Клубное издание любимых ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «"Клубное издание" любимых произведений»

"Клубное издание" любимых произведений

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 15 мая 2008 г. 15:22  
цитировать   |    [  ] 
Вот так и создаются школы Бакановы...
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


магистр

Ссылка на сообщение 15 мая 2008 г. 15:23  
цитировать   |    [  ] 
negrash , а почём нонче перевод "трудных" книг? Видимо, за "авторсую страницу"?
И сколько надо им платить?
В этом я тоже готов поучаствовать.
Иметь бы контакты, знать порядок цен, и можно начасть собирать средства
–––
F is for "Fiction"


миротворец

Ссылка на сообщение 15 мая 2008 г. 15:24  
цитировать   |    [  ] 

цитата Karavaev

Я про Мартина молчу.

Тем более что зачем Мартина в каком-то там "клубном" издании делать, если АСТ его и так выпускает в хорошей серии?
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


магистр

Ссылка на сообщение 15 мая 2008 г. 15:26  
цитировать   |    [  ] 
glupec , серия-то хорошая, но картинки такие, что "блеват так и кидат" (с)
–––
F is for "Fiction"


миротворец

Ссылка на сообщение 15 мая 2008 г. 15:27  
цитировать   |    [  ] 

цитата Волдинг

, а почём нонче перевод "трудных" книг? Видимо, за "авторсую страницу"?


Такие переводы либо делают бесплатно, либо оценивают ОЧЕНЬ дорого. Лично я столько заплатить не готов. Да и все вместе мы, вряд ли, наберем. Нужны профи, кои согласятся работать бесплатно... за идею... за имя, ибо подобный труд все-таки пока еще почетен... дескать — один главу переведет, другой — главу... ну или там часть... а затем кто-то все сверяет... фанатские переводы, однако...
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


авторитет

Ссылка на сообщение 15 мая 2008 г. 15:29  
цитировать   |    [  ] 
to negrash
"Клубное" издание IMHO должно быть на несколько порядков лучше, чем предлагаемые нам "потоковые" издания.....
И мне-то хотелось иметь достойное издание любимых книг на русском языке (с выверенными переводами, с достойной работой редакторов, верстальщиков и корректоров (и обязательной оплатой этой работы....тоже достойной :-))....
И, вообще, я не планировал коммерчесий проект, а именно клубный.....вернули деньги — делаем следующий....в идеале 12 проектов в год...

to Karavaev
Не получается договориться с изд-вами, договоримся с автором....

to PetrOFF
Мне тоже нравится Баркер в новом издании (только бумагу можно было бы получше ;-))


миротворец

Ссылка на сообщение 15 мая 2008 г. 15:30  
цитировать   |    [  ] 
Как бы там ни было, для начала нужно выбрать — что делать будем — первым я считаю, что надыть попробовать К. Э. Смита (ака второй том; то что в России не выходило в одной книге) — там рассказы и повести. Это не гигантский талмуд Эддисона. Да и Смита, в принципе, пробить можно... и сделать реально, учитывая все ньансы... но делать его бум, ежели делать, не меньше года... качественно быстрее не сделать...
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


магистр

Ссылка на сообщение 15 мая 2008 г. 15:31  
цитировать   |    [  ] 
negrash , а насколько вообще реально найти такого профи и уговорить?
И почему этим не занимаются издательства, у них же контактов много?
–––
F is for "Fiction"


миротворец

Ссылка на сообщение 15 мая 2008 г. 15:32  
цитировать   |    [  ] 

цитата BlackTor

И, вообще, я не планировал коммерчесий проект, а именно клубный.....вернули деньги — делаем следующий....в идеале 12 проектов в год...


Все рухнет после 2 книг. См. опыт толкинистов. Я за классику, не известную в России. Причем, желательно было бы пробить ее вместе с крупной конторой — "АСТ", "Энигма" и т. д. Однако условия такие — fantlab делает перевод, макет, редактуру, корректуру, а они только издают... обложка на томе — согласовывается... издание с надписью, к примеру, "fantlab рекомендует"... с поддержкой сайта, само собой...
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


миротворец

Ссылка на сообщение 15 мая 2008 г. 15:33  
цитировать   |    [  ] 
Да и часть тиража, учитывая подписчиков можно будет откупить почти сразу.;-)
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


магистр

Ссылка на сообщение 15 мая 2008 г. 15:33  
цитировать   |    [  ] 

цитата

ежели делать, не меньше года... качественно быстрее не сделать...

Та, это не страшно. Лучше ждать, зная, что будет, пусть и не скоро, чем просто ждать
–––
F is for "Fiction"


миродержец

Ссылка на сообщение 15 мая 2008 г. 15:33  
цитировать   |    [  ] 

цитата negrash

Такие переводы либо делают бесплатно, либо оценивают ОЧЕНЬ дорого

художественный перевод (без приведения примера, поэтому не знаю уровня) от 300 р. за страницу формата А4 (кажется 12 шрифтом, не помню) (хотя там указано колво символов, включая пробелы).
–––
Отмеряю микрометром, отмечаю мелом, отрубаю топором.


миротворец

Ссылка на сообщение 15 мая 2008 г. 15:35  
цитировать   |    [  ] 

цитата Волдинг

negrash , а насколько вообще реально найти такого профи и уговорить?


Попытаться можно. Однако, в идеале — со временем такими профи должны стать те, кто возьмутся за труд. Только должен быть контролер — идеальный вариант Соболев, Караваев или Назаренко. Я могу только исполнять роль изночальной связи с издательством... ну и подготовить, собрать то, что позже будут отсматривать профи...

цитата Волдинг

И почему этим не занимаются издательства, у них же контактов много?


Дорого. И не выгодно. Тираж 3000 экз. А возни... нафига? Уж лучше издать какого-нибудь Васю Пупкина и получать стабильный доход, особо не напрягаясь...
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


магистр

Ссылка на сообщение 15 мая 2008 г. 15:35  
цитировать   |    [  ] 

цитата Волдинг

glupec , серия-то хорошая, но картинки такие, что "блеват так и кидат" (с)
+100

цитата BlackTor

to Karavaev
Не получается договориться с изд-вами, договоримся с автором....
можно пробовать, но какие условия членства в клубе Вы представляете?
–––
Альтернативна історія: згадати про Каїна, доки Авель ще живий...


миротворец

Ссылка на сообщение 15 мая 2008 г. 15:36  
цитировать   |    [  ] 

цитата SergUMlfRZN

художественный перевод (без приведения примера, поэтому не знаю уровня) от 300 р. за страницу формата А4 (кажется 12 шрифтом, не помню) (хотя там указано колво символов, включая пробелы).


Ага. Ага. За авторский лист обычно платят порядка 1500-3000 рублей. Однако, мы говорим о классиках. Их нужно переводить ГОДАМИ. Посему люди должны этим заниматься БЕСПЛАТНО. Ибо подобные переводы все равно не окупятся... это работа на имя... ну и за идею... я вот просто хочу Эддисона, Смита и еще ряд авторов... а их никто не делает! да и не сделает, ежели не подтолкнуть колесо Сансары...
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


магистр

Ссылка на сообщение 15 мая 2008 г. 15:37  
цитировать   |    [  ] 

цитата negrash

Уж лучше издать какого-нибудь Васю Пупкина и получать стабильный доход, особо не напрягаясь...

Действительно... Что же это я сам не догадался :-(
–––
F is for "Fiction"


миротворец

Ссылка на сообщение 15 мая 2008 г. 15:39  
цитировать   |    [  ] 

цитата Karavaev

Как вариант можно попытаться напрямую договорится с автором о коллекционном издании. Ну, или с держателем прав на территории России.


Лучше — с держателем прав на территории России. Или — для разнообразия — издать книгу не на территории нашей страны — тогда с автором. А это проще.;-)

Членство в клубе — я за то, чтобы всяк зарег. посетитель fantlab.ru8-)
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


миротворец

Ссылка на сообщение 15 мая 2008 г. 15:40  
цитировать   |    [  ] 
Про права — токма надо уточнить у кого права на текст в той стране, где надумаете печатать...
Вообще, я за классику, за то, чего нет.
Про коллекционные издания — тута лучше с изд. поговорить. Вряд ли, они откажут, ежели Вы у них сразу большую часть тиража откупите. Не дураки же там сидят. Хотя порой кажется, что...
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


магистр

Ссылка на сообщение 15 мая 2008 г. 15:41  
цитировать   |    [  ] 

цитата negrash

издать книгу не на территории нашей страны — тогда с автором. А это проще.

Тоже интересно... Скажем, на Украине или в Белоруссии?
–––
F is for "Fiction"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 мая 2008 г. 15:41  
цитировать   |    [  ] 
to Negrash -- Я ж не перевдочик, может ты кого другого имел в виду?

to BlackTor -- идейка замечательная, только надо делать, а не деньги собирать с потенциальных покупателей. Никому никогда не порекомендую ввязываться в махинации по схеме "вечером деньги — утром стулья". И среди поклонников фантастики, в фэндоме были такие случаи кидалова, и продолжаются. И на с/с Кинга деньги в конце 1980х собирали, и на подарочные издания Стругацких было дело тогда же, еще при СССР, и журналы подписку объявляли да только прекращали существование своё (например "Фантакрим-Мега", "F-хобби").. Есть идея — делайте сами, других привлекайте. Если просто количество подписчиков интересно — так и замутите опрос.

А вообще общий тренд мне нравится :))
Страницы: 12345...8910    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «"Клубное издание" любимых произведений»

 
  Новое сообщение по теме «"Клубное издание" любимых произведений»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх