Любимая поэзия


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Любимая поэзия»

Любимая поэзия

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 мая 2007 г. 22:10  
Продолжаем одну из самых популярных тем здесь (старая тема).

сообщение модератора

Внимание! Все стихотворения на политическую тематику (независимо от направленности) будут удаляться. За политикой — в ОИ
–––
И когда Александр увидел обширность своих владений, он заплакал, ибо не осталось земель, которые можно покорять..


миродержец

Ссылка на сообщение 7 января 2014 г. 19:20  
цитировать   |    [  ] 
                            Кривая английская дорога


                   Когда к Северну римлянин пройти еще не мог,
                   Дорогу пьяный смастерил кривее всех дорог.
                   Дорогу, что везде идет по графствам вкривь и вкось,
                   И сквайр весь день за ним бежал, и все село неслось.
                   Веселую дорогу ту, что полюбилась нам,
                   В ту ночь, как через Бичи Хед тащились в Бирмингам.

                   Не сделал, сквайру не в пример, мне Бонапарт вреда,
                   И воевать с французом я не хотел тогда.
                   Но услыхав плохую весть, на их штыки попер:
                   Дорогу выпрямить хотят, кривую с давних пор.
                   Где с кружкою пивной в руках я был шагать готов
                   В ту ночь, как в Глэстонбери шли вдоль Гудвинских Песков.

                   Грехи отпущены ему. Не потому ль бегут
                   Цветы за ним? Колючий куст сильней на солнце тут.
                   Он шел, не зная, что к чему, шатался, пьяный в дым,
                   Но роза дикая цвела в канаве той над ним.
                   Господь, помилуй и спаси; вслепую каждый брел
                   В ту ночь, как в Бэннокберн мы шли через Брайтонский мол.

                   Друзья, не будем по ночам безумствовать опять,
                   Игру, что смолоду влекла, не будем продолжать.
                   Порой вечерней без вина пройдем последний путь,
                   Чтоб трезвым глазом на кабак, что держит смерть, взглянуть.
                   Немало добрых новостей услышит этот край
                   Пред тем, как через Кенсал Грин пойдем тихонько в рай. *

                   Перевод М. Гутнера

Гилберт К. Честертон


"Рай" — паб, Кенсал Грин — старое кладбище, а соединяла их во времена Честертона ветка подземки :-)))
–––
Eramos pocos y parió la abuela


магистр

Ссылка на сообщение 9 января 2014 г. 20:47  
цитировать   |    [  ] 
Зимняя песня

В этой деревне огни не погашены.
Ты мне тоску не пророчь!
Светлыми звездами нежно украшена
Тихая зимняя ночь.

Светятся тихие, светятся чудные,
Слышится шум полыньи...
Были пути мои трудные, трудные.
Где ж вы, печали мои?

Скромная девушка мне улыбается,
Сам я улыбчив и рад!
Трудное, трудное — все забывается,
Светлые звезды горят!

- Кто мне сказал, что во мгле заметеленной
Глохнет покинутый луг?
Кто мне сказал, что надежды потеряны?
Кто это выдумал, друг?

В этой деревне огни не погашены.
Ты мне тоску не пророчь!
Светлыми звездами нежно украшена
Тихая зимняя ночь...

1965
Николай Рубцов.
–––


магистр

Ссылка на сообщение 10 января 2014 г. 03:08  
цитировать   |    [  ] 
Бодлер
Люблю зеленый блеск в глазах с разрезом длинным,
В твоих глазах — но всё сегодня горько мне.
И что твоя любовь, твой будуар с камином
В сравнении с лучом, скользнувшим по волне.
И всё ж люби меня! Пускай, сердечной смутой
Истерзанный, я зол, я груб — люби меня!
Будь матерью, сестрой, будь ласковой минутой
Роскошной осени иль гаснущего дня.
Игра идет к концу! Добычи жаждет Лета.
Дай у колен твоих склониться головой,
Чтоб я, грустя во тьме о белом зное лета,
Хоть луч почувствовал — последний, но живой.

Перевод Вильгельма Левика (1907-1982)

Любовник пламенный и тот, кому был ведом
Лишь зов познания, украсить любят дом
Под осень дней большим и ласковым котом,
И зябким, как они, и тоже домоседом.
Коты — друзья наук и сладостных забав,
Для них ни тишина, ни мрак ночной не тяжки,
Эреб избрал бы их для траурной упряжки,
Когда бы им смирить их непокорный нрав.
Покоятся они в задумчивой гордыне,
Как сфинксы древние среди немой пустыни,
Застывшие в мечтах, которым нет конца;
Крестец их в похоти магически искрится,
И звездной россыпью, тончайшей, как пыльца,
Таинственно блестят их мудрые зеницы.


миротворец

Ссылка на сообщение 10 января 2014 г. 11:43  
цитировать   |    [  ] 
А. Кочетков




        ***
Не верю я пророчествам,
Звучавшим мне не раз:
Что будет одиночеством
Мой горек смертный час.

Когда б очами смертными
Ни завладел тот сон, -
Друзьями неприметными
Я вечно окружён.

Коль будет утро чистое -
Протянет навсегда
Мне пёрышко огнистое
Рассветная звезда.

Пробьёт ли час мой в зоркую
Дневную тишину -
Под смех за переборкою
Беспечно я усну.

Придёт ли срок назначенный
В вечерней звонкой мгле, -
Журчаньем гнёзд укачанный,
Приникну я к земле.

Коль будет ночь угрюмая -
Сверчку со мной не спать,
И я забудусь, думая,
Что день придёт опять.

А страшное, любимая,
Весь горький пыл земной
Уйдут в невозвратимое
Задолго предо мной.

–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


магистр

Ссылка на сообщение 10 января 2014 г. 17:28  
цитировать   |    [  ] 
Ростан, Сирано. Вот так у них всё всерьез было:
"Но на врага идти, когда в руках успех, —
Достойно труса лишь. Но кто передо мною?
Вас сотни? Тысячи? Стоите вы стеною?
Ага! Я узнаю вас всех!
Вы, старые враги! Ты, ложь!   (Поражает шпагой воздух.)
Вы, предрассудки!…
Ты, подлость! Вот тебе!… А, змеи клеветы!
Вот вам!     (Снова поражает воздух.)
Чтоб я вам уступил? Оставьте шутки!
А, глупость, страшный враг, вот, наконец, и ты!
Я знаю, что меня сломает ваша сила,
Я знаю, что меня ждет страшная могила,
Вы одолеете меня, я сознаюсь…
Но все-таки я бьюсь, я бьюсь, я бьюсь!"


миродержец

Ссылка на сообщение 10 января 2014 г. 18:55  
цитировать   |    [  ] 
Саша Черный


ПЕРЕУТОМЛЕНИЕ

(Посвящается исписавшимся "популярностям")

Я похож на родильницу,
Я готов скрежетать...
Проклинаю чернильницу
И чернильницы мать!

Патлы дыбом взлохмачены,
Отупел, как овца,-
Ах, все рифмы истрачены
До конца, до конца!..

Мне, правда, нечего сказать сегодня, как всегда,
Но этим не был я смущен, поверьте, никогда -
Рожал словечки и слова, и рифмы к ним рожал,
И в жизнерадостных стихах, как жеребенок, ржал.

Паралич спинного мозга?
Врешь, не сдамся! Пень — мигрень,
Бебель — стебель, мозга — розга,
Юбка — губка, тень — тюлень.

Рифму, рифму! Иссякаю -
К рифме тему сам найду...
Ногти в бешенстве кусаю
И в бессильном трансе жду.

Иссяк. Что будет с моей популярностью?
Иссяк. Что будет с моим кошельком?
Назовет меня Пильский дешевой бездарностью,
А Вакс Калошин — разбитым горшком...

Нет, не сдамся... Папа — мама,
Дратва — жатва, кровь — любовь,
Драма — рама — панорама,
Бровь — свекровь — морковь... носки!
<1908>


                         ***


НЕДОРАЗУМЕНИЕ

Она была поэтесса,
Поэтесса бальзаковских лет.
А он был просто повеса,
Курчавый и пылкий брюнет.
Повеса пришел к поэтессе.
В полумраке дышали духи,
На софе, как в торжественной мессе,
Поэтесса гнусила стихи:
"О, сумей огнедышащей лаской
Всколыхнуть мою сонную страсть.
К пене бедер, за алой подвязкой
Ты не бойся устами припасть!
Я свежа, как дыханье левкоя,
О, сплетем же истомности тел!.."
Продолжение было такое,
Что курчавый брюнет покраснел.
Покраснел, но оправился быстро
И подумал: была не была!
Здесь не думские речи министра,
Не слова здесь нужны, а дела...
С несдержанной силой кентавра
Поэтессу повеса привлек,
Но визгливо-вульгарное: "Мавра!!"
Охладило кипучий поток.
"Простите...- вскочил он,- вы сами..."
Но в глазах ее холод и честь:
"Вы смели к порядочной даме,
Как дворник, с объятьями лезть?!"
Вот чинная Мавра. И задом
Уходит испуганный гость.
В передней растерянным взглядом
Он долго искал свою трость...
С лицом белее магнезии
Шел с лестницы пылкий брюнет:
Не понял он новой поэзии
Поэтессы бальзаковских лет.
<1909>


                      ***


ПРОБУЖДЕНИЕ ВЕСНЫ

Вчера мой кот взглянул на календарь
И хвост трубою поднял моментально,
Потом подрал на лестницу как встарь,
И завопил тепло и вакханально:
"Весенний брак, гражданский брак -
Спешите, кошки, на чердак!"

И кактус мой — о, чудо из чудес!-
Залитый чаем и кофейной гущей,
Как новый Лазарь, взял да и воскрес
И с каждым днем прет из земли все пуще.
Зеленый шум... Я поражен,
"Как много дум наводит он!"

Уже с панелей слипшуюся грязь,
Ругаясь, скалывают дворники лихие,
Уже ко мне зашел сегодня "князь",
Взял теплый шарф и лыжи беговые...
"Весна, весна! — пою, как бард,-
Несите зимний хлам в ломбард".

Сияет солнышко. Ей-богу, ничего!
Весенняя лазурь спугнула дым и копоть.
Мороз уже не щиплет никого,
Но многим нечего, как и зимою, лопать...
Деревья ждут... Гниет вода,
И пьяных больше, чем всегда.

Создатель мой! Спасибо за весну!
Я думал, что она не возвратится,-
Но... дай сбежать в лесную тишину
От злобы дня, холеры и столицы!
Весенний ветер за дверьми...
В кого б влюбиться, черт возьми?
<1909>
–––
Eramos pocos y parió la abuela


миродержец

Ссылка на сообщение 11 января 2014 г. 18:11  
цитировать   |    [  ] 
Николай Минский

Как сон, пройдут дела и помыслы людей.
Забудется герой, истлеет мавзолей,
И вместе в общий прах сольются.
И мудрость, и любовь, и знанья, и права,
Как с аспидной доски ненужные слова,
Рукой неведомой сотрутся.
И уж не те слова под тою же рукой —
Далеко от земли, застывшей и немой,
Возникнут вновь загадкой бледной.
И снова свет блеснет, чтоб стать добычей тьмы,
И кто-то будет жить не так, как жили мы,
Но так, как мы, умрет бесследно.
И невозможно нам предвидеть и понять,
В какие формы дух оденется опять,
В каких созданьях воплотится.
Быть может, из всего, что будит в нас любовь,
На той звезде ничто не повторится вновь...
Но есть одно, что повторится.
Лишь то, что мы теперь считаем праздным сном, —
Тоска неясная о чем-то неземном,
Куда-то смутные стремленья,
Вражда к тому, что есть, предчувствий робкий свет
И жажда жгучая святынь, которых нет, —
Одно лишь это чуждо тленья.
В каких бы образах и где бы средь миров
Ни вспыхнул мысли свет, как луч средь облаков,
Какие б существа ни жили, —
Но будут рваться вдаль они, подобно нам,
Из праха своего к несбыточным мечтам,
Грустя душой, как мы грустили.
И потому не тот бессмертен на земле,
Кто превзошел других в добре или во зле,
Кто славы хрупкие скрижали
Наполнил повестью, бесцельною, как сон,
Пред кем толпы людей — такой же прах, как он, —
Благоговели иль дрожали.
Но всех бессмертней тот, кому сквозь прах земли
Какой-то новый мир мерещился вдали —
Несуществующий и вечный,
Кто цели неземной так жаждал и страдал,
Что силой жажды сам мираж себе создал.
Среди пустыни бесконечной.

1887
–––
a million bright ambassadors of morning


магистр

Ссылка на сообщение 11 января 2014 г. 20:00  
цитировать   |    [  ] 
Михаил Свищёв

Спиной к Эвридике

Когда у ворот снисходительно бросят – “идите
вдвоем и сейчас, потому что потом будет поздно”,
Орфей повернется широкой спиной к Эвридике,
попросит прощенья за неделикатную позу.

А путь будет долгим, поскольку дорога из ада
длинней, чем туда. Ну а если подумать, то все же
спиной к Эвридике – удобней, чем пятиться задом
уставясь на губы девицы живой и пригожей.

Непарный их шаг будет легким, – так шарик опала
звенит по камням, увлекая колечко стальное.
Спиной к Эвридике, лицом – ко всему что попало,
ко всем остальным и тем паче – всему остальному.

Где кончится смерть, начинается ласковый вереск,
там зелено всё – пастернак, кипарис и капуста.
Кто сзади идет, и идет ли – уже не проверишь,
что этак, что так: обернешься – увидишь, что пусто.

Сквозь запах угля, перемешанный с запахом мирры,
на солнечный свет продираясь корою земною,
почувствуешь ветер, сквозящий в предбаннике мира,
и чье-то дыханье – спиной, на спине, за спиною…
–––
Правильное положение граблей определяется тем, что вы собираетесь с ними делать - наступать или работать.


миродержец

Ссылка на сообщение 12 января 2014 г. 01:38  
цитировать   |    [  ] 
Андрей Дементьев

Как жаль,
Я не узнал твой голос.
Ты позвонила мне из автомата
И назвала тот знаменитый город,
В котором вместе были мы когда-то.
Ты позвонила поздно —
Где-то в полночь.
И долго я не мог понять
И вспомнить —
Кто мне звонит.
Досадовал вначале,
А голос соткан был из пауз
И печали.
Ты говорила что-то о природе,
Что этот чудный край неповторим.
Я в голосе твоём
Как в хитром коде
Искал ключи к иным словам твоим.
Ты говорила, что была так рада
Уехать,
Чтоб одной вдали побыть.
А я услышал:
"Я хочу обратно…
Неужто ты успел меня забыть?"

1986
–––
a million bright ambassadors of morning


миротворец

Ссылка на сообщение 13 января 2014 г. 12:05  
цитировать   |    [  ] 
Амир Хосров Дехлеви
* * *
У влюбленных дни печальны, ночи долги и темны.
Не ищи в сердцах влюбленных ликования весны.

Для влюбленных чаша муки — вот возвышенная цель.
Не ищи святого рвенья в ринде, пьющем горький хмель.

Лишь колючки осужденья породит мой тленный прах.
Не ищи прекрасной розы на бесплодных пустырях.

Если жертвенно не можешь душу в дар преподнести,
Не ищи напрасно, сердце, к сердцу гурии пути.

О, любовь! Иду в неволю. Предрешила так судьба.
Не ищи во мне решимость, вдень сама кольцо раба!

Милосердья у красавиц нет и не было, Хосров.
Не ищи у них пощады, не беги от их оков.

Миг блаженства с юной розой, миг у рая на краю,
Променять, о друг, не вздумай на бессмертие в раю!

Не беги от наслаждений, от красавиц и вина,
Торопись, о друг, упиться этой жизнью допьяна!

Много ль проку от печали о печали бытия,
Если знаешь: мир не вечен, быстротечна жизнь твоя?

Настоятель, разве ринда разуметь тебе дано?
Далека мечеть от храма, где святыней чтут вино.

Что кишишься благочестьем? Ты скорее в храме том
Средь безмолвного смиренья мог бы свидеться с творцом.

Пусть тебе по нраву шейхи, мне — пропойцы в самый раз.
Ты за нас не отвечаешь, что ж заботишься о нас?

"Избранные газели" (пер. Дм. Седых)
–––
Правило номер один: никаких правил!


миротворец

Ссылка на сообщение 15 января 2014 г. 15:50  
цитировать   |    [  ] 
Ф.Г. Лорка


НОКТЮРН ПУСТОТЫ

Чтобы знал я, что все невозвратно,
чтоб сорвал с пустоты одеянье,
дай, любовь моя, дай мне перчатку,
где лунные пятна,
ту, что ты потеряла в бурьяне!

Только ветер исторгнет улитку,
у слона погребенную в легких,
только ветер червей заморозит
в сердцевине рассветов и яблок.
Проплывают бесстрастные лица
под коротеньким ропотом дерна,
и смутней мандолины и сердца
надрывается грудь лягушонка.

Над безжизненной площадью в лавке
голова замычала коровья,
и в тоске по змеиным извивам
раскололись кристальные грани.

Чтобы знал я, что все пролетело,
сохрани мне твой мир пустотелый!
Небо слез и классической грусти.
Чтобы знал я, что все пролетело!

Там, любовь моя, в сумерках тела, –
сколько там поездов под откосом,
сколько мумий с живыми руками,
сколько неба, любовь, сколько неба!

Камнем в омут и криком заглохшим
покидает любовь свою рану.
Стоит нам этой раны коснуться,
на других она брызнет цветами!

Чтобы знал я, что все миновало,
чтобы всюду зияли провалы,
протяни твои руки из лавра!
Чтобы знал, я, что все миновало.

Сквозь тебя, сквозь меня
катит волны свои пустота,
на заре проступая прожилками крови,
мертвой гипсовой маской, в которой застыла
мгновенная мука пронзенной луны.

Посмотри, как хоронится все в пустоту.
И покинутый пес, и огрызки от яблок.
Посмотри, как тосклив ископаемый мир,
не нашедший следа своих первых рыданий.

На кровати я слушал, как шепчутся нити, –
и пришла ты, любовь, осенить мою кровлю.
Муравьенок исчезнет – и в мире пустеет,
но уходишь ты, плача моими глазами.

Не в глазах моих, нет, –
ты сейчас на помосте
и в четыре реки оплетаешь запястья
в балагане химер, где цепная луна
на глазах детворы пожирает матроса.

Чтобы знал я, что нет возврата,
недотрога моя и утрата,
не дари мне на память пустыни –
все и так пустотою разъято!
Горе мне, и тебе, и ветрам!
Ибо нет и не будет возврата.


(перевод — А.М. Гелескул)

–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


авторитет

Ссылка на сообщение 15 января 2014 г. 16:59  
цитировать   |    [  ] 
Alfred Tennyson
Пусть мы уже не те, что двигали когда-то твердь Земли и Неба.
Такие мы, какие есть.
И пусть героя сердце ослабнет от невзгод и долгих лет,
Но все ж сильно оно желаньем жить, искать и находить
И не роптать при этом!


магистр

Ссылка на сообщение 15 января 2014 г. 23:34  
цитировать   |    [  ] 
В ГОРНИЦЕ МОЕЙ СВЕТЛО

В горнице моей светло.
Это от ночной звезды.
Матушка возьмет ведро,
Молча принесет воды...

Красные цветы мои
В садике завяли все.
Лодка на речной мели
Скоро догниет совсем.

Дремлет на стене моей
Ивы кружевная тень.
Завтра у меня под ней
Будет хлопотливый день!

Буду поливать цветы,
Думать о своей судьбе,
Буду до ночной звезды
Лодку мастерить себе...


Рубцов Николай
–––


магистр

Ссылка на сообщение 15 января 2014 г. 23:37  
цитировать   |    [  ] 
В звездную ночь

В горнице моей светло.
Это от ночной звезды.
Матушка возьмет ведро,
Молча принесет воды.

— Матушка, который час?
Что же ты уходишь прочь?
Помнишь ли, в который раз
Светит нам земная ночь?

Красные цветы мои
В садике завяли все,
Лодка на речной мели
Скоро догниет совсем.

Сколько же в моей дали
Радостей пропало, бед?
Словно бы при мне прошли
Тысячи безвестных лет.

Словно бы я слышу звон
Вымерших пасхальных сел...
Сон, сон, сон
Тихо затуманит все.

.....ранний вариант "Горницы".
–––


магистр

Ссылка на сообщение 16 января 2014 г. 14:35  
цитировать   |    [  ] 
Аркадий А Эйдман

А, может, дело – в балансе белого?
Баланс нарушен, и мы, упорные,
Всё многоцветье, что Богом сделано
Не замечаем, а видим – чёрное.
И, даже, встретив на небе радугу,
«На счастье» — шепчем. Заждались случая?
Мороз, метели – нам муки адовы,
И зноем летним вконец измучены.
Нехватка денег – болезнь привычная.
Здоровья нет, и леченье дорого.
Всё просим Бога: «Дай счастья личного,
Тебя же славим изюмом с творогом».
А, может, дело – в балансе белого?
Баланс поправим, и хватит сетовать.
И счастье наше – мы сами сделаем.
Ведь там, у Бога, всё фиолетово.
–––
Правильное положение граблей определяется тем, что вы собираетесь с ними делать - наступать или работать.


миротворец

Ссылка на сообщение 16 января 2014 г. 14:39  
цитировать   |    [  ] 


цитата Shuany

Всё многоцветье, что Богом сделано
Не замечаем, а видим – чёрное.
— это наша беда, а не вина...

цитата Shuany

Баланс поправим, и хватит сетовать.
И счастье наше – мы сами сделаем.
— эх, если б всё было так просто....:-):-(
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


активист

Ссылка на сообщение 18 января 2014 г. 17:13  
цитировать   |    [  ] 
ЛИ ЦИНЧЖАО.

Грусть в сердце. И смятенье дум,
Тревожит каждый звук.
Холодный мир вокруг угрюм,
И пусто всё вокруг.

Луч обласкал — и вновь темно.
И холодно опять.
С ненастным ветром и вино
Не может совладать.

Печальный голос слышен мне :
"Наш старый друг, прощай!"
То гуси где-то в вышине
Летят в далёкий край.

Здесь было много хризантем,
Цвели — и отцвели.
О них кто вспомнит и зачем ?
Валяются в пыли.

Я у окна чего-то жду,
И скорбь меня гнетёт,
А тут ещё , как на беду,
Дождь льёт, и льёт, и льёт.

Утун, промокший до корней,
И сумеречный свет.
И в небе, как в душе моей,
Просвета нет и нет.


магистр

Ссылка на сообщение 20 января 2014 г. 15:18  
цитировать   |    [  ] 
Сергей Ивкин

Отказаться от любви много проще,
чем от дела, от кормушки, от веры,
от наследства или прав на жилплощадь,
от военной или светской карьеры,
от родительской счастливой опеки,
от друзей, довольных редкостным браком…
Отказаться от любви человека
очень просто, если только не плакать.
Очень просто отказаться: всё это
происходит где-то там, не с тобою.
И совсем уже легко, если дети.
И тем более, когда у обоих...
–––
Правильное положение граблей определяется тем, что вы собираетесь с ними делать - наступать или работать.


магистр

Ссылка на сообщение 20 января 2014 г. 22:51  
цитировать   |    [  ] 
Берёзы

Я люблю, когда шумят березы,
Когда листья падают с берез.
Слушаю — и набегают слезы
На глаза, отвыкшие от слез.

Все очнется в памяти невольно,
Отзовется в сердце и в крови.
Станет как-то радостно и больно,
Будто кто-то шепчет о любви.

Только чаще побеждает проза,
Словно дунет ветер хмурых дней.
Ведь шумит такая же береза
Над могилой матери моей.

На войне отца убила пуля,
А у нас в деревне у оград
С ветром и дождем шумел, как улей,
Вот такой же желтый листопад...

Русь моя, люблю твои березы!
С первых лет я с ними жил и рос.
Потому и набегают слезы
На глаза, отвыкшие от слёз...
Стихи о любви и про любовь

Николай Рубцов
–––


философ

Ссылка на сообщение 21 января 2014 г. 21:20  
цитировать   |    [  ] 
Зависть.
Евгений Евтушенко.

Завидую я.
     Этого секрета
не раскрывал я раньше никому.
Я знаю, что живет мальчишка где-то,
и очень я завидую ему.
Завидую тому,
       как он дерется,-
я не был так бесхитростен и смел.
Завидую тому,
       как он смеется,-
я так смеяться в детстве не умел.
Он вечно ходит в ссадинах и шишках,-
я был всегда причесанней, целей.
Все те места, что пропускал я в книжках,
он не пропустит.
         Он и тут сильней.
Он будет честен жесткой прямотою,
злу не прощая за его добро,
и там, где я перо бросал:
                 "Не стоит!"-
он скажет:
      "Стоит!"- и возьмет перо.
Он если не развяжет,
               так разрубит,
где я ни развяжу,
         ни разрублю.
Он, если уж полюбит,
            не разлюбит,
а я и полюблю,
        да разлюблю.
Я скрою зависть.
       Буду улыбаться.
Я притворюсь, как будто я простак:
"Кому-то же ведь надо ошибаться,
кому-то же ведь надо жить не так".
Но сколько б ни внушал себе я это,
твердя:
    "Судьба у каждого своя",-
мне не забыть, что есть мальчишка где-то,
что он добьется большего,
                      чем я.
–––
У меня было два инсульта. Один в ноябре 2017 года. Второй - год спустя.
Очень трудно писать. Каждую букву ищу на клавиатуре...
Страницы: 123...117118119120121...245246247    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Любимая поэзия»

 
  Новое сообщение по теме «Любимая поэзия»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх