Вопросы к знатокам


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Вопросы к знатокам»

Вопросы к знатокам

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 23 сентября 2014 г. 21:55  
цитировать   |    [  ] 
Золотая книга детских страшилок http://www.ozon.ru/context/detail/id/1255...
Кому-нибудь такая попадалась или есть дома?)
–––
Уже: Е. Дворецкая В полночь упадёт звезда"
Читаю: Аннандейл "Мортарион. Бледный Король"


философ

Ссылка на сообщение 23 сентября 2014 г. 22:08  
цитировать   |    [  ] 

цитата mischmisch

Pirx, ясно, все равно теория заговора, но не антисемитского, а коммерческого.

Не заговора и не коммерческого. Разве что идеологическая перестраховка. В тогдашних условиях противостояния общественных систем была в порядке вещей.
Да и английский, думаю, в массе уже подучили, онемечивание/офранцуживание иностранных слов и транслитерация вышли из моды.


миродержец

Ссылка на сообщение 23 сентября 2014 г. 22:38  
цитировать   |    [  ] 
Лунатица, объясните, пожалуйста, последнюю Вашу фразу про подученный английский и т.п. по отношению к Азимову. А то она вогнала в тупик. Особенно после высоких слов об идеологии.
–––
В воротах цирка застрял танк. Толпа подожгла бассейн. Львица оказалась кабаном.


философ

Ссылка на сообщение 23 сентября 2014 г. 22:44  
цитировать   |    [  ] 
mischmisch , насколько я знаю, до войны и некоторое время после в школах намного активнее учили немецкий, а не английский. И с дореволюционных времен тянулся шлейф французского — как языка культуры и немецкого — как языка науки и культуры. Соответственно и манера произносить иностранные слова ориентировалась на франко-немецкую фонетику. Это даже в литературе заметно.
А к 60-м годам наши просвещенные соотечественники пообвыклись и с английским.


миродержец

Ссылка на сообщение 23 сентября 2014 г. 22:49  
цитировать   |    [  ] 
Лунатица, а где в объяснении про Азимова, нареченного родителями именно Исааком?
Хотя недаром я вставила фразу "с точки зрения банальной эрудиции": Айзеком он быть не перестанет от чисто теоретической дискуссии :-))), а то вижу, что кто-то начал воспринимать все всерьез.
–––
В воротах цирка застрял танк. Толпа подожгла бассейн. Львица оказалась кабаном.


философ

Ссылка на сообщение 23 сентября 2014 г. 22:50  
цитировать   |    [  ] 
До войны транскрибировали Исаак. С 1944 транскрибируют Айзек. Это принятая норма. Никаких заговоров не было. Тем более против прогрессивного писателя, симпатизанта СССР, не скрывающего левых убеждений.
–––
Minutissimarum rerum minutissimus scrutator


магистр

Ссылка на сообщение 23 сентября 2014 г. 22:51  
цитировать   |    [  ] 
mischmisch
В Википедии, например. Исаак Юдович, все дела.
Или Вы про то, почему Айзек, а не Исаак? Потому что американский автор.


миротворец

Ссылка на сообщение 24 сентября 2014 г. 06:39  
цитировать   |    [  ] 
Как всегда, половина беседующих не осилила даже 2-х строчек моего сообщения.
Ну какие "наш"-"ненаш", идеология, евреи и прочая фигня?
Строчкой выше же — Исаак Ньютон, все в школе проходят, он не еврей, не наш, идеологически неправильный и т.д.
И ничего — Исаак как Исаак. Это библейское имя. Полмира носит библейские имена, включая меня.
вот версия с "до войны-после войны" мне кажется самой убедительной. Изменились правила перевода имён, вот и стал Азимов Айзеком.
–––
Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни


миродержец

Ссылка на сообщение 24 сентября 2014 г. 09:41  
цитировать   |    [  ] 
Gourmand, ну Вы прям разрулили. :-D Еще раз про то, что лично меня "прикололо" конкретно в случае Азимова. То, что, ясен пень, никто не оспаривает, что коль ты Айзеком родился, Айзеком и помрешь, но что если родился ты Исааком? И про многократно упомянутый тут "перевод имен" (sic!). Что Исаак, что Айзек переводятся как "будет смеяться". Ну не смешная ли тут дискуссия?
–––
В воротах цирка застрял танк. Толпа подожгла бассейн. Львица оказалась кабаном.


философ

Ссылка на сообщение 24 сентября 2014 г. 09:49  
цитировать   |    [  ] 

цитата mischmisch

но что если родился ты Исааком?

Джозеф Конрад родился Юзефом Корженевским.
–––
Minutissimarum rerum minutissimus scrutator


философ

Ссылка на сообщение 24 сентября 2014 г. 09:52  
цитировать   |    [  ] 

цитата Pirx

первая естественная мысль каждого советского человека: это наш, советский, автор.


Я, например, впервые увидев рассказ, подписанный "Айзек Азимов" всё равно решил, что автор — советский. Татарин или азербайджанец... :)


миротворец

Ссылка на сообщение 24 сентября 2014 г. 09:55  
цитировать   |    [  ] 

цитата tsvoff

подписанный "Айзек Азимов"

Тем более, дед у него был Озимов, т. к. торговал озимовыми
–––


миродержец

Ссылка на сообщение 24 сентября 2014 г. 10:02  
цитировать   |    [  ] 

цитата тессилуч

озимовыми
— а это еще что за фрукт? Озимыми?
–––
Mors certa, hora incérta


миротворец

Ссылка на сообщение 24 сентября 2014 г. 10:03  
цитировать   |    [  ] 
Beksultan
Озимая пшеница.;-)
–––


миродержец

Ссылка на сообщение 24 сентября 2014 г. 10:05  
цитировать   |    [  ] 
тессилуч, как-то странно, что озимые могли быть каким-то специалитетом для торговли. Может просто ребенок родился осенью, когда сеяли озимые, вот его и назвали Озимом.
–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 24 сентября 2014 г. 10:08  
цитировать   |    [  ] 
Предки были готы или сатанисты какие, назвались именем Озимандиса.


миротворец

Ссылка на сообщение 24 сентября 2014 г. 10:09  
цитировать   |    [  ] 
Beksultan
За что купил, за то продал. В библиографии Азимова так написано. edition86801
–––


миродержец

Ссылка на сообщение 24 сентября 2014 г. 10:12  
цитировать   |    [  ] 
ameshavkin, я знаю. :-) Просто за Отчизну обидно: Бабель за рубежом Айзек, Онегин Юджин, а мы вот сейчас под импортное произношение подлаживаемся, не то что в седую старину с удобным произношением (Шекспир, имена в королевских династиях и т.п.) :-)))
–––
В воротах цирка застрял танк. Толпа подожгла бассейн. Львица оказалась кабаном.


миротворец

Ссылка на сообщение 24 сентября 2014 г. 10:18  
цитировать   |    [  ] 
mischmisch а Сталин Джозеф? :)
–––
Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни


миротворец

Ссылка на сообщение 24 сентября 2014 г. 10:20  
цитировать   |    [  ] 

цитата Gourmand

а Сталин Джозеф?

Дядюшка Джо.:-[
–––
Страницы: 123...434435436437438...789790791    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Вопросы к знатокам»

 
  Новое сообщение по теме «Вопросы к знатокам»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх