Джо Аберкромби Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»

Джо Аберкромби. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 декабря 2008 г. 23:15  
Тема посвящена творчеству Джо Аберкромби.

Библиография автора на Фантлабе.


------------------------------------ КАРТЫ ------------------------------------------------
к роману "Лучше подавать холодным"
к роману "Герои"
к роману "Красная страна"


------------------------------------- ПЛАНЫ АВТОРА --------------------------------------
В данный момент Джо Аберкромби работает над ещё одной трилогией о Земном круге, действие которой разворачивается через 15 лет после "Красной страны". Конкретики по срокам выхода или содержанию томов в данный момент нет.


------------------------------------- ПЛАНЫ ПО ИЗДАНИЮ В РОССИИ --------------------------------------
С мая 2017 импринт "Fanzon" издательства "Э" начинает переиздание всех книг о Земном круге в новой серии "Fantasy World". Имена/названия/термины в томах сведены, проведена дополнительная редактура. В книгах будут внутренние иллюстрации (количество иллюстраций пока неизвестно).


магистр

Ссылка на сообщение 16 марта 2013 г. 00:37  

цитата Phelan

По такой логике, это пиратские переводы убили ЗВ от "Эксмо" ;-)?


:-))):-))):-)))ЗВ от ЭКСМО убила целая прорва причин, в первую очередь отсутствие интереса ЭКСМО к этой серии и полный пофигизм в конце со стороны ТФ, риторический ответ на риторический вопрос.

К слову говоря, ЭКСМО дошло до переведенных фанатами книг лишь в последний год и выпустило сколько, три или четыре убогих перевода? А до этого как-то получалось делить книги :-)


авторитет

Ссылка на сообщение 16 марта 2013 г. 02:21  

цитата DENisok

Офигенно вы автора поддерживаете в России пиратским то переводом!!!

Автору и его агентам от этих смешных российских тиражей через три года после выхода книги ни холодно, ни жарко. Так, мелочь карманная. Если бы действительно был интерес у автора в России — уже бы давно нашли бы издателя и перевели. А так, этот перевод нужен в основном читателям ну и немного "Эксмо". Так вот первые, в лице таких энтузиастов, как lopuh21, и делают все от них зависящее, чтоб как можно больше людей прочитало любимого автора поскорее.
Как я уже отметил, Аберкромби от этого хуже не будет, а пострадает, конечно, местный издатель. Ну да это его проблемы, шевелиться надо быстрее.
p.s. Прочитал любительские переводы и "Мести", и "Танца" Мартина. Книги, естественно, не куплю, ибо зачем, перечитывать-то не буду? Такая-же судьба ожидает скорей всего и "Героев". Понятно, что мои деньги за эти три книги это капля в море, но, думаю, я такой не один.


авторитет

Ссылка на сообщение 16 марта 2013 г. 02:29  

цитата Aleks_MacLeod

Пиратский перевод выложен в сеть, тираж не распродан, автор занесен в черный список, новые книги автора не покупаются, не переводятся не издаются, автор денежку не получил, поклонники счастливы.

Ага, так и вижу, к примеру, Кинга, страдающего от того, что в какой-то там далекой России его не перевели вовремя и он задумчиво чешет репу, писать ли следующую книгу :-)))
В наше время издательствам нельзя тупить, есть фан-сайты, есть нотабеноид... А с появлением каких-то простых возможностей проспонсировать независимых переводчиков (а возможностей этих с развитием ИТ все больше) переводить книгу три года будет уже непозволительной роскошью, которая будет не слабо бить по карману.


активист

Ссылка на сообщение 16 марта 2013 г. 05:48  
Я за перевод бы и в жизни не взялся, если бы книги Джо выходили вовремя и в приличном качестве (а не как Последний довод и Дурацкие задания). Вот издание Ротфусса на мой взгляд достойный пример, как могут расстараться издательства, если захотят (тьфу-тьфу, не сглазить).


миротворец

Ссылка на сообщение 16 марта 2013 г. 13:49  

цитата Aleks_MacLeod

А где-то уже можно ознакомиться с качеством перевода официального?

Немного поднапрячь память и вспомнить троллей в "Последнем доводе королей", например.


магистр

Ссылка на сообщение 16 марта 2013 г. 14:24  
Я спрашивал про BSC. Но раз уж вы вспомнили про Довод, где я могу найти любительский перевод Довода, чтобы провести сравнение?


миротворец

Ссылка на сообщение 16 марта 2013 г. 15:53  
Aleks_MacLeod думаю, что нигде. Но вот ведь какая штука, прочитав некачественный перевод Довода я взялся за Месть в исполнении lopuh21 и с удивлением обнаружил, что он мне нравится гораздо больше официального. Не сюжет, а именно качество перевода. Такие дела.


магистр

Ссылка на сообщение 16 марта 2013 г. 16:03  
Алексей121 просто на мой взгляд несколько странно сравнивать качество перевода двух разных книг? Первые две книги переведены вполне сносно, третья ниже среднего, так что качество четвертой может серьезно варьироваться в зависимости от личности переводчика. Поэтому я бы не стал заранее говорить, что официальный перевод будет хуже. Со всем уважением к фэн-переводчику:-)


миротворец

Ссылка на сообщение 16 марта 2013 г. 19:22  
Aleks_MacLeod скорее имеет место быть вопрос доверия. Обжегшись раз на переводе, пробовать во второй уже не хочется. Тем более если есть альтернатива.


авторитет

Ссылка на сообщение 19 марта 2013 г. 12:17  
В следующем номере "Мира фантастики" будет рецензия на роман "Лучше подавать холодным".


магистр

Ссылка на сообщение 26 марта 2013 г. 22:20  
Глянул рецензию на BSC. Судя по цитате, Friendly у нас стал Балагуром %-\ Вот в такие моменты очень хочется перестать поддерживать отечественных издателей своими кровными.
–––
Мой канал о фантастике в ТГ: https://t.me/zlo_i_sff


магистр

Ссылка на сообщение 27 марта 2013 г. 13:02  

цитата Phelan

Friendly у нас стал Балагуром

АААааа... мда, сползаю под стол, толи от смеха, толи от слез.


миротворец

Ссылка на сообщение 27 марта 2013 г. 13:50  

цитата Phelan

Friendly у нас стал Балагуром

Ожидаемо. Сбываются мои опасения.


авторитет

Ссылка на сообщение 1 апреля 2013 г. 19:17  
ппц с него Балагур как с меня балерина :-D
–––
Winter Is Coming...
Читаю: Круз - У великой реки. / Вудинг-Капитан Антракоз.


авторитет

Ссылка на сообщение 6 апреля 2013 г. 20:59  
Ну что как перевод у Мести, читал кто-нить ? А то заказал на днях.
–––
Winter Is Coming...
Читаю: Круз - У великой реки. / Вудинг-Капитан Антракоз.


авторитет

Ссылка на сообщение 6 апреля 2013 г. 21:20  

цитата Tibibo

Ну что как перевод у Мести, читал кто-нить ? А то заказал на днях.

На сайте Эксмо есть ознакомительный фрагмент книги:
http://issuu.com/eksmo/docs/_____________...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 апреля 2013 г. 14:22  
Ejdon Спасибо!
По началу, так любительский перевод сочнее, а официальный какой-то выхолощенный... А так, выложив фрагмент, Эксмо рискует недосчитаться покупателей, если перевод будет уступать любительскому...
–––
You're smart enough to know that talking won't save you


миротворец

Ссылка на сообщение 8 апреля 2013 г. 14:50  

цитата mx

Эксмо рискует недосчитаться покупателей, если перевод будет уступать любительскому...
— да ничем оно не рискует....

книга вышла — и это главное. Если бы была в проекте и т.д. и т.п.

Раскупят, как горячие пирожки.8-)
Года через два днём с огнём будет не найти.
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


магистр

Ссылка на сообщение 10 апреля 2013 г. 12:37  
По мотивам "Первого закона" начал выходить комкис :cool!:. Пока в цифровом виде, позднее будут и печатные версии с бонусами.
–––
Мой канал о фантастике в ТГ: https://t.me/zlo_i_sff


философ

Ссылка на сообщение 10 апреля 2013 г. 12:59  
Phelan гламурненько.
–––
Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.
TRUE NEUTRAL POWER MFK!
Страницы: 123...140141142143144...624625626    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх