применяется для обозначения структурных сходств в гетерогенных явлениях. Например, фонетика любого языка состоит из гласных и согласных.
На терминологичность я не претендую, просто хотел отметить, что естественно для любого писателя ориентироваться на представимую аудиторию, на актуальную повестку. Это и есть "универсалия", а не поэма Гомера.
–––
Minutissimarum rerum minutissimus scrutator


миродержец

Ссылка на сообщение 5 марта 2013 г. 12:06  
цитировать   |    [  ] 

цитата ааа иии

Тезис: в США пишут фантастику для США и берут материал близкий читателю США. Исключения редки.
В качестве дополнительного доказательства универсальности: американскую фантастику переводят, читают и награждают по всему миру, от Японии до Бразилии, от Испании до Китая.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 марта 2013 г. 13:49  
цитировать   |    [  ] 

цитата Славич

В качестве дополнительного доказательства универсальности: американскую фантастику переводят, читают и награждают по всему миру, от Японии до Бразилии, от Испании до Китая.

И наоборот. Японская фантастика, мистика, фэнтези и даже "повседневность" пользуется спросом на западе, хотя бы и в форме манги и аниме. С переводами книг дело похуже, но тоже есть. При этом — кто-то творит только о Японии, кто-то делает универсальные вещи, а кто-то в качестве основного места действия выбирает Европу, США или вообще Россию или Бразилию.
Страницы: 123...348349350351352...789790791    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Вопросы к знатокам»

 
  Новое сообщение по теме «Вопросы к знатокам»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх